X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=9bf388eb7044ebb7b6e51855b226092ec1fb1764;hb=3e172ec91146dd44b2ea3278c1cdc783bdd83488;hp=07768e2781c304e51a76dfbe7ff2c3b1588823a1;hpb=957099335895f67c4774e6e2a3108a2f46a525c3;p=evince.git diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 07768e27..9bf388eb 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 14:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 14:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-18 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-18 14:39+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:298 +#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:410 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisning" -#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84 +#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:85 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince dokumentviser" @@ -40,6 +40,30 @@ msgstr "Evince dokumentviser" msgid "View multipage documents" msgstr "Vis dokumenter" +#: data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Show sidebar by default" +msgstr "Vis sidelinje som forvalg" + +#: data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Show sidebar by default." +msgstr "Vis sidelinje som forvalg." + +#: data/evince.schemas.in.h:3 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Vis statuslinje som forvalg" + +#: data/evince.schemas.in.h:4 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Vis statuslinje som forvalg." + +#: data/evince.schemas.in.h:5 +msgid "Show toolbar by default" +msgstr "Vis verktøylinje som forvalg" + +#: data/evince.schemas.in.h:6 +msgid "Show toolbar by default." +msgstr "Vis verktøylinje som forvalg." + #: ps/gsdefaults.c:68 msgid "BBox" msgstr "BBox" @@ -112,52 +136,52 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ps/ps-document.c:288 +#: ps/ps-document.c:289 msgid "No document loaded." msgstr "Ingen dokumenter lastet." -#: ps/ps-document.c:680 +#: ps/ps-document.c:689 msgid "Broken pipe." msgstr "Røret ble brutt." -#: ps/ps-document.c:870 +#: ps/ps-document.c:885 msgid "Interpreter failed." msgstr "Tolking feilet." #. report error -#: ps/ps-document.c:992 +#: ps/ps-document.c:1007 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Feil under dekomprimering av fil %s:\n" -#: ps/ps-document.c:1098 +#: ps/ps-document.c:1113 #, c-format msgid "Error while converting pdf file %s:\n" msgstr "Feil under konvertering av pdf-fil %s:\n" -#: ps/ps-document.c:1277 +#: ps/ps-document.c:1292 msgid "File is not a valid PostScript document." msgstr "Filen er ikke et gyldig PostScript-dokument." -#: ps/ps-document.c:1326 +#: ps/ps-document.c:1343 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Kan ikke åpne fil %s.\n" -#: ps/ps-document.c:1328 +#: ps/ps-document.c:1345 msgid "File is not readable." msgstr "Filen kan ikke leses." -#: ps/ps-document.c:1349 +#: ps/ps-document.c:1366 #, c-format msgid "Error while scanning file %s\n" msgstr "Feil under gjennomgang av fil %s\n" -#: ps/ps-document.c:1352 +#: ps/ps-document.c:1369 msgid "The file is not a PostScript document." msgstr "Filen er ikke et PostScript-dokument." -#: ps/ps-document.c:1383 +#: ps/ps-document.c:1400 msgid "Document loaded." msgstr "Dokument lastet." @@ -217,19 +241,19 @@ msgstr "Åpne dokument" msgid "PostScript and PDF Documents" msgstr "PostScript og PDF-dokumenter" -#: shell/ev-application.c:137 +#: shell/ev-application.c:138 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-dokumenter" -#: shell/ev-application.c:143 shell/ev-window.c:612 +#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:783 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumenter" -#: shell/ev-application.c:148 +#: shell/ev-application.c:150 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: shell/ev-application.c:153 shell/ev-window.c:617 +#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:788 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -242,7 +266,8 @@ msgstr "av %d" msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord." +msgstr "" +"Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord." #: shell/ev-password-view.c:120 msgid "_Unlock Document" @@ -257,7 +282,9 @@ msgstr "Kan ikke finne glade-fil" msgid "" "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " "complete." -msgstr "glade-filen %s ble ikke funnet. Vennligst sjekk at installasjonen er fullstendig." +msgstr "" +"glade-filen %s ble ikke funnet. Vennligst sjekk at installasjonen er " +"fullstendig." #: shell/ev-password.c:104 msgid "Password required" @@ -274,61 +301,61 @@ msgstr "Dokumentet %s er låst og krever et passord før det kan åpnes." msgid "Incorrect password" msgstr "Ugyldig passord" -#: shell/ev-view.c:553 +#: shell/ev-view.c:608 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Gå til side %d" -#: shell/ev-view.c:925 +#: shell/ev-view.c:997 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d funnet på denne siden" -#: shell/ev-view.c:934 +#: shell/ev-view.c:1006 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: shell/ev-view.c:936 +#: shell/ev-view.c:1008 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: shell/ev-window.c:220 +#: shell/ev-window.c:321 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: shell/ev-window.c:292 +#: shell/ev-window.c:404 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Dokumentviser - passord kreves" -#: shell/ev-window.c:294 +#: shell/ev-window.c:406 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - passord kreves" -#: shell/ev-window.c:515 +#: shell/ev-window.c:651 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»" -#: shell/ev-window.c:584 +#: shell/ev-window.c:755 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: shell/ev-window.c:604 +#: shell/ev-window.c:775 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: shell/ev-window.c:682 +#: shell/ev-window.c:853 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: shell/ev-window.c:705 +#: shell/ev-window.c:876 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: shell/ev-window.c:708 +#: shell/ev-window.c:879 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -337,27 +364,28 @@ msgstr "" "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " "programmet krever en PostScript skriverdriver." -#: shell/ev-window.c:760 +#: shell/ev-window.c:931 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet" -#: shell/ev-window.c:762 +#: shell/ev-window.c:933 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter." -#: shell/ev-window.c:909 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Avslutt fullskjerm" +#. Toolbar-only +#: shell/ev-window.c:1134 shell/ev-window.c:1896 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Forlat fullskjerm" -#: shell/ev-window.c:1124 +#: shell/ev-window.c:1511 msgid "Many..." msgstr "Mange..." -#: shell/ev-window.c:1129 +#: shell/ev-window.c:1516 msgid "Not so many..." msgstr "Ikke så mange..." -#: shell/ev-window.c:1134 +#: shell/ev-window.c:1521 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -369,7 +397,7 @@ msgstr "" "som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n" "eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: shell/ev-window.c:1138 +#: shell/ev-window.c:1525 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -381,7 +409,7 @@ msgstr "" "det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n" "General Public License for flere detaljer.\n" -#: shell/ev-window.c:1142 +#: shell/ev-window.c:1529 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -392,264 +420,239 @@ msgstr "" "Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1164 shell/main.c:80 +#: shell/ev-window.c:1551 shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1167 +#: shell/ev-window.c:1554 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene" -#: shell/ev-window.c:1170 +#: shell/ev-window.c:1557 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript og PDF-filvisning." -#: shell/ev-window.c:1173 +#: shell/ev-window.c:1560 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: shell/ev-window.c:1442 +#: shell/ev-window.c:1830 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: shell/ev-window.c:1443 +#: shell/ev-window.c:1831 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: shell/ev-window.c:1444 +#: shell/ev-window.c:1832 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/ev-window.c:1445 +#: shell/ev-window.c:1833 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: shell/ev-window.c:1446 +#: shell/ev-window.c:1834 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#. File menu -#: shell/ev-window.c:1449 -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" - -#: shell/ev-window.c:1450 -msgid "Open a file" -msgstr "Åpne en fil" +#: shell/ev-window.c:1838 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: shell/ev-window.c:1452 +#: shell/ev-window.c:1840 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: shell/ev-window.c:1453 +#: shell/ev-window.c:1841 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn" -#: shell/ev-window.c:1455 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" +#: shell/ev-window.c:1843 +msgid "Print..." +msgstr "Skriv ut..." -#: shell/ev-window.c:1456 +#: shell/ev-window.c:1844 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1458 -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" - -#: shell/ev-window.c:1459 +#: shell/ev-window.c:1847 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1463 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: shell/ev-window.c:1464 +#: shell/ev-window.c:1852 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopier tekst fra dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1466 +#: shell/ev-window.c:1854 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: shell/ev-window.c:1467 +#: shell/ev-window.c:1855 msgid "Select the entire page" msgstr "Merk hele siden" -#: shell/ev-window.c:1469 -msgid "_Find" -msgstr "S_øk" - -#: shell/ev-window.c:1470 +#: shell/ev-window.c:1858 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#. View menu -#: shell/ev-window.c:1474 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _inn" - -#: shell/ev-window.c:1475 +#: shell/ev-window.c:1863 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1477 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ut" - -#: shell/ev-window.c:1478 +#: shell/ev-window.c:1866 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1480 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal størrelse" - -#: shell/ev-window.c:1481 -msgid "Zoom to the normal size" -msgstr "Zoom til normal størrelse" - -#: shell/ev-window.c:1483 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Beste tilpasning" - -#: shell/ev-window.c:1484 -msgid "Zoom to fit the document to the current window" -msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu" - -#: shell/ev-window.c:1486 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Tilpass til side_bredde" - -#: shell/ev-window.c:1487 -msgid "Zoom to fit the width of the current window " -msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu" +#: shell/ev-window.c:1869 +msgid "Reset the zoom level to the default value" +msgstr "Sett zoom-nivå tilbake til forvalgt verdi" #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1491 -msgid "_Page Up" -msgstr "Gå o_pp en side" +#: shell/ev-window.c:1873 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Forrige side" -#: shell/ev-window.c:1492 +#: shell/ev-window.c:1874 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: shell/ev-window.c:1494 -msgid "_Page Down" -msgstr "Gå _ned en side" +#: shell/ev-window.c:1876 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Neste side" -#: shell/ev-window.c:1495 +#: shell/ev-window.c:1877 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: shell/ev-window.c:1497 +#: shell/ev-window.c:1879 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: shell/ev-window.c:1498 +#: shell/ev-window.c:1880 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: shell/ev-window.c:1500 +#: shell/ev-window.c:1882 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: shell/ev-window.c:1501 +#: shell/ev-window.c:1883 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1505 +#: shell/ev-window.c:1887 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: shell/ev-window.c:1506 +#: shell/ev-window.c:1888 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning" -#: shell/ev-window.c:1509 +#: shell/ev-window.c:1891 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: shell/ev-window.c:1510 +#: shell/ev-window.c:1892 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning" +#: shell/ev-window.c:1897 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Forlat fullskjerm-modus" + #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1517 +#: shell/ev-window.c:1904 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: shell/ev-window.c:1518 -msgid "Show or hide toolbar" -msgstr "Vis/skjul verktøylinje" +#: shell/ev-window.c:1905 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: shell/ev-window.c:1520 +#: shell/ev-window.c:1907 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: shell/ev-window.c:1521 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Vis/skjul statuslinje" +#: shell/ev-window.c:1908 +msgid "Show or hide the statusbar" +msgstr "Vis eller skjul statuslinjen" -#: shell/ev-window.c:1523 -msgid "Side_bar" +#: shell/ev-window.c:1910 +msgid "Side _pane" msgstr "Si_delinje" -#: shell/ev-window.c:1524 -msgid "Show or hide sidebar" -msgstr "Vis eller skjul statuslinje" +#: shell/ev-window.c:1911 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: shell/ev-window.c:1526 +#: shell/ev-window.c:1913 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: shell/ev-window.c:1527 +#: shell/ev-window.c:1914 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: shell/ev-window.c:1532 +#: shell/ev-window.c:1916 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Beste tilpasning" + +#: shell/ev-window.c:1917 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" + +#: shell/ev-window.c:1919 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Tilpass til side_bredde" + +#: shell/ev-window.c:1920 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" + +#: shell/ev-window.c:1925 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: shell/ev-window.c:1533 +#: shell/ev-window.c:1926 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Vis en side om gangen" -#: shell/ev-window.c:1535 +#: shell/ev-window.c:1928 msgid "Multi" msgstr "Alle" -#: shell/ev-window.c:1536 +#: shell/ev-window.c:1929 msgid "Show the full document at once" msgstr "Vis hele dokumentet sammenhengende" -#: shell/ev-window.c:1557 +#: shell/ev-window.c:1968 msgid "Page" msgstr "Side" -#: shell/ev-window.c:1558 +#: shell/ev-window.c:1969 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: shell/ev-window.c:1572 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:1984 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" -#: shell/ev-window.c:1574 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: shell/ev-window.c:1989 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: shell/ev-window.c:1576 +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:1992 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: shell/ev-window.c:1660 +#: shell/ev-window.c:2171 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: shell/ev-window.c:1667 +#: shell/ev-window.c:2178 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer"