X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=9bf388eb7044ebb7b6e51855b226092ec1fb1764;hb=3e172ec91146dd44b2ea3278c1cdc783bdd83488;hp=b4de2c7f3eae589513ae16d530ca4e1a64914fd9;hpb=9fc99e3207e7917a5c09fef1a961f8cdf45ce7ed;p=evince.git diff --git a/po/no.po b/po/no.po index b4de2c7f..9bf388eb 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 21:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-18 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-18 14:39+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:362 +#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:410 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisning" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "PostScript og PDF-dokumenter" msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-dokumenter" -#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:677 +#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:783 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumenter" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "PDF-dokumenter" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:682 +#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:788 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -301,61 +301,61 @@ msgstr "Dokumentet %s er låst og krever et passord før det kan åpnes." msgid "Incorrect password" msgstr "Ugyldig passord" -#: shell/ev-view.c:559 +#: shell/ev-view.c:608 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Gå til side %d" -#: shell/ev-view.c:931 +#: shell/ev-view.c:997 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d funnet på denne siden" -#: shell/ev-view.c:940 +#: shell/ev-view.c:1006 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: shell/ev-view.c:942 +#: shell/ev-view.c:1008 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: shell/ev-window.c:284 +#: shell/ev-window.c:321 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: shell/ev-window.c:356 +#: shell/ev-window.c:404 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Dokumentviser - passord kreves" -#: shell/ev-window.c:358 +#: shell/ev-window.c:406 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - passord kreves" -#: shell/ev-window.c:580 +#: shell/ev-window.c:651 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»" -#: shell/ev-window.c:649 +#: shell/ev-window.c:755 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: shell/ev-window.c:669 +#: shell/ev-window.c:775 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: shell/ev-window.c:747 +#: shell/ev-window.c:853 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: shell/ev-window.c:770 +#: shell/ev-window.c:876 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: shell/ev-window.c:773 +#: shell/ev-window.c:879 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -364,28 +364,28 @@ msgstr "" "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " "programmet krever en PostScript skriverdriver." -#: shell/ev-window.c:825 +#: shell/ev-window.c:931 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet" -#: shell/ev-window.c:827 +#: shell/ev-window.c:933 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter." #. Toolbar-only -#: shell/ev-window.c:963 shell/ev-window.c:1589 +#: shell/ev-window.c:1134 shell/ev-window.c:1896 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: shell/ev-window.c:1198 +#: shell/ev-window.c:1511 msgid "Many..." msgstr "Mange..." -#: shell/ev-window.c:1203 +#: shell/ev-window.c:1516 msgid "Not so many..." msgstr "Ikke så mange..." -#: shell/ev-window.c:1208 +#: shell/ev-window.c:1521 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n" "eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: shell/ev-window.c:1212 +#: shell/ev-window.c:1525 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n" "General Public License for flere detaljer.\n" -#: shell/ev-window.c:1216 +#: shell/ev-window.c:1529 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -420,268 +420,239 @@ msgstr "" "Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1238 shell/main.c:81 +#: shell/ev-window.c:1551 shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1241 +#: shell/ev-window.c:1554 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene" -#: shell/ev-window.c:1244 +#: shell/ev-window.c:1557 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript og PDF-filvisning." -#: shell/ev-window.c:1247 +#: shell/ev-window.c:1560 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: shell/ev-window.c:1517 +#: shell/ev-window.c:1830 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: shell/ev-window.c:1518 +#: shell/ev-window.c:1831 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: shell/ev-window.c:1519 +#: shell/ev-window.c:1832 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/ev-window.c:1520 +#: shell/ev-window.c:1833 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: shell/ev-window.c:1521 +#: shell/ev-window.c:1834 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#. File menu -#: shell/ev-window.c:1524 -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" +#: shell/ev-window.c:1838 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Åpne et eksisterende dokument" -#: shell/ev-window.c:1525 -msgid "Open a file" -msgstr "Åpne en fil" - -#: shell/ev-window.c:1527 +#: shell/ev-window.c:1840 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: shell/ev-window.c:1528 +#: shell/ev-window.c:1841 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn" -#: shell/ev-window.c:1530 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" +#: shell/ev-window.c:1843 +msgid "Print..." +msgstr "Skriv ut..." -#: shell/ev-window.c:1531 +#: shell/ev-window.c:1844 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1533 -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" - -#: shell/ev-window.c:1534 +#: shell/ev-window.c:1847 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1538 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: shell/ev-window.c:1539 +#: shell/ev-window.c:1852 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopier tekst fra dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1541 +#: shell/ev-window.c:1854 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: shell/ev-window.c:1542 +#: shell/ev-window.c:1855 msgid "Select the entire page" msgstr "Merk hele siden" -#: shell/ev-window.c:1544 -msgid "_Find" -msgstr "S_øk" - -#: shell/ev-window.c:1545 +#: shell/ev-window.c:1858 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" -#. View menu -#: shell/ev-window.c:1549 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _inn" - -#: shell/ev-window.c:1550 +#: shell/ev-window.c:1863 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1552 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ut" - -#: shell/ev-window.c:1553 +#: shell/ev-window.c:1866 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1555 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal størrelse" - -#: shell/ev-window.c:1556 -msgid "Zoom to the normal size" -msgstr "Zoom til normal størrelse" - -#: shell/ev-window.c:1558 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Beste tilpasning" - -#: shell/ev-window.c:1559 -msgid "Zoom to fit the document to the current window" -msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu" - -#: shell/ev-window.c:1561 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Tilpass til side_bredde" - -#: shell/ev-window.c:1562 -msgid "Zoom to fit the width of the current window " -msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu" +#: shell/ev-window.c:1869 +msgid "Reset the zoom level to the default value" +msgstr "Sett zoom-nivå tilbake til forvalgt verdi" #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1566 -msgid "_Page Up" -msgstr "Gå o_pp en side" +#: shell/ev-window.c:1873 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Forrige side" -#: shell/ev-window.c:1567 +#: shell/ev-window.c:1874 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: shell/ev-window.c:1569 -msgid "_Page Down" -msgstr "Gå _ned en side" +#: shell/ev-window.c:1876 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Neste side" -#: shell/ev-window.c:1570 +#: shell/ev-window.c:1877 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: shell/ev-window.c:1572 +#: shell/ev-window.c:1879 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: shell/ev-window.c:1573 +#: shell/ev-window.c:1880 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: shell/ev-window.c:1575 +#: shell/ev-window.c:1882 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: shell/ev-window.c:1576 +#: shell/ev-window.c:1883 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1580 +#: shell/ev-window.c:1887 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: shell/ev-window.c:1581 +#: shell/ev-window.c:1888 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning" -#: shell/ev-window.c:1584 +#: shell/ev-window.c:1891 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: shell/ev-window.c:1585 +#: shell/ev-window.c:1892 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning" -#: shell/ev-window.c:1590 +#: shell/ev-window.c:1897 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm-modus" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1597 +#: shell/ev-window.c:1904 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: shell/ev-window.c:1598 -msgid "Show or hide toolbar" -msgstr "Vis/skjul verktøylinje" +#: shell/ev-window.c:1905 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen" -#: shell/ev-window.c:1600 +#: shell/ev-window.c:1907 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: shell/ev-window.c:1601 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Vis/skjul statuslinje" +#: shell/ev-window.c:1908 +msgid "Show or hide the statusbar" +msgstr "Vis eller skjul statuslinjen" -#: shell/ev-window.c:1603 -msgid "Side_bar" +#: shell/ev-window.c:1910 +msgid "Side _pane" msgstr "Si_delinje" -#: shell/ev-window.c:1604 -msgid "Show or hide sidebar" -msgstr "Vis eller skjul statuslinje" +#: shell/ev-window.c:1911 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Vis eller skjul sidelinjen" -#: shell/ev-window.c:1606 +#: shell/ev-window.c:1913 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: shell/ev-window.c:1607 +#: shell/ev-window.c:1914 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: shell/ev-window.c:1612 +#: shell/ev-window.c:1916 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Beste tilpasning" + +#: shell/ev-window.c:1917 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet" + +#: shell/ev-window.c:1919 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Tilpass til side_bredde" + +#: shell/ev-window.c:1920 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden" + +#: shell/ev-window.c:1925 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: shell/ev-window.c:1613 +#: shell/ev-window.c:1926 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Vis en side om gangen" -#: shell/ev-window.c:1615 +#: shell/ev-window.c:1928 msgid "Multi" msgstr "Alle" -#: shell/ev-window.c:1616 +#: shell/ev-window.c:1929 msgid "Show the full document at once" msgstr "Vis hele dokumentet sammenhengende" -#: shell/ev-window.c:1637 +#: shell/ev-window.c:1968 msgid "Page" msgstr "Side" -#: shell/ev-window.c:1638 +#: shell/ev-window.c:1969 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: shell/ev-window.c:1652 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:1984 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" -#: shell/ev-window.c:1654 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: shell/ev-window.c:1989 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: shell/ev-window.c:1656 +#. translators: this is the label for toolbar button +#: shell/ev-window.c:1992 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: shell/ev-window.c:1834 +#: shell/ev-window.c:2171 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: shell/ev-window.c:1841 +#: shell/ev-window.c:2178 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer"