X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fmr.po;h=948275ff8065c22c6989a1d8ba80cb85560f1829;hb=a90e38bd4aab8013c402e55753275f5b3408e103;hp=d5a76dc340da91bab0d52b9305ac7b682b887fc4;hpb=7691970e40846c97d38a09847c51527c02ecdf96;p=evince.git diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index d5a76dc3..948275ff 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,150 +1,177 @@ -# translation of mr.po to marathi +# translation of mr.po to Marathi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Sameer N. Ingole , 2006. # Rahul Bhalerao , 2006. -# Sandeep Shedmake , 2008. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:09+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -"Language-Team: marathi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:59+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:131 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार" +#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस् करण्यासाठी आदेश “%s” प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस करतेवेळी आदेश “%s” अपयशी." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "आदेश “%s” योग्यरित्या समाप्त झाले नाही." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory." +msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी." -#: ../backend/comics/comics-document.c:165 +#: ../backend/comics/comics-document.c:347 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "" +msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:186 -msgid "File corrupted." -msgstr "फाइल सदोषीत." +#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "या प्रकारचे कॉमीक पुस्तक डिकंप्रेस् करण्यास योग्य आदेश आढळले नाही" -#: ../backend/comics/comics-document.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "No images found in archive %s" -msgid "No files in archive." -msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत" +#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +msgid "File corrupted" +msgstr "फाइल सदोषीत" -#: ../backend/comics/comics-document.c:230 +#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +msgid "No files in archive" +msgstr "आर्काइव्हमध्ये फाइल्स् आढळले नाही" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत" +#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळळी." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "त्रुटी %s" + #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "चित्राक्षर पुस्तक" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "DVI document has incorrect format" msgid "DJVU document has incorrect format" -msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे" +msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The document is composed by several files. One or more of such files " -#| "cannot be accessed." msgid "" "The document is composed of several files. One or more of such files cannot " "be accessed." msgstr "" -"दस्तऐवज अनेक फाइलशी संयोजीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश मिळू शकत " -"नाही." +"दस्तऐवज अनेक फाइलचे समायोजन आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश प्राप्त होऊ " +"शकत नाही." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Djvu Documents" -msgstr "Djvu दस्ताऐवज" +msgstr "Djvu दस्तऐवज" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे" +msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे" #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI दस्ताऐवज" +msgstr "DVI दस्तऐवज" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 msgid "Yes" msgstr "होय" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 msgid "No" msgstr "नाही" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 msgid "Type 1" msgstr "प्रकार १" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 msgid "Type 1C" msgstr "प्रकार १C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 msgid "Type 3" msgstr "प्रकार ३" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 msgid "TrueType" -msgstr "ट्रुटाीइप" +msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "प्रकार १ (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "प्रकार १C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 msgid "TrueType (CID)" -msgstr "ट्रुटाीइप (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 msgid "Unknown font type" msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 msgid "No name" msgstr "नाव नाही" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 msgid "Embedded subset" msgstr "एंबेडेड उपसमूह" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 msgid "Embedded" msgstr "एंबेडेड" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 msgid "Not embedded" msgstr "एंबेडेड नसलेले" #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF दस्ताऐवज" +msgstr "PDF दस्तऐवज" #: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 msgid "Invalid document" -msgstr "अवैध दस्ताऐवज" +msgstr "अवैध दस्तऐवज" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 @@ -192,16 +219,16 @@ msgstr "अपरिचीत त्रुटी" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "“%s” दस्ताऐवज वाचण्यास असमर्थ" +msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "“%s” दस्ताऐवज संचयीत करण्यास अपयशी" +msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी" #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताऐवज" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format @@ -223,51 +250,14 @@ msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही" msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" -msgstr "सर्व दस्ताऐवज" +msgstr "सर्व दस्तऐवज" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" msgstr "सर्व फाइल्स" -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 -msgid "Co_nnect" -msgstr "जुळवणी (_n)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "निनावी जुळवणी (_a)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 -msgid "_Username:" -msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 -msgid "_Domain:" -msgstr "क्षेत्र (_D):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 -#: ../shell/ev-password-view.c:332 -msgid "_Password:" -msgstr "परवलीचा शब्द(_P):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 -msgid "_Remember forever" -msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)" - #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -303,37 +293,34 @@ msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता msgid "Not a launchable item" msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 -#, fuzzy -#| msgid "Session Management Options" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय" +msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "Show Session Management options" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर्शवा" +msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -342,32 +329,32 @@ msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर् #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "“_%s” दर्शवा" +msgstr "“_%s” दाखवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका" @@ -380,7 +367,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5239 msgid "Best Fit" msgstr "सर्वोत्तम बसणारे" @@ -428,109 +415,164 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4161 +#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 #, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "दस्ताऐवज दर्शक" +msgstr "दस्तऐवज दर्शक" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" -msgstr "अनेक दस्ताऐवज बघा" +msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Override document restrictions" -msgstr "दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" +msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका" #: ../data/evince.schemas.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका." +msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका." + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "तात्पुर्ती फाइल नष्ट करा" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "Print settings file" +msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आहे" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2903 +msgid "Failed to print document" +msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4998 +msgid "_Previous Page" +msgstr "मागील पान(_P)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4999 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "मागील पानावर जा" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:5001 +msgid "_Next Page" +msgstr "पुढील पान(_N)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:5002 +msgid "Go to the next page" +msgstr "पुढील पानावर जा" + +# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4985 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "दस्तऐवज मोठे करा" + +# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4988 +msgid "Shrink the document" +msgstr "दस्तऐवज आखूड करा" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1289 +msgid "Print" +msgstr "मुद्रण" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4957 +msgid "Print this document" +msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5096 +msgid "_Best Fit" +msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5097 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5099 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5100 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5163 +msgid "Page" +msgstr "पान" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5164 +msgid "Select Page" +msgstr "पान निवडा" -#: ../properties/ev-properties-main.c:113 +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" -msgstr "दस्ताऐवज" +msgstr "दस्तऐवज" #: ../properties/ev-properties-view.c:59 -#, fuzzy -#| msgid "Title:" msgid "Title:" -msgstr "शिर्षक:" +msgstr "शिर्षक:" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 -#, fuzzy -#| msgid "Subject:" msgid "Subject:" -msgstr "विषय:" +msgstr "विषय:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 -#, fuzzy -#| msgid "Author:" msgid "Author:" -msgstr "लेखक:" +msgstr "लेखक:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "Keywords:" msgid "Keywords:" -msgstr "कळीाचे शब्द:" +msgstr "मुख्यशब्द:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#, fuzzy -#| msgid "Producer:" msgid "Producer:" -msgstr "उत्पादक:" +msgstr "उत्पादक:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Creator:" msgid "Creator:" -msgstr "निर्माता:" +msgstr "निर्माता:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Created:" msgid "Created:" -msgstr "निर्माण दिनांक:" +msgstr "निर्माण केलेले:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "Modified:" msgid "Modified:" -msgstr "बदल दिनांक:" +msgstr "बदल दिनांक:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Number of Pages:" msgid "Number of Pages:" -msgstr "पानांची संख्या:" +msgstr "पानांची संख्या:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "Optimized:" msgid "Optimized:" -msgstr "कार्यक्षम केलेले:" +msgstr "अनुकूल केलेले:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Format:" msgid "Format:" -msgstr "संरचना:" +msgstr "स्वरूप:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "Security:" msgid "Security:" -msgstr "सुरक्षा:" +msgstr "सुरक्षा:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Paper Size:" msgid "Paper Size:" -msgstr "कागदाचा आकार:" +msgstr "कागदाचा आकार:" #: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" @@ -561,20 +603,35 @@ msgstr "%.2f x %.2f इंच" #: ../properties/ev-properties-view.c:299 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, छायाकृती (%s)" +msgstr "%s, उभे (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:306 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, आढवे (%s)" +msgstr "%s, आडवे (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d पैकी %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "चा %d" -#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#: ../libview/ev-jobs.c:958 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s" +#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s" + #: ../libview/ev-view-accessible.c:41 msgid "Scroll Up" msgstr "वर सरकवा" @@ -593,61 +650,61 @@ msgstr "दृश्य खाली सरकवा" #: ../libview/ev-view-accessible.c:533 msgid "Document View" -msgstr "दस्ताऐवज" +msgstr "दस्तऐवज" -#: ../libview/ev-view.c:1417 +#: ../libview/ev-view.c:1469 msgid "Go to first page" msgstr "पहील्या पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1419 +#: ../libview/ev-view.c:1471 msgid "Go to previous page" msgstr "मागील पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1421 +#: ../libview/ev-view.c:1473 msgid "Go to next page" msgstr "पुढील पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1423 +#: ../libview/ev-view.c:1475 msgid "Go to last page" msgstr "शेवटल्या पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1425 +#: ../libview/ev-view.c:1477 msgid "Go to page" msgstr "पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1427 +#: ../libview/ev-view.c:1479 msgid "Find" msgstr "शोधा" -#: ../libview/ev-view.c:1455 +#: ../libview/ev-view.c:1507 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1461 +#: ../libview/ev-view.c:1513 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1464 +#: ../libview/ev-view.c:1516 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” फाइलकडे जा" -#: ../libview/ev-view.c:1472 +#: ../libview/ev-view.c:1524 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s सुरू करा" -#: ../libview/ev-view.c:2387 +#: ../libview/ev-view.c:2786 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा." -#: ../libview/ev-view.c:3278 +#: ../libview/ev-view.c:3725 msgid "Jump to page:" msgstr "पानावर जा:" -#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../libview/ev-view.c:4007 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 msgid "Loading..." msgstr "वाचतोय..." @@ -688,7 +745,7 @@ msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीत msgid "Find:" msgstr "शोधा:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4974 msgid "Find Pre_vious" msgstr "मागील शोधा(_v)" @@ -696,7 +753,7 @@ msgstr "मागील शोधा(_v)" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4972 msgid "Find Ne_xt" msgstr "पुढिल शोधा(_x)" @@ -712,34 +769,48 @@ msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा" +#: ../shell/ev-application.c:272 +msgid "Recover previous documents?" +msgstr "पूर्वीचे दस्तऐवज पुनःप्राप्त करायचे?" + +#: ../shell/ev-application.c:275 +msgid "" +"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " +"recover the opened documents." +msgstr "" +"शेवटच्यावेळी चालवल्यापासून Evince अनपेक्षीरित्या बाहेर पडले. तुम्ही खुले दस्तऐवज पुनःप्राप्त " +"करू शकता." + +#: ../shell/ev-application.c:279 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "पुनःप्राप्त करू नका (_D)" + +#: ../shell/ev-application.c:282 +msgid "_Recover" +msgstr "पुनःप्राप्त (_R)" + +#: ../shell/ev-application.c:285 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "क्रॅश रिकवरी" + #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" -msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द" +msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द" #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" -msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्ताऐवज उघडा" - -#: ../shell/ev-page-action.c:76 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d पैकी %d)" - -#: ../shell/ev-page-action.c:78 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "चा %d" +msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा" #: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." +msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" -msgstr "दस्ताऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)" +msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)" #: ../shell/ev-password-view.c:261 msgid "Enter password" @@ -751,51 +822,54 @@ msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक" #: ../shell/ev-password-view.c:302 #, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "दस्ताऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे." + +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "परवलीचा शब्द(_P):" #: ../shell/ev-password-view.c:365 -#, fuzzy -#| msgid "_Forget password immediately" msgid "Forget password _immediately" -msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)" +msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)" #: ../shell/ev-password-view.c:377 -#, fuzzy -#| msgid "_Remember password until you logout" msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)" +msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)" #: ../shell/ev-password-view.c:389 -#, fuzzy -#| msgid "_Remember forever" msgid "Remember _forever" -msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)" +msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)" #. Initial state -#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +#: ../shell/ev-print-operation.c:316 msgid "Preparing to print ..." -msgstr "" +msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:320 -#, fuzzy -#| msgid "_Find..." +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 msgid "Finishing..." -msgstr "शोधा (_F)..." +msgstr "संपवित आहे..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "" +msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079 -msgid "Print" -msgstr "मुद्रण" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "अवैध पान नीवड" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 +msgid "Warning" +msgstr "सावधानता" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 +msgid "Your print range selection does not include any page" +msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवड मध्ये पान समाविष्टीत नाही" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" @@ -824,7 +898,7 @@ msgstr "जोडण्या" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "स्तर" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." @@ -834,153 +908,147 @@ msgstr "मुद्रण..." msgid "Index" msgstr "निर्देशिका" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 msgid "Thumbnails" msgstr "छोट्या प्रतीमा" -#: ../shell/ev-window.c:843 +#: ../shell/ev-window.c:829 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "पान %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:845 +#: ../shell/ev-window.c:831 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "पान %s" -#: ../shell/ev-window.c:1255 +#: ../shell/ev-window.c:1256 msgid "The document contains no pages" msgstr "दस्तऐवजात पान नाही" -#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:1259 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले" + +#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1649 msgid "Unable to open document" -msgstr "दस्ताऐवज उघडण्यास असमर्थ" +msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य" -#: ../shell/ev-window.c:1611 +#: ../shell/ev-window.c:1620 #, c-format -msgid "Loading document from %s" -msgstr "" +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942 +#: ../shell/ev-window.c:1762 ../shell/ev-window.c:1948 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:1888 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reload the document" +#: ../shell/ev-window.c:1892 +#, c-format msgid "Reloading document from %s" -msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा" +msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:1921 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to print document" +#: ../shell/ev-window.c:1924 msgid "Failed to reload document." -msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" +msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य." -#: ../shell/ev-window.c:2070 +#: ../shell/ev-window.c:2080 msgid "Open Document" -msgstr "दस्ताऐवज उघडा" +msgstr "दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:2131 +#: ../shell/ev-window.c:2159 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s" +msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +msgstr "symlink “%s” बनवण्यास अशक्य: " -#: ../shell/ev-window.c:2160 +#: ../shell/ev-window.c:2186 msgid "Cannot open a copy." msgstr "प्रत उघडू शकत नाही." # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" -#: ../shell/ev-window.c:2400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Shrink the document" +#: ../shell/ev-window.c:2422 +#, c-format msgid "Saving document to %s" -msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा" +msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2403 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Save Attachment" +#: ../shell/ev-window.c:2425 +#, c-format msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "जोडणी संचयीत करा" +msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2406 +#: ../shell/ev-window.c:2428 #, c-format msgid "Saving image to %s" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548 +#: ../shell/ev-window.c:2472 ../shell/ev-window.c:2572 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा." +msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा." -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2503 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2483 +#: ../shell/ev-window.c:2507 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2487 +#: ../shell/ev-window.c:2511 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2594 +#: ../shell/ev-window.c:2633 msgid "Save a Copy" -msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा" +msgstr "एक प्रत साठवा" -#: ../shell/ev-window.c:2797 +#: ../shell/ev-window.c:2847 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963 -msgid "Failed to print document" -msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" +msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" +msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:2960 #, c-format msgid "Printing job “%s”" -msgstr "" +msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा" -#: ../shell/ev-window.c:3107 +#: ../shell/ev-window.c:3167 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "" +msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?" -#: ../shell/ev-window.c:3110 +#: ../shell/ev-window.c:3170 #, c-format -msgid "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr "" +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?" -#: ../shell/ev-window.c:3122 +#: ../shell/ev-window.c:3182 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" +msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही." -#: ../shell/ev-window.c:3126 +#: ../shell/ev-window.c:3186 msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" +msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3130 +#: ../shell/ev-window.c:3190 msgid "Close _after Printing" -msgstr "" +msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:3733 +#: ../shell/ev-window.c:3796 msgid "Toolbar Editor" msgstr "साधनपट्टी संपादक" -#: ../shell/ev-window.c:3865 +#: ../shell/ev-window.c:3927 msgid "There was an error displaying help" -msgstr "" +msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../shell/ev-window.c:4268 +#: ../shell/ev-window.c:4157 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -989,419 +1057,365 @@ msgstr "" "दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n" "पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:4296 +#: ../shell/ev-window.c:4186 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU " -"जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन " -"राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4300 +#: ../shell/ev-window.c:4190 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती " -"शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या " -"योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4304 +#: ../shell/ev-window.c:4194 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली असेलच; नसल्यास, Free " -"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" -"1307 USA ला लिहा.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#. Manually set name and icon in win32 -#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382 +#: ../shell/ev-window.c:4218 msgid "Evince" -msgstr "एव्हिंस" +msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4331 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक" +#: ../shell/ev-window.c:4221 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 Evince लेखक" -#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:4227 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Sameer N. Ingole , 2006; Rahul Bhalerao , 2006; Sandeep Shedmake , 2008." +"Sameer N. Ingole , 2006; राहुल भालेराव , 2006; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; " +"संदिप शेडमाके , 2009; संदिप शेडमाके , " +"2010." #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:4445 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले" msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत" -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4453 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत" -#: ../shell/ev-window.c:4991 +#: ../shell/ev-window.c:4937 msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:4938 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:4939 msgid "_View" msgstr "पहा(_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:4940 msgid "_Go" msgstr "जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177 -#: ../shell/ev-window.c:5256 +#: ../shell/ev-window.c:4944 ../shell/ev-window.c:5122 +#: ../shell/ev-window.c:5201 msgid "_Open..." msgstr "उघडा (_O)..." -#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257 +#: ../shell/ev-window.c:4945 ../shell/ev-window.c:5202 msgid "Open an existing document" -msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्ताऐवज उघडा" +msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../shell/ev-window.c:4947 msgid "Op_en a Copy" msgstr "प्रत उघडा (_e)" -#: ../shell/ev-window.c:5002 +#: ../shell/ev-window.c:4948 msgid "Open a copy of the current document in a new window" -msgstr "सद्याचे दस्ताऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा" +msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179 +#: ../shell/ev-window.c:4950 ../shell/ev-window.c:5124 msgid "_Save a Copy..." msgstr "एक संचयीत करा (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:5005 +#: ../shell/ev-window.c:4951 msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "सध्याच्या दस्ताऐवजाची एक प्रत सुरक्षीत करा" +msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा" -#: ../shell/ev-window.c:5007 -msgid "Print Set_up..." -msgstr "मांडणीची छपाई करा (_u)..." +#: ../shell/ev-window.c:4953 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "पानाचे सेटअप (_u)..." -#: ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../shell/ev-window.c:4954 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:4956 msgid "_Print..." msgstr "मुद्रण (_P)..." -#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080 -msgid "Print this document" -msgstr "हा दस्ताऐवज मुद्रित करा" - -#: ../shell/ev-window.c:5013 +#: ../shell/ev-window.c:4959 msgid "P_roperties" msgstr "गुणधर्म (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:5021 +#: ../shell/ev-window.c:4967 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:5023 +#: ../shell/ev-window.c:4969 msgid "_Find..." msgstr "शोधा (_F)..." -#: ../shell/ev-window.c:5024 +#: ../shell/ev-window.c:4970 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्ताऐवजात शोधा" +msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा" -#: ../shell/ev-window.c:5030 +#: ../shell/ev-window.c:4976 msgid "T_oolbar" msgstr "साधनपट्टी(_o)" -#: ../shell/ev-window.c:5032 +#: ../shell/ev-window.c:4978 msgid "Rotate _Left" msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5034 +#: ../shell/ev-window.c:4980 msgid "Rotate _Right" msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)" -# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा" -#: ../shell/ev-window.c:5039 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "दस्ताऐवज मोठे करा" - -# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" -#: ../shell/ev-window.c:5042 -msgid "Shrink the document" -msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा" - -#: ../shell/ev-window.c:5044 +#: ../shell/ev-window.c:4990 msgid "_Reload" msgstr "पुन्हा वाचा(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:5045 +#: ../shell/ev-window.c:4991 msgid "Reload the document" -msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा" +msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा" -#: ../shell/ev-window.c:5048 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "Auto_scroll" msgstr "आपोआप हलवा (_s)" -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:5052 -msgid "_Previous Page" -msgstr "मागील पान(_P)" - -#: ../shell/ev-window.c:5053 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "मागील पानावर जा" - -#: ../shell/ev-window.c:5055 -msgid "_Next Page" -msgstr "पुढील पान(_N)" - -#: ../shell/ev-window.c:5056 -msgid "Go to the next page" -msgstr "पुढील पानावर जा" - -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:5004 msgid "_First Page" msgstr "पहीले पान(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5005 msgid "Go to the first page" msgstr "पहील्या पानावर जा" -#: ../shell/ev-window.c:5061 +#: ../shell/ev-window.c:5007 msgid "_Last Page" msgstr "शेवटले पान(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:5008 msgid "Go to the last page" msgstr "शेवटल्या पानावर जा" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5066 +#: ../shell/ev-window.c:5012 msgid "_Contents" msgstr "समाविष्टे(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5069 +#: ../shell/ev-window.c:5015 msgid "_About" msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5073 +#: ../shell/ev-window.c:5019 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन सोडा" # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा" -#: ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../shell/ev-window.c:5020 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा" -#: ../shell/ev-window.c:5076 +#: ../shell/ev-window.c:5022 msgid "Start Presentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" -#: ../shell/ev-window.c:5077 +#: ../shell/ev-window.c:5023 msgid "Start a presentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5133 +#: ../shell/ev-window.c:5078 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी(_T)" -#: ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../shell/ev-window.c:5079 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "साधनपट्टी दर्शवा अथवा लपवा" +msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:5136 +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजुची फळी(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5082 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "बाजुची फळी दर्शवा अथवा लपवा" +msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:5139 +#: ../shell/ev-window.c:5084 msgid "_Continuous" msgstr "सतत (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5140 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "Show the entire document" -msgstr "संपूर्ण दस्ताऐवज दर्शवा" +msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा" -#: ../shell/ev-window.c:5142 +#: ../shell/ev-window.c:5087 msgid "_Dual" msgstr "दुहेरी(_D)" -#: ../shell/ev-window.c:5143 +#: ../shell/ev-window.c:5088 msgid "Show two pages at once" -msgstr "दोन पाने एकदम दर्शवा" +msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा" -#: ../shell/ev-window.c:5145 +#: ../shell/ev-window.c:5090 msgid "_Fullscreen" msgstr "पुर्णपटल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5146 +#: ../shell/ev-window.c:5091 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा" -#: ../shell/ev-window.c:5148 +#: ../shell/ev-window.c:5093 msgid "Pre_sentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:5149 +#: ../shell/ev-window.c:5094 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "दस्ताऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा" - -#: ../shell/ev-window.c:5151 -msgid "_Best Fit" -msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)" - -#: ../shell/ev-window.c:5152 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "चालु दस्ताऐवज पटल भरेल असे करा" - -#: ../shell/ev-window.c:5154 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)" - -#: ../shell/ev-window.c:5155 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "चालु दस्ताऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा" +msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5162 +#: ../shell/ev-window.c:5107 msgid "_Open Link" msgstr "दुवा उघडा(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:5164 +#: ../shell/ev-window.c:5109 msgid "_Go To" msgstr "इथे जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5111 msgid "Open in New _Window" msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:5168 +#: ../shell/ev-window.c:5113 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5170 +#: ../shell/ev-window.c:5115 msgid "_Save Image As..." msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:5172 +#: ../shell/ev-window.c:5117 msgid "Copy _Image" msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:5218 -msgid "Page" -msgstr "पान" - -#: ../shell/ev-window.c:5219 -msgid "Select Page" -msgstr "पान निवडा" - -#: ../shell/ev-window.c:5230 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "Zoom" msgstr "मोठे/लहान करा" -#: ../shell/ev-window.c:5232 +#: ../shell/ev-window.c:5177 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:5242 +#: ../shell/ev-window.c:5187 msgid "Navigation" msgstr "संचार" -#: ../shell/ev-window.c:5244 +#: ../shell/ev-window.c:5189 msgid "Back" msgstr "मागे" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5247 +#: ../shell/ev-window.c:5192 msgid "Move across visited pages" msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5277 +#: ../shell/ev-window.c:5222 msgid "Previous" msgstr "मागील" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5282 +#: ../shell/ev-window.c:5227 msgid "Next" msgstr "पुढिल" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5286 +#: ../shell/ev-window.c:5231 msgid "Zoom In" msgstr "मोठे करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5290 +#: ../shell/ev-window.c:5235 msgid "Zoom Out" msgstr "लहान करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5298 +#: ../shell/ev-window.c:5243 msgid "Fit Width" msgstr "रुंदीत बसवा" -#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to open external link" +#: ../shell/ev-window.c:5410 ../shell/ev-window.c:5426 msgid "Unable to launch external application." -msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी" +msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य." -#: ../shell/ev-window.c:5526 +#: ../shell/ev-window.c:5466 msgid "Unable to open external link" msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी" -#: ../shell/ev-window.c:5682 +#: ../shell/ev-window.c:5633 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही" -#: ../shell/ev-window.c:5721 +#: ../shell/ev-window.c:5672 msgid "The image could not be saved." msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:5753 +#: ../shell/ev-window.c:5704 msgid "Save Image" msgstr "प्रतिमा संचयीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:5815 +#: ../shell/ev-window.c:5771 msgid "Unable to open attachment" msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:5866 +#: ../shell/ev-window.c:5822 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:5911 +#: ../shell/ev-window.c:5867 msgid "Save Attachment" msgstr "जोडणी संचयीत करा" -#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#: ../shell/ev-window-title.c:163 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक" @@ -1410,39 +1424,39 @@ msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक" msgid "By extension" msgstr "विस्तार द्वारे" -#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक" +msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक" -#: ../shell/main.c:67 +#: ../shell/main.c:81 msgid "The page of the document to display." -msgstr "दस्ताऐवजाचे दर्शवायचे असलेले पान." +msgstr "दाखविण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान." -#: ../shell/main.c:67 +#: ../shell/main.c:81 msgid "PAGE" msgstr "पान" -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:82 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा" -#: ../shell/main.c:69 +#: ../shell/main.c:83 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा" -#: ../shell/main.c:70 +#: ../shell/main.c:84 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा" -#: ../shell/main.c:71 +#: ../shell/main.c:85 msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "दस्ताऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य" +msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य" -#: ../shell/main.c:71 +#: ../shell/main.c:85 msgid "STRING" msgstr "अक्षरमाळा" -#: ../shell/main.c:75 +#: ../shell/main.c:89 msgid "[FILE...]" msgstr "[फाइल...]" @@ -1456,43 +1470,17 @@ msgstr "" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा" +msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश" +msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -"PDF दस्ताऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर " -"दस्ताऐवज पहा." - -#~ msgid "File not available" -#~ msgstr "फाइल उपलब्ध नाही" - -#~ msgid "Remote files aren't supported" -#~ msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही" - -#~ msgid "Password Entry" -#~ msgstr "गुप्तशब्दची नोंदणी" - -#~ msgid "Remember password for this session" -#~ msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा" - -#~ msgid "Save password in keyring" -#~ msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा" - -#~ msgid "%.2f x %.2f in" -#~ msgstr "%.2f x %.2f in" - -#~ msgid "Find Previous" -#~ msgstr "पूर्वीचे शोधा" - -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "पुढील शोध" +"PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर दस्तऐवज " +"पहा." -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "चुक परवलीचा शब्द"