X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fmr.po;h=2ec1549ff42452aa0b453485d6bbe44dee16328e;hb=776a6fe02961d8901d21e172633d3c8d1c85dc93;hp=a157a1ba86a895a43f6774e4fac9ae5b5c4d160e;hpb=8b94e956e4ffa2db3fccccd9ee24ce571d24b95f;p=evince.git diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index a157a1ba..2ec1549f 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,100 +1,331 @@ -# translation of evince.HEAD.mr.po to Marathi +# translation of evince.HEAD.mr.po to marathi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# # Sameer N. Ingole , 2006. # Rahul Bhalerao , 2006. -# +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-26 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:45+0530\n" -"Last-Translator: Rahul Bhalerao \n" -"Language-Team: Marathi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:06+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:131 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार" -#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#: ../backend/comics/comics-document.c:165 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +msgid "File corrupted." +msgstr "फाइल सदोषीत." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:198 +#| msgid "No images found in archive %s" +msgid "No files in archive." +msgstr "संग्रहात फाइल आढळले नाही." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:230 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "चित्राक्षर पुस्तक" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +#| msgid "DVI document has incorrect format" +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +#| msgid "" +#| "The document is composed by several files. One or more of such files " +#| "cannot be accessed." +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "दस्तऐवज अनेक फाइलचे समायोजन आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश प्राप्त होऊ शकत नाही." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu दस्तऐवज" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI दस्तऐवज" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 +msgid "Yes" +msgstr "होय" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703 +msgid "No" +msgstr "नाही" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +msgid "Type 1" +msgstr "प्रकार १" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Type 1C" +msgstr "प्रकार १C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +msgid "Type 3" +msgstr "प्रकार ३" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "प्रकार १ (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "प्रकार १C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +msgid "Unknown font type" +msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +msgid "No name" +msgstr "नाव नाही" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +msgid "Embedded subset" +msgstr "एंबेडेड उपसमूह" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +msgid "Embedded" +msgstr "एंबेडेड" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +msgid "Not embedded" +msgstr "एंबेडेड नसलेले" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF दस्तऐवज" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +msgid "Invalid document" +msgstr "अवैध दस्तऐवज" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "त्रुटी नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "zip स्वाक्षरी आढळली नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "अवैध zip फाइल" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "बहु फाइल zip समर्थीत नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "फाइल उघडू शकत नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "फाइल पासून माहिती वाचू शकत नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "zip संचयन मध्ये फाइल शोधू शकले नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही" -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार" - -#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "न हाताळलेला MIME प्रकार: “%s”" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही" -#: ../backend/ev-document-factory.c:372 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353 msgid "All Documents" -msgstr "सर्व दस्तावेज" +msgstr "सर्व दस्तऐवज" -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385 +msgid "All Files" +msgstr "सर्व फाइल्स" -#: ../backend/ev-document-factory.c:389 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF दस्तावेज" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "जुळवणी (_n)" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 -msgid "Images" -msgstr "प्रतिमा" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "निनावी जुळवणी (_a)" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI दस्तावेज" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):" -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu दस्तावेज" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 -msgid "Comic Books" -msgstr "चित्राक्षर पुस्तक" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr "क्षेत्र (_D):" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 -msgid "Impress Slides" -msgstr "" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "परवलीचा शब्द(_P):" -#: ../backend/ev-document-factory.c:446 -msgid "All Files" -msgstr "सर्व फाईल्स" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "फाईल " +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)" -#: ../comics/comics-document.c:184 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s सुरू करत आहे" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "“%s” उघडा" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -msgid "Empty" -msgstr "रिकामे" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 +#| msgid "Session Management Options" +msgid "Session management options:" +msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 +#| msgid "Show Session Management options" +msgid "Show session management options" +msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -103,388 +334,332 @@ msgstr "रिकामे" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” दाखवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "साधनपट्टिकेवर चला" +msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "साधनपट्टिका काढून टाका" +msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "विभाजक" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294 msgid "Best Fit" -msgstr "" +msgstr "सर्वोत्तम बसणारे" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 msgid "Fit Page Width" -msgstr "" +msgstr "पानाच्या रुंदीत बसवा" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 msgid "50%" msgstr "५०%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "७५%" +msgid "70%" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "100%" -msgstr "१००%" +msgid "85%" +msgstr "85%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "125%" -msgstr "१२५%" +msgid "100%" +msgstr "100%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "150%" -msgstr "१५०%" +msgid "125%" +msgstr "125%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "175%" -msgstr "१७५%" +msgid "150%" +msgstr "150%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "200%" -msgstr "२००%" +msgid "175%" +msgstr "175%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "300%" -msgstr "३००%" +msgid "200%" +msgstr "200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" -msgstr "४००%" +msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "दस्तावेज दर्शक" +msgstr "दस्तऐवज दर्शक" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" -msgstr "अनेक दस्तावेज बघा" - -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा" - -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा" - -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "परवलीचा शब्द(_P)" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "लेखक:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "निर्माण दिनांक:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "निर्माता:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "कळीाचे शब्द:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "बदल दिनांक:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "पानांची संख्या:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Producer:" -msgstr "उत्पादक:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Security:" -msgstr "सुरक्षा:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Subject:" -msgstr "विषय:" - -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Title:" -msgstr "शिर्षक:" +msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Override document restrictions" -msgstr "दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" +msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" #: ../data/evince.schemas.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" - -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "फाईल उपलब्ध नाही" - -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI दस्तावेजाची रचना चुक आहे" - -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 -msgid "Yes" -msgstr "होय" +msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका." -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 -msgid "No" -msgstr "नाही" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 -msgid "Type 1" -msgstr "प्रकार १" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 -msgid "Type 1C" -msgstr "प्रकार १C" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 -msgid "Type 3" -msgstr "प्रकार ३" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 -msgid "TrueType" -msgstr "ट्रुटाीइप" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "प्रकार १ (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "प्रकार १C (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "ट्रुटाीइप (CID)" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 -msgid "Unknown font type" -msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 -msgid "No name" -msgstr "नाव नाही" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 -msgid "Embedded subset" -msgstr "" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 -msgid "Embedded" -msgstr "" - -#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 -msgid "Not embedded" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +#: ../properties/ev-properties-main.c:113 msgid "Document" -msgstr "दस्तावेज" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgstr "दस्तऐवज" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +#| msgid "Title:" +msgid "Title:" +msgstr "शिर्षक:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "ठिकाण:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject:" +msgstr "विषय:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#| msgid "Author:" +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#| msgid "Keywords:" +msgid "Keywords:" +msgstr "मुख्यशब्द:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#| msgid "Producer:" +msgid "Producer:" +msgstr "उत्पादक:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#| msgid "Creator:" +msgid "Creator:" +msgstr "निर्माता:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#| msgid "Created:" +msgid "Created:" +msgstr "निर्माण केलेले:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#| msgid "Modified:" +msgid "Modified:" +msgstr "बदल दिनांक:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#| msgid "Number of Pages:" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "पानांची संख्या:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#| msgid "Optimized:" +msgid "Optimized:" +msgstr "अनुकूल केलेले:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#| msgid "Format:" +msgid "Format:" +msgstr "स्वरूप:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#| msgid "Security:" +msgid "Security:" +msgstr "सुरक्षा:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#| msgid "Paper Size:" +msgid "Paper Size:" +msgstr "कागदाचा आकार:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" msgstr "काही नाही" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "बीबॉक्स" - -#msgstr "अक्षर" -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "पत्र" - -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "" - -#msgstr "कायदेसंबधी" -#msgstr "कायदेशीर" -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "लिगल" - -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "प्रतिपादन" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +msgid "default:mm" +msgstr "मुलभूत:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f इंच" -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "ए0" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, उभे (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "ए1" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, आडवे (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "ए2" +#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s" -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "ए3" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "वर सरकवा" -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "ए4" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "खाली सरकवा" -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "ए5" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "दृश्य वर सरकवा" -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "बी4" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "दृश्य खाली सरकवा" -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "बी5" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "दस्तऐवज" -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "फोलीओ" +#: ../libview/ev-view.c:1417 +msgid "Go to first page" +msgstr "पहील्या पानावर जा" -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "क्वार्तो" +#: ../libview/ev-view.c:1419 +msgid "Go to previous page" +msgstr "मागील पानावर जा" -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "१०x१४" +#: ../libview/ev-view.c:1421 +msgid "Go to next page" +msgstr "पुढील पानावर जा" -#msgstr "कुठलाही दस्तावेज लोड केलेला नाही" -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "कुठलाही दस्तावेज वाचलेला नाही" +#: ../libview/ev-view.c:1423 +msgid "Go to last page" +msgstr "शेवटल्या पानावर जा" -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." -msgstr "तुटलेला पाईप" +#: ../libview/ev-view.c:1425 +msgid "Go to page" +msgstr "पानावर जा" -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "दुभाषा असफल." +#: ../libview/ev-view.c:1427 +msgid "Find" +msgstr "शोधा" -#: ../ps/ps-document.c:900 +#: ../libview/ev-view.c:1455 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "" +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s पानावर जा" -#: ../ps/ps-document.c:960 +#: ../libview/ev-view.c:1461 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "फाइल “%s” उघडण्यास असमर्थ.\n" - -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "फाइल वाचण्यायोग्य नाही." - -#msgstr "दस्तावेज लोड झालाय." -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "दस्तावेज वाचून झालाय." +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा" -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#: ../libview/ev-view.c:1464 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ. घोस्टस्क्रीप्ट दुभाषा पथावर नाही" +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” फाइलकडे जा" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#: ../libview/ev-view.c:1472 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ" +msgid "Launch %s" +msgstr "%s सुरू करा" -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "कोशातील पोस्टस्क्रिप्ट" +#: ../libview/ev-view.c:2387 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा." -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" +#: ../libview/ev-view.c:3278 +msgid "Jump to page:" +msgstr "पानावर जा:" -#: ../shell/eggfindbar.c:157 +#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "वाचतोय..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" msgstr "शोध अक्षरमाला" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:147 msgid "The name of the string to be found" msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "केस सेंसिटीव्ह" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:161 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 +#: ../shell/eggfindbar.c:168 msgid "Highlight color" msgstr "विरोधाभास रंग" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:169 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 +#: ../shell/eggfindbar.c:175 msgid "Current color" msgstr "सध्याचा रंग" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:176 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग" @@ -492,19 +667,19 @@ msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीत msgid "Find:" msgstr "शोधा:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "आधीचा शोध:" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "मागील शोधा(_v)" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find Next" -msgstr "पुढील शोध" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "पुढिल शोधा(_x)" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा" @@ -516,605 +691,755 @@ msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा" + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format -#, fuzzy msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d चा %d)" +msgstr "(%d पैकी %d)" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" msgstr "चा %d" -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक" +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." -#: ../shell/ev-password.c:84 -#, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "दस्तावेज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे." +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)" -#: ../shell/ev-password.c:149 +#: ../shell/ev-password-view.c:261 msgid "Enter password" msgstr "परवलीचा शब्द द्या" -#: ../shell/ev-password.c:252 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "%s दस्तावेजाकरीता परवलीचा शब्द" +#: ../shell/ev-password-view.c:301 +msgid "Password required" +msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक" -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "चुक परवलीचा शब्द" +#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे." + +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +#| msgid "_Forget password immediately" +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +#| msgid "_Remember password until you logout" +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +#| msgid "_Remember forever" +msgid "Remember _forever" +msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)" + +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +#| msgid "_Find..." +msgid "Finishing..." +msgstr "संपवित आहे..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..." -#: ../shell/ev-password-view.c:111 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"हा दस्तावेज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द " -"दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." +#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "दस्तावेजाचे कुलूप उघडा(_U)" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079 +msgid "Print" +msgstr "मुद्रण" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "वैशिष्ट्ये" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 msgid "Fonts" msgstr "फॉंट्स" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "फॉंट" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "जोडण्या" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 -msgid "Loading..." -msgstr "वाचतोय..." +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "स्तर" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." msgstr "मुद्रण..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 msgid "Index" msgstr "निर्देशिका" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 msgid "Thumbnails" msgstr "छोट्या प्रतीमा" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:843 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "पान %s - %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:845 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "पान %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1255 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "दस्तऐवजात पान नाही" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637 +msgid "Unable to open document" +msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "दस्तावेज" +#: ../shell/ev-window.c:1611 +#, c-format +msgid "Loading document from %s" +msgstr "%s पासून दस्तऐवज दाखल करत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1337 -msgid "Go to first page" -msgstr "पहील्या पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1339 -msgid "Go to previous page" -msgstr "मागील पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:1888 +#, c-format +#| msgid "Reload the document" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1341 -msgid "Go to next page" -msgstr "पुढील पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:1921 +#| msgid "Failed to print document" +msgid "Failed to reload document." +msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य." -#: ../shell/ev-view.c:1343 -msgid "Go to last page" -msgstr "शेवटल्या पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:2070 +msgid "Open Document" +msgstr "दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-view.c:1345 -msgid "Go to page" -msgstr "पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:2131 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s" -#: ../shell/ev-view.c:1347 -msgid "Find" -msgstr "शोधा" +#: ../shell/ev-window.c:2160 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "प्रत उघडू शकत नाही." -#: ../shell/ev-view.c:1374 +# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" +#: ../shell/ev-window.c:2400 #, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "%s पानावर जा" +#| msgid "Shrink the document" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1379 +#: ../shell/ev-window.c:2403 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "“%s” फाईलच्या %s पानावर जा" +#| msgid "Save Attachment" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1382 +#: ../shell/ev-window.c:2406 #, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "“%s” फाईलकडे जा" +msgid "Saving image to %s" +msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%s सुरू करा" +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा." -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3435 +#: ../shell/ev-window.c:2479 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले" -msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत" +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:3444 +#: ../shell/ev-window.c:2483 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत" - -#: ../shell/ev-window.c:1011 -msgid "Unable to open document" -msgstr "दस्तावेज उघडण्यास असमर्थ" +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:1100 -msgid "Open Document" -msgstr "दस्तावेज उघडा" - -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:2487 #, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा." +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976 +#: ../shell/ev-window.c:2594 msgid "Save a Copy" -msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा" +msgstr "एक प्रत साठवा" -#: ../shell/ev-window.c:1380 -msgid "Failed to print document" -msgstr "दस्तावेज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" +#: ../shell/ev-window.c:2797 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" +msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" -#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही" +#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963 +msgid "Failed to print document" +msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 -msgid "Print" -msgstr "मुद्रण" +#: ../shell/ev-window.c:2910 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा" -#: ../shell/ev-window.c:1659 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "PDF निर्मितीस पाठिंबा नाही" +#: ../shell/ev-window.c:3107 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:3110 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"तुम्ही “%s” चालक वापरुन मुद्रकावर मुद्रण करण्याचा प्रयत्न करत होता. ह्या कार्यक्रमास " -"पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण चालकाची गरज आहे." +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?" -#: ../shell/ev-window.c:1729 -msgid "Pages" -msgstr "पाने" +#: ../shell/ev-window.c:3122 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही." -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "फुलस्क्रीन सोडा" +#: ../shell/ev-window.c:3126 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)" + +#: ../shell/ev-window.c:3130 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:3733 msgid "Toolbar Editor" msgstr "साधनपट्टी संपादक" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:3865 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली" + +#: ../shell/ev-window.c:4268 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -"पोस्टस्क्रिप्ट आणि PDF फाइल प्रदर्शक.\n" -"पॉप्लर %s (%s) चा उपयोग करीत आहे" +"दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n" +"पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:4296 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. " -"तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या " -"GNU जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा " -"(तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या " -"नियमांअधीन राहुन पुन्हा कुणालाही देउ " -"आणि/अथवा बदलू शकता.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:2868 +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, " -"पण कुठल्याही शाश्वती शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय " -"अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या योग्यतेशिवाय. " -"अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:4304 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +#. Manually set name and icon in win32 +#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382 msgid "Evince" -msgstr "एव्हिंस" +msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2899 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "© १९९६-२००५ एव्हिंसचे लेखक" +#: ../shell/ev-window.c:4331 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:4337 msgid "translator-credits" -msgstr "समीर इंगोले " +msgstr "" +"Sameer N. Ingole , 2006; राहुल भालेराव , 2006; संदिप शेडमाके , 2008, 2009." + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4555 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले" +msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत" + +#: ../shell/ev-window.c:4563 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत" -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "_File" -msgstr "फाईल(_F)" +msgstr "फाइल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3351 +#: ../shell/ev-window.c:4992 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:3352 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "_View" msgstr "पहा(_V)" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "_Go" msgstr "जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:3354 +#: ../shell/ev-window.c:4995 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177 +#: ../shell/ev-window.c:5256 msgid "_Open..." -msgstr "उघडा...(_O)" +msgstr "उघडा (_O)..." -#: ../shell/ev-window.c:3358 +#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257 msgid "Open an existing document" -msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तावेज उघडा" +msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:5001 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "प्रत उघडा (_e)" + +#: ../shell/ev-window.c:5002 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा" + +#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179 msgid "_Save a Copy..." -msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा...(_S)" +msgstr "एक संचयीत करा (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:3361 +#: ../shell/ev-window.c:5005 msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "सध्याच्या दस्तावेजाची एक प्रत सुरक्षीत करा" +msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा" + +#: ../shell/ev-window.c:5007 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "मांडणीची छपाई करा (_u)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5008 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:3363 +#: ../shell/ev-window.c:5010 msgid "_Print..." -msgstr "मुद्रण...(_P)" +msgstr "मुद्रण (_P)..." -#: ../shell/ev-window.c:3364 +#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080 msgid "Print this document" -msgstr "हा दस्तावेज मुद्रित करा" +msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा" -#: ../shell/ev-window.c:3366 +#: ../shell/ev-window.c:5013 msgid "P_roperties" -msgstr "वैशिष्ट्ये" +msgstr "गुणधर्म (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:3374 +#: ../shell/ev-window.c:5021 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "सर्व निवडा(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:3376 +#: ../shell/ev-window.c:5023 msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "शोधा (_F)..." -#: ../shell/ev-window.c:3377 +#: ../shell/ev-window.c:5024 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "" +msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा" -#: ../shell/ev-window.c:3379 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3381 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3383 +#: ../shell/ev-window.c:5030 msgid "T_oolbar" -msgstr "" +msgstr "साधनपट्टी(_o)" -#: ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../shell/ev-window.c:5032 msgid "Rotate _Left" -msgstr "" +msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:5034 msgid "Rotate _Right" -msgstr "" +msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:3392 +# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा" +#: ../shell/ev-window.c:5039 msgid "Enlarge the document" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज मोठे करा" -#: ../shell/ev-window.c:3395 +# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" +#: ../shell/ev-window.c:5042 msgid "Shrink the document" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज आखूड करा" -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:5044 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "पुन्हा वाचा(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:3398 +#: ../shell/ev-window.c:5045 msgid "Reload the document" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा" + +#: ../shell/ev-window.c:5048 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "आपोआप हलवा (_s)" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:5052 msgid "_Previous Page" -msgstr "" +msgstr "मागील पान(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:3403 +#: ../shell/ev-window.c:5053 msgid "Go to the previous page" -msgstr "" +msgstr "मागील पानावर जा" -#: ../shell/ev-window.c:3405 +#: ../shell/ev-window.c:5055 msgid "_Next Page" -msgstr "" +msgstr "पुढील पान(_N)" -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:5056 msgid "Go to the next page" -msgstr "" +msgstr "पुढील पानावर जा" -#: ../shell/ev-window.c:3408 +#: ../shell/ev-window.c:5058 msgid "_First Page" -msgstr "" +msgstr "पहीले पान(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:5059 msgid "Go to the first page" -msgstr "" +msgstr "पहील्या पानावर जा" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:5061 msgid "_Last Page" -msgstr "" +msgstr "शेवटले पान(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:3412 +#: ../shell/ev-window.c:5062 msgid "Go to the last page" -msgstr "" +msgstr "शेवटल्या पानावर जा" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:5066 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टे(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:5069 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5073 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन सोडा" -#: ../shell/ev-window.c:3424 +# msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा" +#: ../shell/ev-window.c:5074 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा" + +#: ../shell/ev-window.c:5076 +msgid "Start Presentation" +msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" + +#: ../shell/ev-window.c:5077 +msgid "Start a presentation" +msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3475 +#: ../shell/ev-window.c:5133 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "साधनपट्टी(_T)" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:5134 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "" +msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:3478 +#: ../shell/ev-window.c:5136 msgid "Side _Pane" -msgstr "" +msgstr "बाजुची फळी(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:3479 +#: ../shell/ev-window.c:5137 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "" +msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:5139 msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "सतत (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:5140 msgid "Show the entire document" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा" -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window.c:5142 msgid "_Dual" -msgstr "" +msgstr "दुहेरी(_D)" -#: ../shell/ev-window.c:3485 +#: ../shell/ev-window.c:5143 msgid "Show two pages at once" -msgstr "" +msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा" -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:5145 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "पुर्णपटल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:5146 msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "" +msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा" -#: ../shell/ev-window.c:3490 -msgid "_Presentation" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:5148 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा" -#: ../shell/ev-window.c:3493 +#: ../shell/ev-window.c:5151 msgid "_Best Fit" -msgstr "" +msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)" -#: ../shell/ev-window.c:3494 +#: ../shell/ev-window.c:5152 msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "" +msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा" -#: ../shell/ev-window.c:3496 +#: ../shell/ev-window.c:5154 msgid "Fit Page _Width" -msgstr "" +msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)" -#: ../shell/ev-window.c:3497 +#: ../shell/ev-window.c:5155 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" +msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:5162 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "दुवा उघडा(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:3506 +#: ../shell/ev-window.c:5164 msgid "_Go To" -msgstr "" +msgstr "इथे जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:3508 +#: ../shell/ev-window.c:5166 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5168 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3571 +#: ../shell/ev-window.c:5170 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5172 +msgid "Copy _Image" +msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)" + +#: ../shell/ev-window.c:5218 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "पान" -#: ../shell/ev-window.c:3572 +#: ../shell/ev-window.c:5219 msgid "Select Page" -msgstr "" +msgstr "पान निवडा" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:5230 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "मोठे/लहान करा" -#: ../shell/ev-window.c:3586 +#: ../shell/ev-window.c:5232 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "" +msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा" + +#: ../shell/ev-window.c:5242 +msgid "Navigation" +msgstr "संचार" + +#: ../shell/ev-window.c:5244 +msgid "Back" +msgstr "मागे" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5247 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:5277 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "मागील" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3608 +#: ../shell/ev-window.c:5282 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "पुढिल" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3612 +#: ../shell/ev-window.c:5286 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "मोठे करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:5290 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "लहान करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3627 +#: ../shell/ev-window.c:5298 msgid "Fit Width" -msgstr "" +msgstr "रुंदीत बसवा" + +#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483 +#| msgid "Unable to open external link" +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य." + +#: ../shell/ev-window.c:5526 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी" + +#: ../shell/ev-window.c:5682 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही" + +#: ../shell/ev-window.c:5721 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:3905 +#: ../shell/ev-window.c:5753 +msgid "Save Image" +msgstr "प्रतिमा संचयीत करा" + +#: ../shell/ev-window.c:5815 msgid "Unable to open attachment" -msgstr "" +msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:3952 +#: ../shell/ev-window.c:5866 msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "" +msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही." + +#: ../shell/ev-window.c:5911 +msgid "Save Attachment" +msgstr "जोडणी संचयीत करा" -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format msgid "%s - Password Required" -msgstr "" +msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "विस्तार द्वारे" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक" + +#: ../shell/main.c:67 msgid "The page of the document to display." -msgstr "" +msgstr "दाखविण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान." -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:67 msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "पान" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:68 msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:69 msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा" -#: ../shell/main.c:57 +#: ../shell/main.c:70 msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "" +msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा" -#: ../shell/main.c:58 -msgid "[FILE...]" -msgstr "" +#: ../shell/main.c:71 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य" -#: ../shell/main.c:293 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "" +#: ../shell/main.c:71 +msgid "STRING" +msgstr "अक्षरमाळा" -#: ../shell/main.c:335 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "" +#: ../shell/main.c:75 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[फाइल...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" +"द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे " +"छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" +"PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर " +"दस्तऐवज पहा."