X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhe.po;h=f9e7a1d1bd1b5769201e7aee32d24d778485f615;hb=b151de0dab3a7c3355f8206b8f95548d11714e9e;hp=6fc17a3aae8a94c5def62e2d44dc08b89295cb93;hpb=f5cfe13b6d13f06e0e3a99df316e487395047fe8;p=evince.git diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 6fc17a3a..f9e7a1d1 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,1258 +10,1252 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gil 'Dolfin' Osher , 2003. # Yuval Tanny, 2005. -# -# +# Yaron Shahrabani , 2010. +# Yaron Shahrabani , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-28 20:29+0300\n" -"Last-Translator: Yuval Tanny <>\n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-17 01:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-17 01:30+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "File corrupted." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "No images found in archive %s" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "File not available" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI document has incorrect format" - -#. this is EOF -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:208 -msgid "unexpected EOF\n" -msgstr "unexpected EOF\n" +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:429 +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format -msgid "could not load font `%s'\n" -msgstr "could not load font `%s'\n" +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:483 +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 #, c-format -msgid "could not reload `%s'\n" -msgstr "could not reload `%s'\n" +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "The command “%s” did not end normally." -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:710 +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 #, c-format -msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" -msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "סוג ה־MIME אינו של ספר קומיקס: %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:870 -msgid "no pages selected\n" -msgstr "no pages selected\n" +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:903 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "סוג MIME לא ידוע" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:984 -#, c-format -msgid "%s: vf macro had errors\n" -msgstr "%s: vf macro had errors\n" +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "File corrupted" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:987 -#, c-format -msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" -msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n" +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "No files in archive" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012 +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 #, c-format -msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" -msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n" +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "No images found in archive %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029 +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 #, c-format -msgid "%s: page %d out of range\n" -msgstr "%s: page %d out of range\n" +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "There was an error deleting “%s”." -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036 +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 #, c-format -msgid "%s: bad offset at page %d\n" -msgstr "%s: bad offset at page %d\n" +msgid "Error %s" +msgstr "Error %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099 -msgid "stack not empty at end of page\n" -msgstr "stack not empty at end of page\n" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286 -msgid "no default font set yet\n" -msgstr "no default font set yet\n" +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "ספרי קומיקס" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296 -#, c-format -msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DjVu document has incorrect format" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369 -msgid "enlarging stack\n" -msgstr "enlarging stack\n" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." +msgstr "המסמך מורכב ממספר קבצים. לא ניתן לגשת לאחד או יותר מהם." -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387 -msgid "stack underflow\n" -msgstr "stack underflow\n" +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "מסמכי DjVu" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523 -#, c-format -msgid "font %d is not defined\n" -msgstr "font %d is not defined\n" +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI document has incorrect format" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563 -#, c-format -msgid "font %d is not defined in postamble\n" -msgstr "font %d is not defined in postamble\n" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "מסמכי DVI" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575 -#, c-format -msgid "unexpected opcode %d\n" -msgstr "unexpected opcode %d\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "יצירה זו היא לרשות הציבור" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581 -#, c-format -msgid "undefined opcode %d\n" -msgstr "undefined opcode %d\n" +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Yes" +msgstr "כן" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/font.c:471 -#, c-format -msgid "%s: no fonts defined\n" -msgstr "%s: no fonts defined\n" +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +msgid "No" +msgstr "לא" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589 -#, c-format -msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" -msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750 -#, c-format -msgid "%s: could not load fontmap\n" -msgstr "%s: could not load fontmap\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764 -#, c-format -msgid "%s: could not set as default encoding\n" -msgstr "%s: could not set as default encoding\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843 -#, c-format -msgid "encoding vector `%s' is in use\n" -msgstr "encoding vector `%s' is in use\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:112 -#, c-format -msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" -msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:210 -#, c-format -msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" -msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:226 -#, c-format -msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" -msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:289 -#, c-format -msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" -msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "סוג גופן לא ידוע" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:325 -#, c-format -msgid "%s: junk in postamble\n" -msgstr "%s: junk in postamble\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "ללא שם" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:362 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "תת־קבוצה מוטמעת" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211 -#, c-format -msgid "invalid page specification `%s'\n" -msgstr "invalid page specification `%s'\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "מוטמע" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231 -msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" -msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "לא מוטמע" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259 -msgid "more than 10 counters in page specification\n" -msgstr "more than 10 counters in page specification\n" +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "מסמכי PDF" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261 -msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" -msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n" +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "מסמך לא תקין" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:110 -msgid "custom" -msgstr "מותאם אישית" +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "מצגות Impress" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309 -msgid "Bad PK file: More bits than required\n" -msgstr "Bad PK file: More bits than required\n" +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "ללא שגיאה" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:362 -#, c-format -msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "אין מספיק זיכרון" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:419 -#, c-format -msgid "%s: unexpected preamble\n" -msgstr "%s: unexpected preamble\n" +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "חתימת ה־zip לא נמצאה" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:502 -#, c-format -msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" -msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "קובץ ה־zip אינו תקין" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:508 -msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" -msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n" +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "קובצי zip מחולקים אינם נתמכים" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:525 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n" +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150 -#, c-format -msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" -msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n" +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "לא ניתן לקרוא מהקובץ" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161 -#, c-format -msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" -msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n" +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה־zip" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166 -#, c-format -msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" -msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format -msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/special.c:242 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format -msgid "%s: tried to pop top level layer\n" -msgstr "%s: tried to pop top level layer\n" +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "ארע כשל בשמירת המסמך “%s”" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:186 -msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" -msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "מסמכי PostScript" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:214 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format -msgid "%s: could not encode font\n" -msgstr "%s: could not encode font\n" +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה “%s”:‏ %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:452 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format -msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" -msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”:‏ %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:177 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format -msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" -msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format -msgid "%s: Error reading AFM data\n" -msgstr "%s: Error reading AFM data\n" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "סוג הקובץ %s ‏(%s) אינו נתמך" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180 -#, c-format -msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" -msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "כל המסמכים" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511 -#, c-format -msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" -msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 #, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "ארע כשל ביצירת הקובץ הזמני: %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:150 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n" +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "ארע כשל ביצירת התיקייה הזמנית: %s" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:158 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "הקובץ אינו קובץ ‎.desktop תקין" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:167 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "גרסת קובץ שולחן עבודה '%s' אינה מזוהה" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:200 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" -msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s מופעל" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:213 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "היישום אינו מקבל מסמכים בשורת בפקודה" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:220 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" -msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "אפשרות שיגור לא מוכרת: %d" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:239 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" -msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "לא ניתן להעביר כתובת מסמך לכניסת שולחן עבודה 'Type=Link'" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:264 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "הפריט אינו ניתן לשיגור" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:324 -#, c-format -msgid "(tt) %s: no font metric data\n" -msgstr "(tt) %s: no font metric data\n" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:148 -msgid "Crashing" -msgstr "Crashing" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:158 -#, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: Error: " +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:165 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:174 -#, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: Warning: " +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:181 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:190 -#, c-format -msgid "%s: Fatal: " -msgstr "%s: Fatal: " +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:197 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:211 +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format -msgid "out of memory allocating %u bytes\n" -msgstr "out of memory allocating %u bytes\n" +msgid "Show “_%s”" +msgstr "הצגת “_%s”" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:221 -msgid "attempted to reallocate with zero size\n" -msgstr "attempted to reallocate with zero size\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "ה_זזה בסרגל הכלים" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224 -#, c-format -msgid "failed to reallocate %u bytes\n" -msgstr "failed to reallocate %u bytes\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "הזזת הפריט הנבחר בסרגל הכלים" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:233 -msgid "attempted to callocate 0 members\n" -msgstr "attempted to callocate 0 members\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "ה_סרה מסרגל כלים" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:235 -#, c-format -msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" -msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "הסרת הפריט הנבחר מסרגל הכלים" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:239 -#, c-format -msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" -msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_מחיקת סרגל כלים" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:247 -msgid "attempted to free NULL pointer\n" -msgstr "attempted to free NULL pointer\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "ה_סרת סרגל הכלים הנבחר" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:81 -#, c-format -msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "מפריד" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:129 -#, c-format -msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5741 +msgid "Best Fit" +msgstr "ההתאמה הטובה ביותר" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:179 -#, c-format -msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" -msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "התאמה לרוחב העמוד" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:202 -#, c-format -msgid "(vf) %s: no postamble\n" -msgstr "(vf) %s: no postamble\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:228 -#, c-format -msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" -msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629 -msgid "Yes" -msgstr "כן" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632 -msgid "No" -msgstr "לא" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Type 1 (CID)" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Type 1C (CID)" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746 -msgid "Unknown font type" -msgstr "סוג גופן לא ידוע" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 -msgid "No name" -msgstr "ללא שם" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 -msgid "Embedded subset" -msgstr "תת-קבוצה משוכנת" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 -msgid "Embedded" -msgstr "משוכן" +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "מציג מסמכים" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 -msgid "Not embedded" -msgstr "לא משוכן" +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "הצגת מסמכים מרובי עמודים" -#: ../backend/impress/zip.c:50 -msgid "No error" -msgstr "ללא שגיאה" +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Override document restrictions" -#: ../backend/impress/zip.c:53 -msgid "Not enough memory" -msgstr "אין מספיק זיכרון" +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -#: ../backend/impress/zip.c:56 -msgid "Cannot find zip signature" -msgstr "חתימת zip לא נמצאה" +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Delete the temporary file" -#: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Invalid zip file" -msgstr "קובץ zip לא תקין" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "Print settings file" -#: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Multi file zips are not supported" -msgstr "" -"קבצי מולטי-zip לא נתמכים" +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "כלי להצגה מקדימה של מסמכים של GNOME" -#: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +msgid "Failed to print document" +msgstr "ארע כשל בהדפסת המסמך" -#: ../backend/impress/zip.c:68 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "לא ניתן לקרוא מהקובץ" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה" -#: ../backend/impress/zip.c:71 -msgid "Cannot find file in the zip archive" -msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה-zip" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "_Previous Page" +msgstr "העמוד ה_קודם" -#: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5457 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "מעבר לעמוד הקודם" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5459 +msgid "_Next Page" +msgstr "העמוד ה_בא" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "מכתב" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5460 +msgid "Go to the next page" +msgstr "מעבר לעמוד הבא" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "טבלאית" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5443 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "הגדלת המסמך" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "כרטסת" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5446 +msgid "Shrink the document" +msgstr "הקטנת המסמך" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "חוקי" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "הדפס" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "הצהרה" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5412 +msgid "Print this document" +msgstr "הדפסת מסמך זה" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "מוציא לפועל" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5558 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5559 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את החלון" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5561 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "התאמה ל_רוחב עמוד" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5562 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את רוחב העמוד" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5663 +msgid "Page" +msgstr "עמוד" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5664 +msgid "Select Page" +msgstr "בחירת עמוד" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "מסמך" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "שם:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "‏נושא:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "‏מחבר:" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "‏מילות מפתח:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:135 -msgid "No document loaded." -msgstr "אין מסמך טעון." +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "יצרן:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:563 -msgid "Broken pipe." -msgstr "צינור שבור." +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "יוצר:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:749 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "מפענח נכשל." +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "נוצר:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:875 -#, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "שגיאה בזמן פתיחת הקובץ “%s”:\n" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "‏השתנה:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:933 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ “%s”.\n" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "מספר עמודים:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:938 -msgid "File is not readable." -msgstr "קובץ לא קריא." +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "‏הוטב:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:958 -msgid "Document loaded." -msgstr "המסמך נטען." +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "‏סוג:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1059 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"נכשל בטעינת המסמך “%s”. מפענך Ghostscript לא נמצא בנתיב" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "‏אבטחה:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1071 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”" +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "‏גודל דף:" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1247 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript כמוס" +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: ../backend/ps/ps-document.c:1248 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 #, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה “%s”: %s" +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”: %s" +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f אינטשים" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "סוג MIME לא ידוע" +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "‏%s, דיוקן (%s)" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287 +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "סוג MIME לא ידוע: “%s”" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 -msgid "All Documents" -msgstr "כל המסמכים" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "מסמכי PostScript" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399 -msgid "PDF Documents" -msgstr "מסמכי PDF" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4388 -msgid "Images" -msgstr "תמונות" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419 -msgid "DVI Documents" -msgstr "מסמכי DVI" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "מסמכי Djvu" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 -msgid "Comic Books" -msgstr "ספרי קומיקס" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449 -msgid "Impress Slides" -msgstr "מצגות Impress" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "‏%s, נוף (%s)" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "פתח “%s”" - -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:123 -msgid "Empty" -msgstr "ריק" +msgid "(%d of %d)" +msgstr "‏(%d מתוך %d)" -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "הצג את “_%s”" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "ה_זז בסרגל הכלים" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "הזז את הפריט הנבחר בסרגל הכלים" +msgid "of %d" +msgstr "מתוך %d" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_הסר מסרגל כלים" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "בטעינה..." -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "הסר את הפריט הנבחר מסרגל הכלים" +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "בהכנות להדפסה ..." -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "_מחק סרגל כלים" +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "מסתיים..." -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "_הסר את סרגל הכלים הנבחר" +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d..." -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 -msgid "Separator" -msgstr "מפריד" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "רץ במצב מצגת" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "בחירת העמודים שגויה" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4048 -msgid "Best Fit" -msgstr "ההתאמה הטובה ביותר" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 -msgid "Fit Page Width" -msgstr "התאם לרוחב עמוד" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "בחירת טווח ההדפסה שלך אינו כולל עמודים כלשהם" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "מידות העמוד:" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75%" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "כיווץ לאזור הניתן להדפסה" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "התאמה לאזור הניתן להדפסה" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "125%" -msgstr "125%" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"התאמת עמודי המסמך לגודל העמוד במדפסת. יש לבחור מהבאים:\n" +"\n" +"• \"ללא\": לא מתבצעות התאמות לעמוד.\n" +"\n" +"• \"כיווץ לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך גדולים מהאזור הניתן להדפסה " +"מוקטנים כדי שיתאימו לאזור עליו ניתן להדפיס בדפי המדפסת.\n" +"\n" +"• \"התאמה לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך מוגדלים או מוקטנים כדי להתאים " +"לאזור הניתן להדפסה בדף המדפסת.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "הטיה ומרכוז אוטומטיים" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"הטיית כיוון העמוד של כל עמוד בנפרד כך שיתאים להטיה של כל עמוד במסמך. עמודי " +"המסמך ימורכזו בדף המדפסת." -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "בחירת גודל העמוד באמצעות גודל עמוד המסמך" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "175%" -msgstr "175%" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "כאשר פעיל, כל עמוד יודפס באותו גודל הדף כמו עמוד המסמך." -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "טיפול בעמודים" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "ארע כשל בהדפסת עמוד %d: ‏%s" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "גלילה למעלה" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3217 -#: ../shell/ev-window-title.c:127 -msgid "Document Viewer" -msgstr "מציג מסמכים" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "גלילה למטה" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" -msgstr "הצג מסמכים מרובי דפים" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "גלילת התצוגה למעלה" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Password Entry" -msgstr "תיבת סיסמה" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "גלילת התצוגה למטה" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "זכור את הסיסמה בהפעלה זאת" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "תצוגת מסמך" -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "שמור את הסיסמה בטבעת המפתחות" +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "קפיצה לעמוד:" -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_סיסמה:" +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "סוף המצגת. נא ללחוץ ליציאה." -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "‏מחבר:" +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "מעבר לעמוד הראשון" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "‏נוצר:" +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "מעבר לעמוד הקודם" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "‏יוצר:" +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "מעבר לעמוד הבא" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "‏סוג:" +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "מעבר לעמוד האחרון" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "‏מילות מפתח:" +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "מעבר לעמוד" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "‏השתנה:" +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "‏מספר עמודים:" +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "מעבר לעמוד %s" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "‏הוטב:" +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "מעבר ל־%s בקובץ “%s”" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Paper Size:" -msgstr "‏גודל דף:" +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "מעבר לקובץ “%s”" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Producer:" -msgstr "‏יצרן:" +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "שיגור %s" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Security:" -msgstr "‏אבטחה:" +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "חיפוש:" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Subject:" -msgstr "‏נושא:" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5429 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "חיפוש ה_קודם" -#: ../data/evince-properties.glade.h:13 -msgid "Title:" -msgstr "‏כותרת:" +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Override document restrictions" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5427 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "חיפוש _הבא" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "חיפוש המופע הבא של המחרוזת" -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 -msgid "Document" -msgstr "מסמך" +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_תלוי רשיות" -#: ../properties/ev-properties-view.c:179 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "בחירה בחיפוש תלוי רשיות" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "סמל:" -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "פתקית" -#. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:297 -#, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" -msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:308 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "" -"‏%s, דיוקן (%s)" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "מפתח" -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:315 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "" -"‏%s, נוף (%s)" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" -#: ../shell/eggfindbar.c:157 -msgid "Search string" -msgstr "חפש מחרוזת" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "פסקה חדשה" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "שם המחרוזת לחיפוש" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "פסקה" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 -msgid "Case sensitive" -msgstr "תלוי רישיות" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "הוספה" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "אמת לחיפוש תלוי רישיות" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "צלב" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 -msgid "Highlight color" -msgstr "צבע הדגשה" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "עיגול" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "צבע הדגשה לכל ההתאמות" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 -msgid "Current color" -msgstr "צבע נוכחי" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "מאפייני הפרשנות" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "צבע להדגשה להתאמה הנוכחית" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" -#: ../shell/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "חפש:" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "סגנון:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "חפש את הקודם" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "שקוף" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "חפש את המופע הקודם של המחרוזת" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "אטום" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find Next" -msgstr "חפש את הבא" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "מצב החלון ההתחלתי:" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "חפש את המופע הבא של המחרוזת" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "פתיחה" -#: ../shell/eggfindbar.c:348 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_תלוי רישיות" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "סגירה" -#: ../shell/eggfindbar.c:351 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "בחר בחיפוש תלוי רישיות" +#: ../shell/ev-application.c:1022 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "מופעל מצב מצגת" -#: ../shell/ev-history.c:172 +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format -msgid "Page: %s" -msgstr "עמוד: %s" +msgid "Password for document %s" +msgstr "ססמה עבור המסמך %s" -#: ../shell/ev-page-action.c:77 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 #, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "‏(%d מתוך %d)" +msgid "Converting %s" +msgstr "%s בהליכי המרה" -#: ../shell/ev-page-action.c:79 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 #, c-format -msgid "of %d" -msgstr "מתוך %d" +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "‏%d מתוך %d מסמכים הומרו" -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "סיסמה דרושה" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "נתוני העל מומרים" -#: ../shell/ev-password.c:84 -#, c-format +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "המסמך “%s” נעול וסיסמה דרושה לפני שאפשר לפתוח אותו." - -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "הכנס סיסמה" - -#: ../shell/ev-password.c:252 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "סיסמה עבור המסמך %s" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" +"מבנה נתוני העל בו Evince עשה שימוש שונה ולכן יש לייבא אותו. אם תהליך הייבוא " +"יבוטל אחסון נתוני העל לא יעבוד." -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "סיסמה שגויה" +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "פתיחת מסמך שהיה בשימוש לאחרונה" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "מסמך זה נעול, ויש צורך בסיסמה כדי לקרוא אותו." +msgstr "מסמך זה נעול, ויש צורך בססמה כדי לקרוא אותו." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" -msgstr "_הסר נעילה מהמסמך" +msgstr "_שחרור המסמך" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "הזנת ססמה" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "נדרשת ססמה" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "המסמך “%s” נעול ונדרשת ססמה כדי לפתוח אותו." + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "ה_תעלמות מהססמה מידית" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "שמירת הססמה _עד לניתוק" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_שמירה לעד" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "רישיון המסמך" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "נאסף מידע על הגופנים... %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "תנאי שימוש" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "רישיון הטקסט" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "מידע נוסף" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "רשימה" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "הערות" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "הוספת פרשנות טקסט" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "המסמך אינו מכיל הערות" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 #, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" -msgstr "אוסף מידע אודות גופנים... %3d%%" +msgid "Page %d" +msgstr "עמוד %d" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "צרופות" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:253 ../shell/ev-view.c:2790 -msgid "Loading..." -msgstr "טוען..." +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "שכבות" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:350 -msgid "Print..." -msgstr "הדפס..." +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "הדפסה..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:733 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "מפתח" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "תמונות ממוזערות" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "גלול למעלה" +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "עמוד %s — %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "גלול למטה" +#: ../shell/ev-window.c:869 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "עמוד %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "גלול תצוגה למעלה" +#: ../shell/ev-window.c:1422 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "המסמך אינו מכיל עמודים" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "גלול תצוגה למטה" +#: ../shell/ev-window.c:1425 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "המסמך מכיל עמודים ריקים בלבד" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "תצוכת מסמך" +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 +msgid "Unable to open document" +msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך" -#: ../shell/ev-view.c:1408 -msgid "Go to first page" -msgstr "לך לעמוד הראשון" +#: ../shell/ev-window.c:1764 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "המסמך מ־\"%s\" נטען" -#: ../shell/ev-view.c:1410 -msgid "Go to previous page" -msgstr "לך לעמוד הקודם" +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "מוריד מסמך (%d%%)" -#: ../shell/ev-view.c:1412 -msgid "Go to next page" -msgstr "לך לעמוד הבא" +#: ../shell/ev-window.c:1939 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "ארע כשל בטעינת קובץ מרוחק." -#: ../shell/ev-view.c:1414 -msgid "Go to last page" -msgstr "לך לעמוד האחרון" +#: ../shell/ev-window.c:2129 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "המסמך מ־%s נטען מחדש" -#: ../shell/ev-view.c:1416 -msgid "Go to page" -msgstr "לך לעמוד" +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "ארע כשל בטעינת המסמך מחדש." -#: ../shell/ev-view.c:1418 -msgid "Find" -msgstr "חפש" +#: ../shell/ev-window.c:2316 +msgid "Open Document" +msgstr "פתח מסמך" -#: ../shell/ev-view.c:1445 +#: ../shell/ev-window.c:2614 #, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "לך לעמוד %s" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "המסמך נשמר ל־%s" -#: ../shell/ev-view.c:1450 +#: ../shell/ev-window.c:2617 #, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "לך ל-%s בקובץ “%s”" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "התצריף נשמר ל־%s" -#: ../shell/ev-view.c:1453 +#: ../shell/ev-window.c:2620 #, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "לך לקובץ “%s”" +msgid "Saving image to %s" +msgstr "התמונה נשמרת ל־%s" -#: ../shell/ev-view.c:1462 +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "שגר את %s" - -#: ../shell/ev-view.c:1852 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "סוף המצגת. לחץ Escape ליציאה." - -#: ../shell/ev-view.c:2510 -msgid "Jump to page:" -msgstr "קפוץ לעמוד:" +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ בשם “%s”." -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4084 +#: ../shell/ev-window.c:2695 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה" -msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה" +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "המסמך מועלה (%d%%)" -#: ../shell/ev-view.c:4093 +#: ../shell/ev-window.c:2699 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש" - -#: ../shell/ev-window.c:1151 -msgid "Unable to open document" -msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך" +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "התצריף מועלה (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1245 -msgid "Open Document" -msgstr "פתח מסמך" - -#: ../shell/ev-window.c:1300 +#: ../shell/ev-window.c:2703 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור קישור סימבולי “%s”: %s" +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "התמונה מועלה (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1325 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "לא ניתן לפתוח עותק" +#: ../shell/ev-window.c:2827 +msgid "Save a Copy" +msgstr "שמירת העתק" -#: ../shell/ev-window.c:1605 +#: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "נכשל ביצירת קובץ “%s”: %s" +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "משימה אחת ממתינה בתור" +msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור" -#: ../shell/ev-window.c:1632 +#: ../shell/ev-window.c:3225 #, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ- “%s”" +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "המשימה “%s” מודפסת" -#: ../shell/ev-window.c:1654 -msgid "Save a Copy" -msgstr "שמור העתק" +#: ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." +msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למלא. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד." -#: ../shell/ev-window.c:1735 -msgid "Failed to print document" -msgstr "נכשל בהדפסת המסמך" +#: ../shell/ev-window.c:3406 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" +"המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד." -#: ../shell/ev-window.c:1854 ../shell/ev-window.c:2039 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו" +#: ../shell/ev-window.c:3413 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "האם לשמור עותק של המסמך “%s” לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:1964 ../shell/ev-window.c:2090 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" +#: ../shell/ev-window.c:3432 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_סגירה ללא שמירה" + +#: ../shell/ev-window.c:3436 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "שמירת _עותק" -#: ../shell/ev-window.c:2029 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "ייצור PDF לא נתמך" +#: ../shell/ev-window.c:3510 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:2041 +#: ../shell/ev-window.c:3513 #, c-format msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"אתה מנסה להדפיס למדפסת בעזרת מנהל ההתקן “%s“. יישום זה זקוק למנהל התקן של " -"מדפסת PostScript." +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "יש %d משימות הדפסה פעילות. האם להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:2099 -msgid "Pages" -msgstr "עמודים" +#: ../shell/ev-window.c:3525 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "אם החלון ייסגר, משימות הדפסה הממתינות לא יודפסו." -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2466 ../shell/ev-window.c:3862 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "צא ממסך מלא" +#: ../shell/ev-window.c:3529 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "ביטול הה_דפסה וסגירה" -#: ../shell/ev-window.c:2838 +#: ../shell/ev-window.c:3533 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה" + +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "Toolbar Editor" msgstr "עורך סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:3213 +#: ../shell/ev-window.c:4320 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" + +#: ../shell/ev-window.c:4532 #, c-format msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" "מציג מסמכים.\n" -"בעזרת ‎poppler %s )%s)" +"בעזרת %s (‏%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3241 +#: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3245 +#: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1285,395 +1279,418 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3249 +#: ../shell/ev-window.c:4571 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"ל־Evince אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; אם לא, " +"יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " +"Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3273 ../shell/main.c:284 +#: ../shell/ev-window.c:4596 msgid "Evince" msgstr "‏Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3276 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 The Evince authors" +#: ../shell/ev-window.c:4599 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996—2009 יוצרי Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3282 +#: ../shell/ev-window.c:4605 msgid "translator-credits" msgstr "" "יובל טנאי\n" -"Yo´av Moshe " +"Yo´av Moshe \n" +"Yaron Shahrabani \n" +"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n" +"‏http://gnome-il.berlios.de" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4871 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "‏אחד נמצא בעמוד זה" +msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה" + +#: ../shell/ev-window.c:4876 +msgid "Not found" +msgstr "אין התאמה" + +#: ../shell/ev-window.c:4882 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש" -#: ../shell/ev-window.c:3779 +#: ../shell/ev-window.c:5395 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../shell/ev-window.c:3780 +#: ../shell/ev-window.c:5396 msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" +msgstr "ע_ריכה" -#: ../shell/ev-window.c:3781 +#: ../shell/ev-window.c:5397 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../shell/ev-window.c:3782 +#: ../shell/ev-window.c:5398 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:3783 +#: ../shell/ev-window.c:5399 msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" +msgstr "ע_זרה" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3786 ../shell/ev-window.c:3958 -msgid "_Open..." -msgstr "_פתח..." +#: ../shell/ev-window.c:5402 ../shell/ev-window.c:5703 +msgid "_Open…" +msgstr "_פתיחה..." -#: ../shell/ev-window.c:3787 +#: ../shell/ev-window.c:5403 ../shell/ev-window.c:5704 msgid "Open an existing document" msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../shell/ev-window.c:3789 -msgid "Open a _Copy" -msgstr "_פתח העתק" +#: ../shell/ev-window.c:5405 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "_פתיחת העתק" -#: ../shell/ev-window.c:3790 +#: ../shell/ev-window.c:5406 msgid "Open a copy of the current document in a new window" -msgstr "פתח העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש" +msgstr "פתיחת העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:3792 ../shell/ev-window.c:3960 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "ש_מור העתק..." +#: ../shell/ev-window.c:5408 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "שמירת _עותק..." -#: ../shell/ev-window.c:3793 +#: ../shell/ev-window.c:5409 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי" -#: ../shell/ev-window.c:3795 -msgid "Print Set_up..." -msgstr "ה_גדרות הדפסה..." +#: ../shell/ev-window.c:5411 +msgid "_Print…" +msgstr "ה_דפסה..." -#: ../shell/ev-window.c:3796 -msgid "Setup the page settings for printing" -msgstr "הגדרות העמוד להדפסה" - -#: ../shell/ev-window.c:3798 -msgid "_Print..." -msgstr "_הדפס..." - -#: ../shell/ev-window.c:3799 -msgid "Print this document" -msgstr "הדפס מסמך זה" - -#: ../shell/ev-window.c:3801 +#: ../shell/ev-window.c:5414 msgid "P_roperties" msgstr "_מאפיינים" -#: ../shell/ev-window.c:3810 ../shell/ev-window.c:3812 +#: ../shell/ev-window.c:5422 msgid "Select _All" -msgstr "_בחר הכל" +msgstr "_בחירת הכול" -#: ../shell/ev-window.c:3815 -msgid "_Find..." -msgstr "_חפש..." +#: ../shell/ev-window.c:5424 +msgid "_Find…" +msgstr "_חיפוש..." -#: ../shell/ev-window.c:3816 +#: ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "חפש מילה או משפט במסמך" - -#: ../shell/ev-window.c:3818 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "חפש את _הבא" - -#: ../shell/ev-window.c:3820 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "חפש את ה_קודם" +msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך" -#: ../shell/ev-window.c:3822 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "T_oolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../shell/ev-window.c:3824 +#: ../shell/ev-window.c:5433 msgid "Rotate _Left" -msgstr "סובב _שמאלה" +msgstr "סיבוב _שמאלה" -#: ../shell/ev-window.c:3826 +#: ../shell/ev-window.c:5435 msgid "Rotate _Right" -msgstr "סובב _ימינה" +msgstr "סיבוב _ימינה" -#: ../shell/ev-window.c:3831 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "הגדל את המסמך" - -#: ../shell/ev-window.c:3834 -msgid "Shrink the document" -msgstr "הקטן את המסמך" +#: ../shell/ev-window.c:5437 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "שמירת ההגדרות ה_נוכחיות כברירת מחדל" -#: ../shell/ev-window.c:3836 +#: ../shell/ev-window.c:5448 msgid "_Reload" -msgstr "_טען מחדש" +msgstr "_טעינה מחדש" -#: ../shell/ev-window.c:3837 +#: ../shell/ev-window.c:5449 msgid "Reload the document" -msgstr "טען מחדש את המסמך" - -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3841 -msgid "_Previous Page" -msgstr "עמוד _קודם" - -#: ../shell/ev-window.c:3842 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "לך לעמוד הקודם" +msgstr "טעינה מחדש של המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:3844 -msgid "_Next Page" -msgstr "עמוד ה_בא" - -#: ../shell/ev-window.c:3845 -msgid "Go to the next page" -msgstr "לך לעמוד הבא" +#: ../shell/ev-window.c:5452 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "_גלילה אוטומטית" -#: ../shell/ev-window.c:3847 +#: ../shell/ev-window.c:5462 msgid "_First Page" msgstr "עמוד _ראשון" -#: ../shell/ev-window.c:3848 +#: ../shell/ev-window.c:5463 msgid "Go to the first page" -msgstr "לך לעמוד הראשון" +msgstr "מעבר לעמוד הראשון" -#: ../shell/ev-window.c:3850 +#: ../shell/ev-window.c:5465 msgid "_Last Page" msgstr "עמוד _אחרון" -#: ../shell/ev-window.c:3851 +#: ../shell/ev-window.c:5466 msgid "Go to the last page" -msgstr "לך לעמוד האחרון" +msgstr "מעבר לעמוד האחרון" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3855 +#: ../shell/ev-window.c:5470 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן עניינים" -#: ../shell/ev-window.c:3858 +#: ../shell/ev-window.c:5473 msgid "_About" -msgstr "_אודות" +msgstr "על _אודות" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5477 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "יציאה ממסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:3863 +#: ../shell/ev-window.c:5478 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "צא ממצב מסך מלא" +msgstr "יציאה ממצב מסך מלא" + +#: ../shell/ev-window.c:5480 +msgid "Start Presentation" +msgstr "ה_תחלת המצגת" + +#: ../shell/ev-window.c:5481 +msgid "Start a presentation" +msgstr "התחלת המצגת" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3914 +#: ../shell/ev-window.c:5540 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../shell/ev-window.c:3915 +#: ../shell/ev-window.c:5541 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:3917 +#: ../shell/ev-window.c:5543 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" -#: ../shell/ev-window.c:3918 +#: ../shell/ev-window.c:5544 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד" +msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד" -#: ../shell/ev-window.c:3920 +#: ../shell/ev-window.c:5546 msgid "_Continuous" msgstr "_רציף" -#: ../shell/ev-window.c:3921 +#: ../shell/ev-window.c:5547 msgid "Show the entire document" -msgstr "הצג את כל המסמך" +msgstr "הצגת כל המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:3923 +#: ../shell/ev-window.c:5549 msgid "_Dual" -msgstr "_כפול" +msgstr "_זוגי" -#: ../shell/ev-window.c:3924 +#: ../shell/ev-window.c:5550 msgid "Show two pages at once" -msgstr "הצג שני דפים ביחד" +msgstr "הצגת שני עמודים ביחד" -#: ../shell/ev-window.c:3926 +#: ../shell/ev-window.c:5552 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:3927 +#: ../shell/ev-window.c:5553 msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "הרחב את החלון לכל המסך" +msgstr "הרחבת החלון לכל המסך" -#: ../shell/ev-window.c:3929 -msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5555 +msgid "Pre_sentation" msgstr "_מצגת" -#: ../shell/ev-window.c:3930 +#: ../shell/ev-window.c:5556 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "הרץ את המסמך כמצגת" +msgstr "הרצת המסמך כמצגת" -#: ../shell/ev-window.c:3932 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר" - -#: ../shell/ev-window.c:3933 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון" +#: ../shell/ev-window.c:5564 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "צבעים _הפוכים" -#: ../shell/ev-window.c:3935 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "התאם ל_רוחב עמוד" - -#: ../shell/ev-window.c:3936 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד" +#: ../shell/ev-window.c:5565 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3943 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "_Open Link" -msgstr "פתח _קישור" +msgstr "פתיחת _קישור" -#: ../shell/ev-window.c:3945 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Go To" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:3947 +#: ../shell/ev-window.c:5577 msgid "Open in New _Window" -msgstr "פתח ב_חלון חדש" +msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:3949 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "העתק _מיקום קישור" +msgstr "העתקת _מיקום הקישור" -#: ../shell/ev-window.c:3951 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "שמור _תמונה בשם..." +#: ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "שמירת _תמונה בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:3953 +#: ../shell/ev-window.c:5583 msgid "Copy _Image" -msgstr "העתק ת_מונה" +msgstr "העתקת ת_מונה" -#: ../shell/ev-window.c:3988 -msgid "Page" -msgstr "עמוד" +#: ../shell/ev-window.c:5585 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "מאפייני הפרשנות..." -#: ../shell/ev-window.c:3989 -msgid "Select Page" -msgstr "בחר עמוד" +#: ../shell/ev-window.c:5590 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "_פתיחת תצריף" -#: ../shell/ev-window.c:4001 +#: ../shell/ev-window.c:5592 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..." + +#: ../shell/ev-window.c:5677 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../shell/ev-window.c:4003 +#: ../shell/ev-window.c:5679 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "שנה את רמת התקריב" +msgstr "שינוי רמת התקריב" -#: ../shell/ev-window.c:4013 +#: ../shell/ev-window.c:5689 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: ../shell/ev-window.c:4015 +#: ../shell/ev-window.c:5691 msgid "Back" -msgstr "חזור" +msgstr "חזרה" -#: ../shell/ev-window.c:4017 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5694 msgid "Move across visited pages" -msgstr "עבור בין הדפים שבוקרו" +msgstr "מעבר בין העמודים בהם ביקרת" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4031 +#: ../shell/ev-window.c:5724 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4036 +#: ../shell/ev-window.c:5729 msgid "Next" msgstr "הבא" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4040 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Zoom In" -msgstr "התקרב" +msgstr "התקרבות" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4044 +#: ../shell/ev-window.c:5737 msgid "Zoom Out" -msgstr "התרחק" +msgstr "התרחקות" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4052 +#: ../shell/ev-window.c:5745 msgid "Fit Width" -msgstr "התאם לרוחב" +msgstr "התאמה לרוחב" + +#: ../shell/ev-window.c:5890 ../shell/ev-window.c:5907 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:4357 +#: ../shell/ev-window.c:5964 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני" + +#: ../shell/ev-window.c:6131 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה" + +#: ../shell/ev-window.c:6173 msgid "The image could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה." -#: ../shell/ev-window.c:4376 +#: ../shell/ev-window.c:6205 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" -#: ../shell/ev-window.c:4431 +#: ../shell/ev-window.c:6333 msgid "Unable to open attachment" msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה" -#: ../shell/ev-window.c:4478 +#: ../shell/ev-window.c:6386 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה." -#: ../shell/ev-window.c:4502 +#: ../shell/ev-window.c:6431 msgid "Save Attachment" -msgstr "שמור צרופה" +msgstr "שמירת צרופה" -#: ../shell/ev-window-title.c:141 +#: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format -msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s - דרושה סיסמה" +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — נדרשת ססמה" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "לפי סיומת" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME Document Viewer" -#: ../shell/main.c:53 -msgid "The page of the document to display." -msgstr "The page of the document to display." +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "The page label of the document to display." -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "The page number of the document to display." + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../shell/main.c:79 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Run evince in fullscreen mode" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:80 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Run evince in presentation mode" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:81 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Run evince as a previewer" -#: ../shell/main.c:58 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "The word or phrase to find in the document" -#: ../shell/main.c:269 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME Document Viewer" +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:311 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "מציג המסמכים Evince" +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE…]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 @@ -1686,139 +1703,17 @@ msgstr "Thumbnail command for PDF Documents" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "ה_קודם" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "ה_בא" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "לא נמצא" - -#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" -#~ msgstr "לא ניתן לחפש במסמך זה" - -#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -#~ msgstr "חיפוש טקסט נתמך רק במסמכי PDF." - -#~ msgid "Default sidebar size" -#~ msgstr "ברירת מחדל של גודל סרגל הצד" - -#~ msgid "Show sidebar by default" -#~ msgstr "הצג סרגל צד כברירת מחדל" - -#~ msgid "Show statusbar by default" -#~ msgstr "הצג שורת מצב כברירת מחדל" - -#~ msgid "Show toolbar by default" -#~ msgstr "הצג סרגל כלים כברירת מחדל" - -#~ msgid "" -#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " -#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of " -#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink " -#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or " -#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page " -#~ "display area as possible relative to the window's size." -#~ msgstr "" -#~ "סרגל הצד הוא הפריט הצידי שמכיל את האינדקס והתצוגה המקדימה. גודל ברירת " -#~ "המחדל קובע את רוחב הסרגל בפיקסלים לפי מרחק מצד החלון.כל מספר יתקבל. הסרגל " -#~ "לעולם לא יהיה קטן יותר מן הגודל הדרוש להצגת הטקסט באינדקס או בתצוגה " -#~ "המקדימה. ערכים גדולים יגרמו לסרגל לעלות על שטח העמוד עד כמה שניתן ביחס " -#~ "לגודל החלון." - -#~ msgid "" -#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " -#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " -#~ "sidebar not visible by default" -#~ msgstr "" -#~ "סרגל הצד הוא הפריט בצד שמכיל את האינדקס ואת התצוגה המקדימה. 'אמת' יציג את " -#~ "הסרגל כברירת מחדל ו'שקר' יסתיר אותו." - -#~ msgid "" -#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information " -#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the " -#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "שורת המצב היא השורה התחתונה שנותנת פרטים נוספים אודות קישורים ופעולות " -#~ "אחרות. אם נקבע כאמת השורה תוצג כברירת מחדל ואם נקבע כשקר היא לא תוצג." - -#~ msgid "" -#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two " -#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes " -#~ "toolbar not visible by default." -#~ msgstr "" -#~ "סרגל הכלים הוא השורה העליונה שכוללת כפתורי ניווט ושליטת מרחק. אם נקבע " -#~ "כאמת הסרגל יוצג כברירת מחדל, אם נקבע כשקר לא יוצג." - -#~ msgid "Unable to find glade file" -#~ msgstr "לא יכול למצוא קובץ glade" - -#~ msgid "" -#~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation " -#~ "is complete." -#~ msgstr "קובץ ה-glade, ‏%s , לא נימצא. אנא וודא שההתקנה שלך הושלמה." - -#~ msgid "Document Viewer - Password Required" -#~ msgstr "מציג מסמכים - דרושה סיסמה" - -#~ msgid "Loading document. Please wait" -#~ msgstr "טוען מסמך. אנא המתן" - -#~ msgid "Save the current document with a new filename" -#~ msgstr "שמור את המסמך הנוכחי עם שם חדש" - -#~ msgid "View the properties of this document" -#~ msgstr "הצג את מאפיינים של המסמך זה" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "סגור חלון זה" - -#~ msgid "Copy text from the document" -#~ msgstr "העתק טקסט מהמסמך" - -#~ msgid "Select the entire page" -#~ msgstr "בחר בכל העמוד" - -#~ msgid "Customize the toolbar" -#~ msgstr "התאם אישית את סרגל הכלים" - -#~ msgid "Rotate the document to the left" -#~ msgstr "סובב מסמך זה לצד שמאל" - -#~ msgid "Rotate the document to the right" -#~ msgstr "סובב מסמך זה לצד ימין" - -#~ msgid "Display help for the viewer application" -#~ msgstr "הצג עזרה למציג המסמכים" - -#~ msgid "Display credits for the document viewer creators" -#~ msgstr "הצג תודות ליוצרי מציג המסמכים" +#~ msgid "DJVU document has incorrect format" +#~ msgstr "למסמך ה־DJVU תצורה שגויה" -#~ msgid "Scroll one page forward" -#~ msgstr "גלול עמוד אחד קדימה" +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "הדפס..." -#~ msgid "Scroll one page backward" -#~ msgstr "גלול עמוד אחד אחורה" - -#~ msgid "Go ten pages backward" -#~ msgstr "לך עשרה עמודים אחורה" - -#~ msgid "Go ten pages forward" -#~ msgstr "לך עשרה עמודים קדימה" - -#~ msgid "_Statusbar" -#~ msgstr "_שורת מצב" - -#~ msgid "Show or hide the statusbar" -#~ msgstr "הצג או הסתר את שורת המצב" +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "ש_מור העתק..."