X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fmr.po;h=948275ff8065c22c6989a1d8ba80cb85560f1829;hb=a90e38bd4aab8013c402e55753275f5b3408e103;hp=a767a2ca068a4a94151fced4ab916a28d008b538;hpb=7c17116f1477d05ba6c638118299f0a9cd06190a;p=evince.git diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index a767a2ca..948275ff 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,100 +1,326 @@ -# translation of evince.HEAD.mr.po to Marathi +# translation of mr.po to Marathi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# # Sameer N. Ingole , 2006. # Rahul Bhalerao , 2006. -# +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-28 07:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:45+0530\n" -"Last-Translator: Rahul Bhalerao \n" -"Language-Team: Marathi\n" +"Project-Id-Version: mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:59+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#: ../backend/comics/comics-document.c:155 #, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s" +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस् करण्यासाठी आदेश “%s” प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s" +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस करतेवेळी आदेश “%s” अपयशी." -#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#: ../backend/comics/comics-document.c:178 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही" +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "आदेश “%s” योग्यरित्या समाप्त झाले नाही." -#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 +#: ../backend/comics/comics-document.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory." +msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:347 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "या प्रकारचे कॉमीक पुस्तक डिकंप्रेस् करण्यास योग्य आदेश आढळले नाही" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार" -#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +msgid "File corrupted" +msgstr "फाइल सदोषीत" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +msgid "No files in archive" +msgstr "आर्काइव्हमध्ये फाइल्स् आढळले नाही" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "न हाताळलेला MIME प्रकार: “%s”" +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत" -#: ../backend/ev-document-factory.c:372 -msgid "All Documents" -msgstr "सर्व दस्तावेज" +#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळळी." -#: ../backend/ev-document-factory.c:380 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज" +#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "त्रुटी %s" -#: ../backend/ev-document-factory.c:389 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF दस्तावेज" +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "चित्राक्षर पुस्तक" -#: ../backend/ev-document-factory.c:398 -msgid "Images" -msgstr "प्रतिमा" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे" -#: ../backend/ev-document-factory.c:408 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI दस्तावेज" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "" +"दस्तऐवज अनेक फाइलचे समायोजन आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश प्राप्त होऊ " +"शकत नाही." -#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu दस्तावेज" +msgstr "Djvu दस्तऐवज" -#: ../backend/ev-document-factory.c:428 -msgid "Comic Books" -msgstr "चित्राक्षर पुस्तक" +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI दस्तऐवज" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 +msgid "Yes" +msgstr "होय" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +msgid "No" +msgstr "नाही" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 +msgid "Type 1" +msgstr "प्रकार १" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +msgid "Type 1C" +msgstr "प्रकार १C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +msgid "Type 3" +msgstr "प्रकार ३" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "प्रकार १ (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "प्रकार १C (CID)" -#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +msgid "Unknown font type" +msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 +msgid "No name" +msgstr "नाव नाही" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 +msgid "Embedded subset" +msgstr "एंबेडेड उपसमूह" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +msgid "Embedded" +msgstr "एंबेडेड" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +msgid "Not embedded" +msgstr "एंबेडेड नसलेले" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF दस्तऐवज" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +msgid "Invalid document" +msgstr "अवैध दस्तऐवज" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्" -#: ../backend/ev-document-factory.c:446 +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "त्रुटी नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "zip स्वाक्षरी आढळली नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "अवैध zip फाइल" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "बहु फाइल zip समर्थीत नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "फाइल उघडू शकत नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "फाइल पासून माहिती वाचू शकत नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "zip संचयन मध्ये फाइल शोधू शकले नाही" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "सर्व दस्तऐवज" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" -msgstr "सर्व फाईल्स" +msgstr "सर्व फाइल्स" -#: ../comics/comics-document.c:148 -msgid "File corrupted." -msgstr "फाईल खराब झालीय." +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" -#: ../comics/comics-document.c:184 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s सुरू करत आहे" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "“%s” उघडा" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -msgid "Empty" -msgstr "रिकामे" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -103,41 +329,45 @@ msgstr "रिकामे" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” दाखवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "साधनपट्टिकेवर चला" +msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "साधनपट्टिका काढून टाका" +msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "विभाजक" +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे" + #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5239 msgid "Best Fit" msgstr "सर्वोत्तम बसणारे" @@ -150,342 +380,364 @@ msgid "50%" msgstr "५०%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "७५%" +msgid "70%" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "100%" -msgstr "१००%" +msgid "85%" +msgstr "85%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "125%" -msgstr "१२५%" +msgid "100%" +msgstr "100%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "150%" -msgstr "१५०%" +msgid "125%" +msgstr "125%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "175%" -msgstr "१७५%" +msgid "150%" +msgstr "150%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "200%" -msgstr "२००%" +msgid "175%" +msgstr "175%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "300%" -msgstr "३००%" +msgid "200%" +msgstr "200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" -msgstr "४००%" +msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4161 +#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 +#, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "दस्तावेज दर्शक" +msgstr "दस्तऐवज दर्शक" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" -msgstr "अनेक दस्तावेज बघा" +msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा" -#: ../data/evince-password.glade.h:1 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" -#: ../data/evince-password.glade.h:2 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा" +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका." -#: ../data/evince-password.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "परवलीचा शब्द(_P)" +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "तात्पुर्ती फाइल नष्ट करा" -#: ../data/evince-properties.glade.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "लेखक:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "Print settings file" +msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आहे" -#: ../data/evince-properties.glade.h:2 -msgid "Created:" -msgstr "निर्माण दिनांक:" +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक" -#: ../data/evince-properties.glade.h:3 -msgid "Creator:" -msgstr "निर्माता:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2903 +msgid "Failed to print document" +msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" -#: ../data/evince-properties.glade.h:4 -msgid "Format:" -msgstr "संरचना:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही" -#: ../data/evince-properties.glade.h:5 -msgid "Keywords:" -msgstr "कळीाचे शब्द:" +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4998 +msgid "_Previous Page" +msgstr "मागील पान(_P)" -#: ../data/evince-properties.glade.h:6 -msgid "Modified:" -msgstr "बदल दिनांक:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4999 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "मागील पानावर जा" -#: ../data/evince-properties.glade.h:7 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "पानांची संख्या:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:5001 +msgid "_Next Page" +msgstr "पुढील पान(_N)" -#: ../data/evince-properties.glade.h:8 -msgid "Optimized:" -msgstr "कार्यक्षम केलेले:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:5002 +msgid "Go to the next page" +msgstr "पुढील पानावर जा" -#: ../data/evince-properties.glade.h:9 -msgid "Producer:" -msgstr "उत्पादक:" +# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4985 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "दस्तऐवज मोठे करा" -#: ../data/evince-properties.glade.h:10 -msgid "Security:" -msgstr "सुरक्षा:" +# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4988 +msgid "Shrink the document" +msgstr "दस्तऐवज आखूड करा" -#: ../data/evince-properties.glade.h:11 -msgid "Subject:" -msgstr "विषय:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1289 +msgid "Print" +msgstr "मुद्रण" -#: ../data/evince-properties.glade.h:12 -msgid "Title:" -msgstr "शिर्षक:" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4957 +msgid "Print this document" +msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5096 +msgid "_Best Fit" +msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5097 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा" -#: ../dvi/dvi-document.c:91 -msgid "File not available" -msgstr "फाईल उपलब्ध नाही" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5099 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)" -#: ../dvi/dvi-document.c:104 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI दस्तावेजाची रचना चुक आहे" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5100 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 -msgid "Yes" -msgstr "होय" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5163 +msgid "Page" +msgstr "पान" -#. translators: this is the document security state -#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 -msgid "No" -msgstr "नाही" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5164 +msgid "Select Page" +msgstr "पान निवडा" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 -msgid "Type 1" -msgstr "प्रकार १" +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "दस्तऐवज" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 -msgid "Type 1C" -msgstr "प्रकार १C" +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +msgid "Title:" +msgstr "शिर्षक:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 -msgid "Type 3" -msgstr "प्रकार ३" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "ठिकाण:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 -msgid "TrueType" -msgstr "ट्रुटाीइप" +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Subject:" +msgstr "विषय:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "प्रकार १ (CID)" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "प्रकार १C (CID)" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Keywords:" +msgstr "मुख्यशब्द:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "ट्रुटाीइप (CID)" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Producer:" +msgstr "उत्पादक:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 -msgid "Unknown font type" -msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार" +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Creator:" +msgstr "निर्माता:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 -msgid "No name" -msgstr "नाव नाही" +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Created:" +msgstr "निर्माण केलेले:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 -msgid "Embedded subset" -msgstr "एंबेडेड उपसमूह" +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Modified:" +msgstr "बदल दिनांक:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 -msgid "Embedded" -msgstr "एंबेडेड" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "पानांची संख्या:" -#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 -msgid "Not embedded" -msgstr "एंबेडेड नसलेले" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Optimized:" +msgstr "अनुकूल केलेले:" -#: ../properties/ev-properties-main.c:107 -msgid "Document" -msgstr "दस्तावेज" +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Format:" +msgstr "स्वरूप:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:173 -msgid "None" -msgstr "काही नाही" +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Security:" +msgstr "सुरक्षा:" -#: ../ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "बीबॉक्स" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size:" +msgstr "कागदाचा आकार:" -# msgstr "अक्षर" -#: ../ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "पत्र" +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +msgid "None" +msgstr "काही नाही" -#: ../ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "टॅब्लॉइड" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +msgid "default:mm" +msgstr "मुलभूत:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "लेजर" +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f इंच" -# msgstr "कायदेसंबधी" -# msgstr "कायदेशीर" -#: ../ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "लिगल" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, उभे (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "प्रतिपादन" +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, आडवे (%s)" -#: ../ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "एक्झिक्युटीव्ह" +#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d पैकी %d)" -#: ../ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "ए0" +#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "चा %d" -#: ../ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "ए1" +#: ../libview/ev-jobs.c:958 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s" -#: ../ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "ए2" +#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s" -#: ../ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "ए3" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "वर सरकवा" -#: ../ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "ए4" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "खाली सरकवा" -#: ../ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "ए5" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "दृश्य वर सरकवा" -#: ../ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "बी4" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "दृश्य खाली सरकवा" -#: ../ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "बी5" +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "दस्तऐवज" -#: ../ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "फोलीओ" +#: ../libview/ev-view.c:1469 +msgid "Go to first page" +msgstr "पहील्या पानावर जा" -#: ../ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "क्वार्तो" +#: ../libview/ev-view.c:1471 +msgid "Go to previous page" +msgstr "मागील पानावर जा" -#: ../ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "१०x१४" +#: ../libview/ev-view.c:1473 +msgid "Go to next page" +msgstr "पुढील पानावर जा" -# msgstr "कुठलाही दस्तावेज लोड केलेला नाही" -#: ../ps/ps-document.c:136 -msgid "No document loaded." -msgstr "कुठलाही दस्तावेज वाचलेला नाही" +#: ../libview/ev-view.c:1475 +msgid "Go to last page" +msgstr "शेवटल्या पानावर जा" -#: ../ps/ps-document.c:590 -msgid "Broken pipe." -msgstr "तुटलेला पाईप" +#: ../libview/ev-view.c:1477 +msgid "Go to page" +msgstr "पानावर जा" -#: ../ps/ps-document.c:774 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "दुभाषा असफल." +#: ../libview/ev-view.c:1479 +msgid "Find" +msgstr "शोधा" -#: ../ps/ps-document.c:900 +#: ../libview/ev-view.c:1507 #, c-format -msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -msgstr "“%s” फाईल उकलताना चुक झाली:\n" +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s पानावर जा" -#: ../ps/ps-document.c:960 +#: ../libview/ev-view.c:1513 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "फाइल “%s” उघडण्यास असमर्थ.\n" - -#: ../ps/ps-document.c:965 -msgid "File is not readable." -msgstr "फाइल वाचण्यायोग्य नाही." - -# msgstr "दस्तावेज लोड झालाय." -#: ../ps/ps-document.c:985 -msgid "Document loaded." -msgstr "दस्तावेज वाचून झालाय." +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा" -#: ../ps/ps-document.c:1082 +#: ../libview/ev-view.c:1516 #, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ. घोस्टस्क्रीप्ट दुभाषा पथावर नाही" +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” फाइलकडे जा" -#: ../ps/ps-document.c:1094 +#: ../libview/ev-view.c:1524 #, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ" +msgid "Launch %s" +msgstr "%s सुरू करा" -#: ../ps/ps-document.c:1267 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "कोशातील पोस्टस्क्रिप्ट" +#: ../libview/ev-view.c:2786 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा." -#: ../ps/ps-document.c:1268 -msgid "PostScript" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" +#: ../libview/ev-view.c:3725 +msgid "Jump to page:" +msgstr "पानावर जा:" + +#: ../libview/ev-view.c:4007 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "वाचतोय..." -#: ../shell/eggfindbar.c:157 +#: ../shell/eggfindbar.c:146 msgid "Search string" msgstr "शोध अक्षरमाला" -#: ../shell/eggfindbar.c:158 +#: ../shell/eggfindbar.c:147 msgid "The name of the string to be found" msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "केस सेंसिटीव्ह" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:161 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 +#: ../shell/eggfindbar.c:168 msgid "Highlight color" msgstr "विरोधाभास रंग" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:169 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 +#: ../shell/eggfindbar.c:175 msgid "Current color" msgstr "सध्याचा रंग" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:176 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग" @@ -493,19 +745,19 @@ msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीत msgid "Find:" msgstr "शोधा:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "आधीचा शोध:" +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4974 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "मागील शोधा(_v)" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -msgid "Find Next" -msgstr "पुढील शोध" +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4972 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "पुढिल शोधा(_x)" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा" @@ -517,612 +769,718 @@ msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा" -#: ../shell/ev-page-action.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d चा %d)" +#: ../shell/ev-application.c:272 +msgid "Recover previous documents?" +msgstr "पूर्वीचे दस्तऐवज पुनःप्राप्त करायचे?" -#: ../shell/ev-page-action.c:170 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "चा %d" +#: ../shell/ev-application.c:275 +msgid "" +"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " +"recover the opened documents." +msgstr "" +"शेवटच्यावेळी चालवल्यापासून Evince अनपेक्षीरित्या बाहेर पडले. तुम्ही खुले दस्तऐवज पुनःप्राप्त " +"करू शकता." -#: ../shell/ev-password.c:83 -msgid "Password required" -msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक" +#: ../shell/ev-application.c:279 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "पुनःप्राप्त करू नका (_D)" -#: ../shell/ev-password.c:84 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "दस्तावेज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे." +#: ../shell/ev-application.c:282 +msgid "_Recover" +msgstr "पुनःप्राप्त (_R)" -#: ../shell/ev-password.c:149 -msgid "Enter password" -msgstr "परवलीचा शब्द द्या" +#: ../shell/ev-application.c:285 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "क्रॅश रिकवरी" -#: ../shell/ev-password.c:252 +#: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" -msgstr "%s दस्तावेजाकरीता परवलीचा शब्द" +msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द" -#: ../shell/ev-password.c:334 -msgid "Incorrect password" -msgstr "चुक परवलीचा शब्द" +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-password-view.c:111 +#: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "हा दस्तावेज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." +msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." -#: ../shell/ev-password-view.c:120 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" -msgstr "दस्तावेजाचे कुलूप उघडा(_U)" +msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "परवलीचा शब्द द्या" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 +msgid "Password required" +msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक" + +#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे." + +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "परवलीचा शब्द(_P):" + +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)" + +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:316 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Finishing..." +msgstr "संपवित आहे..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "अवैध पान नीवड" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 +msgid "Warning" +msgstr "सावधानता" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 +msgid "Your print range selection does not include any page" +msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवड मध्ये पान समाविष्टीत नाही" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" msgstr "वैशिष्ट्ये" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 msgid "Fonts" msgstr "फॉंट्स" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "फॉंट" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "जोडण्या" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 -msgid "Loading..." -msgstr "वाचतोय..." +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "स्तर" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." msgstr "मुद्रण..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 msgid "Index" msgstr "निर्देशिका" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 msgid "Thumbnails" msgstr "छोट्या प्रतीमा" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 -msgid "Scroll Up" -msgstr "वर सरकवा" - -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Down" -msgstr "खाली सरकवा" +#: ../shell/ev-window.c:829 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "पान %s - %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "दृश्य वर सरकवा" +#: ../shell/ev-window.c:831 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "पान %s" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "दृश्य खाली सरकवा" +#: ../shell/ev-window.c:1256 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "दस्तऐवजात पान नाही" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 -msgid "Document View" -msgstr "दस्तावेज" +#: ../shell/ev-window.c:1259 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले" -#: ../shell/ev-view.c:1337 -msgid "Go to first page" -msgstr "पहील्या पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1649 +msgid "Unable to open document" +msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य" -#: ../shell/ev-view.c:1339 -msgid "Go to previous page" -msgstr "मागील पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:1620 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1341 -msgid "Go to next page" -msgstr "पुढील पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:1762 ../shell/ev-window.c:1948 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1343 -msgid "Go to last page" -msgstr "शेवटल्या पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:1892 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1345 -msgid "Go to page" -msgstr "पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:1924 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य." -#: ../shell/ev-view.c:1347 -msgid "Find" -msgstr "शोधा" +#: ../shell/ev-window.c:2080 +msgid "Open Document" +msgstr "दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-view.c:1374 +#: ../shell/ev-window.c:2159 #, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "%s पानावर जा" +msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +msgstr "symlink “%s” बनवण्यास अशक्य: " -#: ../shell/ev-view.c:1379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "“%s” फाईलच्या %s पानावर जा" +#: ../shell/ev-window.c:2186 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "प्रत उघडू शकत नाही." -#: ../shell/ev-view.c:1382 +# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" +#: ../shell/ev-window.c:2422 #, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "“%s” फाईलकडे जा" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:1391 +#: ../shell/ev-window.c:2425 #, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%s सुरू करा" +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3435 +#: ../shell/ev-window.c:2428 #, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले" -msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत" +msgid "Saving image to %s" +msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-view.c:3444 +#: ../shell/ev-window.c:2472 ../shell/ev-window.c:2572 #, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत" +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा." -#: ../shell/ev-window.c:1011 -msgid "Unable to open document" -msgstr "दस्तावेज उघडण्यास असमर्थ" +#: ../shell/ev-window.c:2503 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:1100 -msgid "Open Document" -msgstr "दस्तावेज उघडा" +#: ../shell/ev-window.c:2507 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:1308 +#: ../shell/ev-window.c:2511 #, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा." +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3978 +#: ../shell/ev-window.c:2633 msgid "Save a Copy" -msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा" - -#: ../shell/ev-window.c:1380 -msgid "Failed to print document" -msgstr "दस्तावेज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" +msgstr "एक प्रत साठवा" -#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही" +#: ../shell/ev-window.c:2847 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" +msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" -#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 -msgid "Print" -msgstr "मुद्रण" +#: ../shell/ev-window.c:2960 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा" -#: ../shell/ev-window.c:1659 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "PDF निर्मितीस पाठिंबा नाही" +#: ../shell/ev-window.c:3167 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?" -#: ../shell/ev-window.c:1671 +#: ../shell/ev-window.c:3170 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"तुम्ही “%s” चालक वापरुन मुद्रकावर मुद्रण करण्याचा प्रयत्न करत होता. ह्या कार्यक्रमास " -"पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण चालकाची गरज आहे." +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?" -#: ../shell/ev-window.c:1729 -msgid "Pages" -msgstr "पाने" +#: ../shell/ev-window.c:3182 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही." -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "फुलस्क्रीन सोडा" +#: ../shell/ev-window.c:3186 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)" + +#: ../shell/ev-window.c:3190 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:2469 +#: ../shell/ev-window.c:3796 msgid "Toolbar Editor" msgstr "साधनपट्टी संपादक" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:3927 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली" + +#: ../shell/ev-window.c:4157 #, c-format msgid "" -"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -"पोस्टस्क्रिप्ट आणि PDF फाइल प्रदर्शक.\n" -"पॉप्लर %s (%s) चा उपयोग करीत आहे" +"दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n" +"पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:4186 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU " -"जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन " -"राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2868 +#: ../shell/ev-window.c:4190 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती " -"शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या " -"योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:4194 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली " -"असेलच; नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ला लिहा.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +#: ../shell/ev-window.c:4218 msgid "Evince" -msgstr "एव्हिंस" +msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:2899 -msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgstr "© १९९६-२००५ एव्हिंसचे लेखक" +#: ../shell/ev-window.c:4221 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 Evince लेखक" -#: ../shell/ev-window.c:2905 +#: ../shell/ev-window.c:4227 msgid "translator-credits" -msgstr "समीर इंगोले " +msgstr "" +"Sameer N. Ingole , 2006; राहुल भालेराव , 2006; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; " +"संदिप शेडमाके , 2009; संदिप शेडमाके , " +"2010." + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4445 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले" +msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत" -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:4453 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत" + +#: ../shell/ev-window.c:4937 msgid "_File" -msgstr "फाईल(_F)" +msgstr "फाइल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3351 +#: ../shell/ev-window.c:4938 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:3352 +#: ../shell/ev-window.c:4939 msgid "_View" msgstr "पहा(_V)" -#: ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../shell/ev-window.c:4940 msgid "_Go" msgstr "जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:3354 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +#: ../shell/ev-window.c:4944 ../shell/ev-window.c:5122 +#: ../shell/ev-window.c:5201 msgid "_Open..." -msgstr "उघडा...(_O)" +msgstr "उघडा (_O)..." -#: ../shell/ev-window.c:3358 +#: ../shell/ev-window.c:4945 ../shell/ev-window.c:5202 msgid "Open an existing document" -msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तावेज उघडा" +msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +#: ../shell/ev-window.c:4947 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "प्रत उघडा (_e)" + +#: ../shell/ev-window.c:4948 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा" + +#: ../shell/ev-window.c:4950 ../shell/ev-window.c:5124 msgid "_Save a Copy..." -msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा...(_S)" +msgstr "एक संचयीत करा (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:3361 +#: ../shell/ev-window.c:4951 msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "सध्याच्या दस्तावेजाची एक प्रत सुरक्षीत करा" +msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा" -#: ../shell/ev-window.c:3363 -msgid "_Print..." -msgstr "मुद्रण...(_P)" +#: ../shell/ev-window.c:4953 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "पानाचे सेटअप (_u)..." -#: ../shell/ev-window.c:3364 -msgid "Print this document" -msgstr "हा दस्तावेज मुद्रित करा" +#: ../shell/ev-window.c:4954 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा" + +#: ../shell/ev-window.c:4956 +msgid "_Print..." +msgstr "मुद्रण (_P)..." -#: ../shell/ev-window.c:3366 +#: ../shell/ev-window.c:4959 msgid "P_roperties" -msgstr "वैशिष्ट्ये" +msgstr "गुणधर्म (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:3374 +#: ../shell/ev-window.c:4967 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:3376 +#: ../shell/ev-window.c:4969 msgid "_Find..." -msgstr "शोधा...(_F)" +msgstr "शोधा (_F)..." -#: ../shell/ev-window.c:3377 +#: ../shell/ev-window.c:4970 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तावेजात शोधा" - -#: ../shell/ev-window.c:3379 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "पुढिल शोधा(_x)" +msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा" -#: ../shell/ev-window.c:3381 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "मागील शोधा(_v)" - -#: ../shell/ev-window.c:3383 +#: ../shell/ev-window.c:4976 msgid "T_oolbar" msgstr "साधनपट्टी(_o)" -#: ../shell/ev-window.c:3385 +#: ../shell/ev-window.c:4978 msgid "Rotate _Left" msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:4980 msgid "Rotate _Right" msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:3392 -#msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दाखवा" -msgid "Enlarge the document" -msgstr "दस्तावेज मोठे करा" - -#: ../shell/ev-window.c:3395 -#msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दाखवा" -msgid "Shrink the document" -msgstr "दस्तावेज आखूड करा" - -#: ../shell/ev-window.c:3397 +#: ../shell/ev-window.c:4990 msgid "_Reload" msgstr "पुन्हा वाचा(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:3398 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "Reload the document" -msgstr "दस्तावेज पुन्हा वाचा" - -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:3402 -msgid "_Previous Page" -msgstr "मागील पान(_P)" - -#: ../shell/ev-window.c:3403 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "मागील पानावर जा" +msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा" -#: ../shell/ev-window.c:3405 -msgid "_Next Page" -msgstr "पुढील पान(_N)" +#: ../shell/ev-window.c:4994 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "आपोआप हलवा (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:3406 -msgid "Go to the next page" -msgstr "पुढील पानावर जा" - -#: ../shell/ev-window.c:3408 +#: ../shell/ev-window.c:5004 msgid "_First Page" msgstr "पहीले पान(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3409 +#: ../shell/ev-window.c:5005 msgid "Go to the first page" msgstr "पहील्या पानावर जा" -#: ../shell/ev-window.c:3411 +#: ../shell/ev-window.c:5007 msgid "_Last Page" msgstr "शेवटले पान(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:3412 +#: ../shell/ev-window.c:5008 msgid "Go to the last page" msgstr "शेवटल्या पानावर जा" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:5012 msgid "_Contents" msgstr "समाविष्टे(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:5015 msgid "_About" msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:3424 -#, fuzzy -#msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा" +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5019 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन सोडा" + +# msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा" +#: ../shell/ev-window.c:5020 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "पुर्णपटल स्थितीतच सोडा" +msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा" + +#: ../shell/ev-window.c:5022 +msgid "Start Presentation" +msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" + +#: ../shell/ev-window.c:5023 +msgid "Start a presentation" +msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:3475 +#: ../shell/ev-window.c:5078 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी(_T)" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:5079 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:3478 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजुची फळी(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:3479 +#: ../shell/ev-window.c:5082 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:3481 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5084 msgid "_Continuous" -msgstr "सततचे(_C)" +msgstr "सतत (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3482 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "Show the entire document" -msgstr "संपूर्ण दस्तावेज दाखवा" +msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा" -#: ../shell/ev-window.c:3484 +#: ../shell/ev-window.c:5087 msgid "_Dual" msgstr "दुहेरी(_D)" -#: ../shell/ev-window.c:3485 +#: ../shell/ev-window.c:5088 msgid "Show two pages at once" msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा" -#: ../shell/ev-window.c:3487 +#: ../shell/ev-window.c:5090 msgid "_Fullscreen" msgstr "पुर्णपटल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:3488 +#: ../shell/ev-window.c:5091 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा" -#: ../shell/ev-window.c:3490 -msgid "_Presentation" -msgstr "प्रस्तुतीकरण(_P)" +#: ../shell/ev-window.c:5093 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:3491 +#: ../shell/ev-window.c:5094 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "दस्तावेज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा" - -#: ../shell/ev-window.c:3493 -#, fuzzy -msgid "_Best Fit" -msgstr "सर्वोत्तम बसणारा(_B)" - -#: ../shell/ev-window.c:3494 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "चालु दस्तावेज पटल भरेल असे करा" - -#: ../shell/ev-window.c:3496 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)" - -#: ../shell/ev-window.c:3497 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "चालु दस्तावेज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा" +msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3504 +#: ../shell/ev-window.c:5107 msgid "_Open Link" msgstr "दुवा उघडा(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:3506 +#: ../shell/ev-window.c:5109 msgid "_Go To" msgstr "इथे जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:3508 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5111 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5113 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "दुव्याच्या पत्त्याची प्रत करा(_C)" +msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3571 -msgid "Page" -msgstr "पान" +#: ../shell/ev-window.c:5115 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:3572 -msgid "Select Page" -msgstr "पान निवडा" +#: ../shell/ev-window.c:5117 +msgid "Copy _Image" +msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "Zoom" msgstr "मोठे/लहान करा" -#: ../shell/ev-window.c:3586 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5177 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "मोठे/लहान करण्याच्या पातळीची तडजोड" +msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा" + +#: ../shell/ev-window.c:5187 +msgid "Navigation" +msgstr "संचार" + +#: ../shell/ev-window.c:5189 +msgid "Back" +msgstr "मागे" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5192 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:5222 msgid "Previous" msgstr "मागील" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3608 +#: ../shell/ev-window.c:5227 msgid "Next" msgstr "पुढिल" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3612 +#: ../shell/ev-window.c:5231 msgid "Zoom In" msgstr "मोठे करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:5235 msgid "Zoom Out" msgstr "लहान करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3627 +#: ../shell/ev-window.c:5243 msgid "Fit Width" msgstr "रुंदीत बसवा" -#: ../shell/ev-window.c:3907 +#: ../shell/ev-window.c:5410 ../shell/ev-window.c:5426 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य." + +#: ../shell/ev-window.c:5466 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी" + +#: ../shell/ev-window.c:5633 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही" + +#: ../shell/ev-window.c:5672 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही." + +#: ../shell/ev-window.c:5704 +msgid "Save Image" +msgstr "प्रतिमा संचयीत करा" + +#: ../shell/ev-window.c:5771 msgid "Unable to open attachment" msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:3954 +#: ../shell/ev-window.c:5822 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#: ../shell/ev-window.c:5867 +msgid "Save Attachment" +msgstr "जोडणी संचयीत करा" + +#: ../shell/ev-window-title.c:163 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "विस्तार द्वारे" + +#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक" + +#: ../shell/main.c:81 msgid "The page of the document to display." -msgstr "दस्तावेजाचे दाखवायचे असलेले पान." +msgstr "दाखविण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान." -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:81 msgid "PAGE" msgstr "पान" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:82 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:83 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा" -#: ../shell/main.c:57 +#: ../shell/main.c:84 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा" -#: ../shell/main.c:58 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[फाईल...]" +#: ../shell/main.c:85 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य" -#: ../shell/main.c:293 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME दस्तावेज दर्शक" +#: ../shell/main.c:85 +msgid "STRING" +msgstr "अक्षरमाळा" -#: ../shell/main.c:335 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "एव्हींस दस्तावेज दर्शक" +#: ../shell/main.c:89 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[फाइल...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" -msgstr "द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे " +msgstr "" +"द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे " "छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "PDF दस्तावेजांच्या छोट्या प्रतीमा करा" +msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "PDF दस्तावेजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश" +msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -"PDF दस्तावेजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याकरीता वैध आदेश आणि तर्क. पहा नॉटिलसचे " -"छोट्या प्रतीमा तयार करण्याकरीताचे मदत दस्तावेज" +"PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर दस्तऐवज " +"पहा." +