X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=9d8e04b28db3ce90f14da5ec721bbbb188f7a6ed;hb=fa6976293d3d5172aba264771f29ce1811b993e3;hp=536239a6375633d10fe017a6f84ea000e9a31910;hpb=9d89de1c1b8065fce859c5d5760d2e651e496bf3;p=evince.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 536239a6..9d8e04b2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 16:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-12 16:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-26 15:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:15+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Erotin" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2993 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3022 msgid "Best Fit" msgstr "Paras sovitus" @@ -217,10 +217,54 @@ msgstr "Kyllä" msgid "No" msgstr "Ei" +#: ../pdf/ev-poppler.cc:687 +msgid "Type 1" +msgstr "Tyyppi 1" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:689 +msgid "Type 1C" +msgstr "Tyyppi 1C" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:691 +msgid "Type 3" +msgstr "Tyyppi 3" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:693 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:695 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Tyyppi 1 (CID)" + #: ../pdf/ev-poppler.cc:697 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Tyyppi 1C (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:699 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:701 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:727 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" +#: ../pdf/ev-poppler.cc:735 +msgid "Embedded subset" +msgstr "Upotettu osajoukko" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:737 +msgid "Embedded" +msgstr "Upotettu" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:739 +msgid "Not embedded" +msgstr "Ei upotettu" + #: ../properties/ev-properties-main.c:114 msgid "Document" msgstr "Asiakirja" @@ -475,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "_Unlock Document" msgstr "Avaa asiakirja _lukituksesta" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2736 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2765 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" @@ -487,11 +531,11 @@ msgstr "Yleinen" msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:95 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +msgid "Font" +msgstr "Kirjasin" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:106 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%" @@ -500,7 +544,7 @@ msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%" msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2733 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2762 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." @@ -512,7 +556,7 @@ msgstr "Hakemisto" msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" -#: ../shell/ev-view.c:1037 +#: ../shell/ev-view.c:1039 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Hyppää sivulle %s" @@ -520,18 +564,18 @@ msgstr "Hyppää sivulle %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:2588 +#: ../shell/ev-view.c:2605 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla" msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" -#: ../shell/ev-view.c:2598 +#: ../shell/ev-view.c:2615 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" -#: ../shell/ev-view.c:2600 +#: ../shell/ev-view.c:2617 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" @@ -566,19 +610,23 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"." msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:1320 +#: ../shell/ev-window.c:1338 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../shell/ev-window.c:1324 +#: ../shell/ev-window.c:1342 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../shell/ev-window.c:1352 +#: ../shell/ev-window.c:1370 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea" + +#: ../shell/ev-window.c:1381 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla." -#: ../shell/ev-window.c:1355 +#: ../shell/ev-window.c:1384 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -587,24 +635,24 @@ msgstr "" "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-" "tulostinajurin." -#: ../shell/ev-window.c:1423 +#: ../shell/ev-window.c:1452 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "\"Haku\"-ominaisuus ei toimi tässä asiakirjassa" -#: ../shell/ev-window.c:1425 +#: ../shell/ev-window.c:1454 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Tekstin hakemista tuetaan vain PDF-asiakirjoissa." #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1652 ../shell/ev-window.c:2801 +#: ../shell/ev-window.c:1681 ../shell/ev-window.c:2830 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lopeta kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:1961 +#: ../shell/ev-window.c:1990 msgid "Toolbar editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../shell/ev-window.c:2313 +#: ../shell/ev-window.c:2342 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -613,7 +661,7 @@ msgstr "" "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n" "Käytössä poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2336 +#: ../shell/ev-window.c:2365 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -625,7 +673,7 @@ msgstr "" "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka\n" "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2340 +#: ../shell/ev-window.c:2369 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -637,7 +685,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta\n" "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2344 +#: ../shell/ev-window.c:2373 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -647,318 +695,318 @@ msgstr "" "jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2368 ../shell/main.c:189 +#: ../shell/ev-window.c:2397 ../shell/main.c:189 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2371 +#: ../shell/ev-window.c:2400 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:2377 +#: ../shell/ev-window.c:2406 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen , 2005\n" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/ev-window.c:2720 +#: ../shell/ev-window.c:2749 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:2721 +#: ../shell/ev-window.c:2750 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:2722 +#: ../shell/ev-window.c:2751 msgid "_View" msgstr "_Näkymä" -#: ../shell/ev-window.c:2723 +#: ../shell/ev-window.c:2752 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:2724 +#: ../shell/ev-window.c:2753 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../shell/ev-window.c:2728 +#: ../shell/ev-window.c:2757 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2730 +#: ../shell/ev-window.c:2759 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Tallenna kopio..." -#: ../shell/ev-window.c:2731 +#: ../shell/ev-window.c:2760 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja uudella tiedostonimellä" -#: ../shell/ev-window.c:2734 +#: ../shell/ev-window.c:2763 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2737 +#: ../shell/ev-window.c:2766 msgid "View the properties of this document" msgstr "Näytä tämän asiakirjan ominaisuudet" -#: ../shell/ev-window.c:2740 +#: ../shell/ev-window.c:2769 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../shell/ev-window.c:2745 +#: ../shell/ev-window.c:2774 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopioi tekstiä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:2747 +#: ../shell/ev-window.c:2776 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:2748 +#: ../shell/ev-window.c:2777 msgid "Select the entire page" msgstr "Valitse koko sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2751 ../shell/ev-window.c:2809 +#: ../shell/ev-window.c:2780 ../shell/ev-window.c:2838 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:2753 +#: ../shell/ev-window.c:2782 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../shell/ev-window.c:2754 +#: ../shell/ev-window.c:2783 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Etsi sanan tai virkkeen seuraava esiintymä" -#: ../shell/ev-window.c:2756 +#: ../shell/ev-window.c:2785 msgid "T_oolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2757 +#: ../shell/ev-window.c:2786 msgid "Customize the toolbar" msgstr "Räätälöi työkalupalkkia" -#: ../shell/ev-window.c:2759 +#: ../shell/ev-window.c:2788 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:2760 +#: ../shell/ev-window.c:2789 msgid "Rotate the document to the left" msgstr "Kierrä asiakirjaa vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:2762 +#: ../shell/ev-window.c:2791 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:2763 +#: ../shell/ev-window.c:2792 msgid "Rotate the document to the right" msgstr "Kierrä asiakirjaa oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2830 -#: ../shell/ev-window.c:2833 ../shell/ev-window.c:2848 +#: ../shell/ev-window.c:2797 ../shell/ev-window.c:2859 +#: ../shell/ev-window.c:2862 ../shell/ev-window.c:2877 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:2771 ../shell/ev-window.c:2836 -#: ../shell/ev-window.c:2851 +#: ../shell/ev-window.c:2800 ../shell/ev-window.c:2865 +#: ../shell/ev-window.c:2880 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" -#: ../shell/ev-window.c:2773 +#: ../shell/ev-window.c:2802 msgid "_Reload" msgstr "_Uudelleenlataa" -#: ../shell/ev-window.c:2774 +#: ../shell/ev-window.c:2803 msgid "Reload the document" msgstr "Lataa asiakirja uudelleen" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2778 +#: ../shell/ev-window.c:2807 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2779 +#: ../shell/ev-window.c:2808 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2781 +#: ../shell/ev-window.c:2810 msgid "_Next Page" msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2782 +#: ../shell/ev-window.c:2811 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2784 +#: ../shell/ev-window.c:2813 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2785 +#: ../shell/ev-window.c:2814 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:2787 +#: ../shell/ev-window.c:2816 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2788 +#: ../shell/ev-window.c:2817 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2792 +#: ../shell/ev-window.c:2821 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:2793 +#: ../shell/ev-window.c:2822 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Näytä katselinsovelluksen ohje" -#: ../shell/ev-window.c:2796 +#: ../shell/ev-window.c:2825 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../shell/ev-window.c:2797 +#: ../shell/ev-window.c:2826 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Näytä kiitokset asiakirjakatselimen tekijöistä" -#: ../shell/ev-window.c:2802 +#: ../shell/ev-window.c:2831 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" -#: ../shell/ev-window.c:2812 ../shell/ev-window.c:2818 -#: ../shell/ev-window.c:2827 +#: ../shell/ev-window.c:2841 ../shell/ev-window.c:2847 +#: ../shell/ev-window.c:2856 msgid "Scroll one page forward" msgstr "Vieritä yksi sivu eteenpäin" -#: ../shell/ev-window.c:2815 ../shell/ev-window.c:2821 -#: ../shell/ev-window.c:2824 +#: ../shell/ev-window.c:2844 ../shell/ev-window.c:2850 +#: ../shell/ev-window.c:2853 msgid "Scroll one page backward" msgstr "Vieritä yksi sivu taaksepäin" -#: ../shell/ev-window.c:2839 +#: ../shell/ev-window.c:2868 msgid "Focus the page selector" msgstr "Kohdista sivuvalitsin" -#: ../shell/ev-window.c:2842 +#: ../shell/ev-window.c:2871 msgid "Go ten pages backward" msgstr "Hyppää kymmennen sivua taaksepäin" -#: ../shell/ev-window.c:2845 +#: ../shell/ev-window.c:2874 msgid "Go ten pages forward" msgstr "Hyppää kymmenen sivua eteenpäin" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2858 +#: ../shell/ev-window.c:2887 msgid "_Toolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2859 +#: ../shell/ev-window.c:2888 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:2861 +#: ../shell/ev-window.c:2890 msgid "_Statusbar" msgstr "Tila_rivi" -#: ../shell/ev-window.c:2862 +#: ../shell/ev-window.c:2891 msgid "Show or hide the statusbar" msgstr "Näytä tai piilota tilarivi" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:2893 msgid "Side _pane" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:2865 +#: ../shell/ev-window.c:2894 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:2867 +#: ../shell/ev-window.c:2896 msgid "_Continuous" msgstr "_Jatkuva" -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:2897 msgid "Show the entire document" msgstr "Näytä koko asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2870 +#: ../shell/ev-window.c:2899 msgid "_Dual" msgstr "_Kaksois" -#: ../shell/ev-window.c:2871 +#: ../shell/ev-window.c:2900 msgid "Show two pages at once" msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:2873 +#: ../shell/ev-window.c:2902 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:2874 +#: ../shell/ev-window.c:2903 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:2876 +#: ../shell/ev-window.c:2905 msgid "_Presentation" msgstr "_Esitys" -#: ../shell/ev-window.c:2877 +#: ../shell/ev-window.c:2906 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" -#: ../shell/ev-window.c:2879 +#: ../shell/ev-window.c:2908 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/ev-window.c:2880 +#: ../shell/ev-window.c:2909 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkuna" -#: ../shell/ev-window.c:2882 +#: ../shell/ev-window.c:2911 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Sovita sivun _leveys" -#: ../shell/ev-window.c:2883 +#: ../shell/ev-window.c:2912 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" -#: ../shell/ev-window.c:2942 +#: ../shell/ev-window.c:2971 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2943 +#: ../shell/ev-window.c:2972 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" -#: ../shell/ev-window.c:2955 +#: ../shell/ev-window.c:2984 msgid "Zoom" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../shell/ev-window.c:2957 +#: ../shell/ev-window.c:2986 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuta kuvasuhdetta" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2973 +#: ../shell/ev-window.c:3002 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2979 +#: ../shell/ev-window.c:3008 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2983 +#: ../shell/ev-window.c:3012 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2988 +#: ../shell/ev-window.c:3017 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:2998 +#: ../shell/ev-window.c:3027 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" @@ -994,6 +1042,9 @@ msgstr "" "Kelvollinen komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien " "tuottajaksi. Katso nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista lisätietoa." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nimi" + #~ msgid " " #~ msgstr " "