X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Foc.po;h=0497d5bb98c6938462da118c3149c14f303a5a37;hb=70d212c3072eefb0e522166ed877ca4d71addbf1;hp=b31effd46f4f95266ae3cf5cb4a3b312bad56d79;hpb=6e38fe5d480c09acba49987613f13d66aa2b3086;p=evince.git diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index b31effd4..0497d5bb 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,139 +1,188 @@ +# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of evince. # Copyright (C) 2007 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. # -# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) , 2007. # +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evince 0.8.1\n" +"Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY \n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 20:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:30+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" +"Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:148 +#: ../backend/comics/comics-document.c:163 +#, c-format msgid "File corrupted." msgstr "" -#: ../backend/comics/comics-document.c:184 +#: ../backend/comics/comics-document.c:197 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159 +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +#, c-format msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " "be accessed." msgstr "" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90 +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Documents Djvu" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 +#, c-format msgid "File not available" msgstr "Fichièrs pas disponible" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +#, c-format msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "" +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Documents DVI" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 msgid "Yes" msgstr "Òc" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750 msgid "Type 1" msgstr "Tipe 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752 msgid "Type 1C" msgstr "Tpe 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754 msgid "Type 3" msgstr "Tipe 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 msgid "TrueType (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 msgid "Unknown font type" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 msgid "No name" msgstr "Pas de nom" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798 msgid "Embedded subset" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800 msgid "Embedded" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 msgid "Not embedded" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:50 -msgid "No error" -msgstr "Pas d'error" +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Documents PDF" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:296 +#, c-format +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#, c-format +msgid "Invalid document" +msgstr "" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "" #: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Pas cap d'error" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Not enough memory" msgstr "Pas pro de memòria" -#: ../backend/impress/zip.c:56 +#: ../backend/impress/zip.c:59 msgid "Cannot find zip signature" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:59 +#: ../backend/impress/zip.c:62 msgid "Invalid zip file" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:62 +#: ../backend/impress/zip.c:65 msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:65 +#: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr" -#: ../backend/impress/zip.c:68 +#: ../backend/impress/zip.c:71 msgid "Cannot read data from file" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:71 +#: ../backend/impress/zip.c:74 msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "" -#: ../backend/impress/zip.c:74 +#: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconeguda" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Impossible de dobrir lo document \"%s\"" + #: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 msgid "BBox" msgstr "" @@ -206,113 +255,67 @@ msgstr "" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186 +#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184 #, c-format -msgid "Cannot open file “%s”.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open file “%s”." +msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr \"%s\"." -#: ../backend/ps/ps-document.c:233 +#: ../backend/ps/ps-document.c:231 #, c-format msgid "" "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" msgstr "" -#: ../backend/ps/ps-document.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:439 +#: ../backend/ps/ps-document.c:431 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../backend/ps/ps-document.c:440 +#: ../backend/ps/ps-document.c:432 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541 +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 msgid "Interpreter failed." msgstr "" -#: ../backend/impress/impress-document.c:294 -msgid "Remote files aren't supported" -msgstr "" - -#: ../backend/impress/impress-document.c:305 -msgid "Invalid document" -msgstr "" +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Documents PostScript" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:348 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:360 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:381 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:393 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295 +#, c-format msgid "Unknown MIME Type" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350 msgid "All Documents" msgstr "Totes los documents" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Documents PostScript" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Documents PDF" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4611 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Documents DVI" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 -msgid "Djvu Documents" -msgstr "Documents Djvu" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 -msgid "Comic Books" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 -msgid "Impress Slides" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 -#, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 -#: ../shell/ev-navigation-action.c:118 -msgid "Empty" -msgstr "Void" - #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s @@ -320,36 +323,36 @@ msgstr "Void" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "" +msgstr "Visualizar “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Suprimir la barra d'espleches" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 msgid "Separator" msgstr "Separador" @@ -358,7 +361,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4229 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390 msgid "Best Fit" msgstr "" @@ -371,41 +374,46 @@ msgid "50%" msgstr "50 %" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "75%" -msgstr "75 %" +msgid "70%" +msgstr "70 %" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85 %" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "100%" msgstr "100 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "125%" msgstr "125 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "150%" msgstr "150 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "175%" msgstr "175 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "200%" msgstr "200 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "300%" msgstr "300 %" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3391 -#: ../shell/ev-window-title.c:127 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517 +#: ../shell/ev-window-title.c:132 +#, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualizaire de documents" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multipage documents" @@ -437,7 +445,7 @@ msgstr "Creat :" #: ../data/evince-properties.glade.h:3 msgid "Creator:" -msgstr "" +msgstr "Creator :" #: ../data/evince-properties.glade.h:4 msgid "Format:" @@ -453,7 +461,7 @@ msgstr "Modificat :" #: ../data/evince-properties.glade.h:7 msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de paginas :" #: ../data/evince-properties.glade.h:8 msgid "Optimized:" @@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "" #: ../data/evince-properties.glade.h:9 msgid "Paper Size:" -msgstr "" +msgstr "Talha de papièr :" #: ../data/evince-properties.glade.h:10 msgid "Producer:" @@ -473,7 +481,7 @@ msgstr "Seguritat :" #: ../data/evince-properties.glade.h:12 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Subjècte :" #: ../data/evince-properties.glade.h:13 msgid "Title:" @@ -487,11 +495,11 @@ msgstr "" msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-main.c:110 +#: ../properties/ev-properties-main.c:111 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../properties/ev-properties-view.c:179 +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 msgid "None" msgstr "Pas cap" @@ -501,96 +509,114 @@ msgstr "Pas cap" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:260 +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:367 msgid "default:mm" -msgstr "" - -#. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f in" -msgstr "" +msgstr "Defau" #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:297 +#: ../properties/ev-properties-view.c:249 +#: ../properties/ev-properties-view.c:404 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" +#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "" + #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:308 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 +#: ../properties/ev-properties-view.c:415 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:315 +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:422 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:157 -msgid "Search string" +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "Search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:159 msgid "The name of the string to be found" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:171 +#: ../shell/eggfindbar.c:172 msgid "Case sensitive" msgstr "Respectar la cassa" -#: ../shell/eggfindbar.c:172 +#: ../shell/eggfindbar.c:173 msgid "TRUE for a case sensitive search" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:179 +#: ../shell/eggfindbar.c:180 msgid "Highlight color" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:180 +#: ../shell/eggfindbar.c:181 msgid "Color of highlight for all matches" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:186 +#: ../shell/eggfindbar.c:187 msgid "Current color" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:187 +#: ../shell/eggfindbar.c:188 msgid "Color of highlight for the current match" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:320 +#: ../shell/eggfindbar.c:321 msgid "Find:" -msgstr "Recèrcar :" +msgstr "Recercar :" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 +#: ../shell/eggfindbar.c:330 msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Recercar lo precedent" -#: ../shell/eggfindbar.c:332 +#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/eggfindbar.c:343 msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../shell/eggfindbar.c:340 +#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:348 +#: ../shell/eggfindbar.c:359 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:351 +#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "" +#: ../shell/ev-jobs.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "" + #: ../shell/ev-page-action.c:76 #, c-format msgid "(%d of %d)" @@ -599,28 +625,28 @@ msgstr "(%d sus %d)" #: ../shell/ev-page-action.c:78 #, c-format msgid "of %d" -msgstr "" +msgstr "sus %d" -#: ../shell/ev-password.c:83 +#: ../shell/ev-password.c:88 msgid "Password required" msgstr "Un mot de santa Clara fa mestièr" -#: ../shell/ev-password.c:84 +#: ../shell/ev-password.c:89 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" -#: ../shell/ev-password.c:149 +#: ../shell/ev-password.c:154 msgid "Enter password" msgstr "Picatz lo mot de pas" -#: ../shell/ev-password.c:252 +#: ../shell/ev-password.c:260 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Mot de pas pel document %s" -#: ../shell/ev-password.c:334 +#: ../shell/ev-password.c:347 msgid "Incorrect password" msgstr "" @@ -646,202 +672,182 @@ msgstr "General" msgid "Fonts" msgstr "Poliças" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 msgid "Font" msgstr "Poliça" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150 +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 msgid "Attachments" msgstr "Estacaments" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642 msgid "Loading..." msgstr "Cargament..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 msgid "Print..." msgstr "Estampar..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 msgid "Index" msgstr "Indèx" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniaturas" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 msgid "Scroll View Up" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 msgid "Scroll View Down" msgstr "" -#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 msgid "Document View" msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1414 +#: ../shell/ev-view.c:1442 msgid "Go to first page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la primièra pagina" -#: ../shell/ev-view.c:1416 +#: ../shell/ev-view.c:1444 msgid "Go to previous page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la pagina precedenta" -#: ../shell/ev-view.c:1418 +#: ../shell/ev-view.c:1446 msgid "Go to next page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la pagina seguenta" -#: ../shell/ev-view.c:1420 +#: ../shell/ev-view.c:1448 msgid "Go to last page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la darrièra pagina" -#: ../shell/ev-view.c:1422 +#: ../shell/ev-view.c:1450 msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "Anar a la pagina" -#: ../shell/ev-view.c:1424 +#: ../shell/ev-view.c:1452 msgid "Find" -msgstr "Recèrcar" +msgstr "Recercar" -#: ../shell/ev-view.c:1451 +#: ../shell/ev-view.c:1480 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Anar a la pagina %s" -#: ../shell/ev-view.c:1456 +#: ../shell/ev-view.c:1486 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:1459 +#: ../shell/ev-view.c:1489 #, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "" +msgstr "Anar al fichièr \"%s\"" -#: ../shell/ev-view.c:1468 +#: ../shell/ev-view.c:1497 #, c-format msgid "Launch %s" -msgstr "" +msgstr "Aviar %s" -#: ../shell/ev-view.c:1858 +#: ../shell/ev-view.c:2448 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "" -#: ../shell/ev-view.c:2536 +#: ../shell/ev-view.c:3371 msgid "Jump to page:" msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4156 +#: ../shell/ev-view.c:5149 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-view.c:4165 +#: ../shell/ev-view.c:5158 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:742 +#: ../shell/ev-window.c:750 #, c-format msgid "Page %s - %s" -msgstr "" +msgstr "Pagina %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:744 +#: ../shell/ev-window.c:752 #, c-format msgid "Page %s" -msgstr "" +msgstr "Pagina %s" -#: ../shell/ev-window.c:1348 +#: ../shell/ev-window.c:1381 msgid "Unable to open document" -msgstr "Impossible de dubrir lo document" +msgstr "Impossible de dobrir lo document" -#: ../shell/ev-window.c:1525 +#: ../shell/ev-window.c:1542 msgid "Open Document" -msgstr "Dubrir un document" +msgstr "Dobrir un document" -#: ../shell/ev-window.c:1587 +#: ../shell/ev-window.c:1603 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1616 +#: ../shell/ev-window.c:1632 msgid "Cannot open a copy." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1899 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir una còpia." -#: ../shell/ev-window.c:1960 +#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1982 +#: ../shell/ev-window.c:1971 msgid "Save a Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2066 +#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218 msgid "Failed to print document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2185 ../shell/ev-window.c:2370 +#: ../shell/ev-window.c:2256 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2295 ../shell/ev-window.c:2421 +#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184 msgid "Print" msgstr "Estampar" -#: ../shell/ev-window.c:2360 -msgid "Generating PDF is not supported" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2372 -#, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2430 -msgid "Pages" -msgstr "Paginas" - -#: ../shell/ev-window.c:3009 +#: ../shell/ev-window.c:2996 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "" +msgstr "_Barra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:3387 +#: ../shell/ev-window.c:3513 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3415 +#: ../shell/ev-window.c:3541 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -849,7 +855,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3419 +#: ../shell/ev-window.c:3545 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -857,408 +863,420 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3423 +#: ../shell/ev-window.c:3549 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3447 ../shell/main.c:302 +#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3450 +#: ../shell/ev-window.c:3576 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "" +msgstr "© 1996-2007 Los autors d'Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3456 +#: ../shell/ev-window.c:3582 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2006 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu." -"com" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " -#: ../shell/ev-window.c:3953 +#: ../shell/ev-window.c:4096 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: ../shell/ev-window.c:3954 +#: ../shell/ev-window.c:4097 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../shell/ev-window.c:3955 +#: ../shell/ev-window.c:4098 msgid "_View" -msgstr "_Mostrar" +msgstr "_Visualizacion" -#: ../shell/ev-window.c:3956 +#: ../shell/ev-window.c:4099 msgid "_Go" msgstr "_Anar" -#: ../shell/ev-window.c:3957 +#: ../shell/ev-window.c:4100 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:3960 ../shell/ev-window.c:4135 +#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_Open..." -msgstr "_Dubrir..." +msgstr "_Dobrir..." -#: ../shell/ev-window.c:3961 +#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3963 +#: ../shell/ev-window.c:4106 msgid "Op_en a Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3964 +#: ../shell/ev-window.c:4107 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3966 ../shell/ev-window.c:4137 +#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282 msgid "_Save a Copy..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3967 +#: ../shell/ev-window.c:4110 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3969 +#: ../shell/ev-window.c:4112 msgid "Print Set_up..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3970 +#: ../shell/ev-window.c:4113 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3972 +#: ../shell/ev-window.c:4115 msgid "_Print..." msgstr "_Estampar..." -#: ../shell/ev-window.c:3973 +#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185 msgid "Print this document" msgstr "Estampar lo document" -#: ../shell/ev-window.c:3975 +#: ../shell/ev-window.c:4118 msgid "P_roperties" -msgstr "_Propietats" +msgstr "P_ropietats" -#: ../shell/ev-window.c:3984 ../shell/ev-window.c:3986 +#: ../shell/ev-window.c:4126 msgid "Select _All" -msgstr "_Tot seleccionar" +msgstr "Seleccionar un fichièr" -#: ../shell/ev-window.c:3989 +#: ../shell/ev-window.c:4128 msgid "_Find..." -msgstr "_Recèrcar" +msgstr "_Recercar..." -#: ../shell/ev-window.c:3990 +#: ../shell/ev-window.c:4129 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3992 +#: ../shell/ev-window.c:4131 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Recèrcar lo seguent" +msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../shell/ev-window.c:3994 +#: ../shell/ev-window.c:4133 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Recèrcar lo _precedent" +msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../shell/ev-window.c:3996 +#: ../shell/ev-window.c:4135 msgid "T_oolbar" -msgstr "" +msgstr "B_arra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:3998 +#: ../shell/ev-window.c:4137 msgid "Rotate _Left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4000 +#: ../shell/ev-window.c:4139 msgid "Rotate _Right" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4005 +#: ../shell/ev-window.c:4144 msgid "Enlarge the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4008 +#: ../shell/ev-window.c:4147 msgid "Shrink the document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4010 +#: ../shell/ev-window.c:4149 msgid "_Reload" msgstr "_Tornar cargar" -#: ../shell/ev-window.c:4011 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Reload the document" msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4153 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" + #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4015 +#: ../shell/ev-window.c:4157 msgid "_Previous Page" msgstr "Pagina _precedenta" -#: ../shell/ev-window.c:4016 +#: ../shell/ev-window.c:4158 msgid "Go to the previous page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4018 +#: ../shell/ev-window.c:4160 msgid "_Next Page" msgstr "Pagina _seguenta" -#: ../shell/ev-window.c:4019 +#: ../shell/ev-window.c:4161 msgid "Go to the next page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4021 +#: ../shell/ev-window.c:4163 msgid "_First Page" msgstr "_Primièra pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4022 +#: ../shell/ev-window.c:4164 msgid "Go to the first page" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4024 +#: ../shell/ev-window.c:4166 msgid "_Last Page" msgstr "_Darrièra pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4025 +#: ../shell/ev-window.c:4167 msgid "Go to the last page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4029 +#: ../shell/ev-window.c:4171 msgid "_Contents" -msgstr "_Somari" +msgstr "_Ensenhador" -#: ../shell/ev-window.c:4032 +#: ../shell/ev-window.c:4174 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4036 +#: ../shell/ev-window.c:4178 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4037 +#: ../shell/ev-window.c:4179 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4039 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4181 msgid "Start Presentation" -msgstr "_Presentacion" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4040 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4182 msgid "Start a presentation" -msgstr "_Presentacion" +msgstr "" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4091 +#: ../shell/ev-window.c:4236 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'espleches" -#: ../shell/ev-window.c:4092 +#: ../shell/ev-window.c:4237 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4094 +#: ../shell/ev-window.c:4239 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4095 +#: ../shell/ev-window.c:4240 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4097 +#: ../shell/ev-window.c:4242 msgid "_Continuous" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4098 +#: ../shell/ev-window.c:4243 msgid "Show the entire document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4100 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "_Dual" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4101 +#: ../shell/ev-window.c:4246 msgid "Show two pages at once" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4103 +#: ../shell/ev-window.c:4248 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ecran _complet" -#: ../shell/ev-window.c:4104 +#: ../shell/ev-window.c:4249 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4106 -msgid "_Presentation" -msgstr "_Presentacion" +#: ../shell/ev-window.c:4251 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_sentacion" -#: ../shell/ev-window.c:4107 +#: ../shell/ev-window.c:4252 msgid "Run document as a presentation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4109 +#: ../shell/ev-window.c:4254 msgid "_Best Fit" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4110 +#: ../shell/ev-window.c:4255 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4112 +#: ../shell/ev-window.c:4257 msgid "Fit Page _Width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4113 +#: ../shell/ev-window.c:4258 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4120 +#: ../shell/ev-window.c:4265 msgid "_Open Link" -msgstr "_Dubrir lo ligam" +msgstr "_Dobrir lo ligam" -#: ../shell/ev-window.c:4122 +#: ../shell/ev-window.c:4267 msgid "_Go To" msgstr "_Anar a" -#: ../shell/ev-window.c:4124 +#: ../shell/ev-window.c:4269 msgid "Open in New _Window" -msgstr "" +msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla" -#: ../shell/ev-window.c:4126 +#: ../shell/ev-window.c:4271 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar l'adreça del ligam" -#: ../shell/ev-window.c:4128 +#: ../shell/ev-window.c:4273 msgid "_Save Image As..." -msgstr "" +msgstr "_Enregistrar l'imatge coma..." -#: ../shell/ev-window.c:4130 +#: ../shell/ev-window.c:4275 msgid "Copy _Image" -msgstr "" +msgstr "Copiar l'_imatge" -#: ../shell/ev-window.c:4169 +#: ../shell/ev-window.c:4314 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4170 +#: ../shell/ev-window.c:4315 msgid "Select Page" msgstr "Seleccionar la pagina" -#: ../shell/ev-window.c:4180 +#: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:4182 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4192 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "Navigation" msgstr "Navegacion" -#: ../shell/ev-window.c:4194 +#: ../shell/ev-window.c:4340 msgid "Back" msgstr "Precedent" -#: ../shell/ev-window.c:4196 +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:4343 msgid "Move across visited pages" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4212 +#: ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4217 +#: ../shell/ev-window.c:4378 msgid "Next" msgstr "Seguent" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4221 +#: ../shell/ev-window.c:4382 msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir lo zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4225 +#: ../shell/ev-window.c:4386 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduire el zoom" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4233 +#: ../shell/ev-window.c:4394 msgid "Fit Width" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4421 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4607 msgid "Unable to open external link" -msgstr "Impossible de dubrir lo document" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4423 -#, c-format -msgid "Invalid URI: “%s”" +#: ../shell/ev-window.c:4777 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4580 +#: ../shell/ev-window.c:4813 msgid "The image could not be saved." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4599 +#: ../shell/ev-window.c:4845 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrar l'imatge" -#: ../shell/ev-window.c:4654 +#: ../shell/ev-window.c:4904 msgid "Unable to open attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4701 +#: ../shell/ev-window.c:4956 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4725 +#: ../shell/ev-window.c:5001 msgid "Save Attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window-title.c:141 +#: ../shell/ev-window-title.c:145 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "" -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:58 msgid "The page of the document to display." msgstr "" -#: ../shell/main.c:53 +#: ../shell/main.c:58 msgid "PAGE" msgstr "PAGINA" -#: ../shell/main.c:54 +#: ../shell/main.c:59 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:55 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:56 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:62 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:62 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:65 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHIÈR...]" -#: ../shell/main.c:287 +#: ../shell/main.c:332 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:392 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "" @@ -1282,264 +1300,5 @@ msgid "" "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -#~ msgid "unexpected EOF\n" -#~ msgstr "fin de fichier non attendue\n" - -#~ msgid "could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "impossible de charger la police « %s »\n" - -#~ msgid "could not reload `%s'\n" -#~ msgstr "impossibie de recharger « %s »\n" - -#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" -#~ msgstr "%s : format DVI non pris en charge (version %u)\n" - -#~ msgid "no pages selected\n" -#~ msgstr "aucune page sélectionnée\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier DVI\n" - -#~ msgid "%s: vf macro had errors\n" -#~ msgstr "%s : la macro vf a généré des erreurs\n" - -#~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" -#~ msgstr "%s : pile non vide après la macro vf\n" - -#~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" -#~ msgstr "%s : impossible de réouvrir le fichier (%s)\n" - -#~ msgid "%s: page %d out of range\n" -#~ msgstr "%s : page %d en dehors de la plage\n" - -#~ msgid "%s: bad offset at page %d\n" -#~ msgstr "%s : mauvais décalage à la page %d\n" - -#~ msgid "stack not empty at end of page\n" -#~ msgstr "pile non vide à la fin de la page\n" - -#~ msgid "no default font set yet\n" -#~ msgstr "aucune police par défaut définie pour l'instant\n" - -#~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" -#~ msgstr "le caractère demandé %d n'existe pas dans « %s »\n" - -#~ msgid "enlarging stack\n" -#~ msgstr "agrandissement de la pile\n" - -#~ msgid "stack underflow\n" -#~ msgstr "dépassement de capacité négatif de pile\n" - -#~ msgid "font %d is not defined\n" -#~ msgstr "la police %d n'est pas définie\n" - -#~ msgid "font %d is not defined in postamble\n" -#~ msgstr "la police %d n'est pas définie dans le postambule\n" - -#~ msgid "unexpected opcode %d\n" -#~ msgstr "code d'opération %d inattendu\n" - -#~ msgid "undefined opcode %d\n" -#~ msgstr "code d'opération %d indéfini\n" - -#~ msgid "%s: no fonts defined\n" -#~ msgstr "%s : aucune police définie\n" - -#~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : %d : [%s] le codage requis « %s » ne correspond pas au vecteur « %" -#~ "s »\n" - -#~ msgid "%s: could not load fontmap\n" -#~ msgstr "%s : impossible de charger la table de la police\n" - -#~ msgid "%s: could not set as default encoding\n" -#~ msgstr "%s : impossible de définir en tant que codage par défaut\n" - -#~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n" -#~ msgstr "le vecteur de codage « %s » est en cours d'utilisation\n" - -#~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" -#~ msgstr "GF : code d'opération %d invalide pour le caractère %d\n" - -#~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" -#~ msgstr "(gf) caractère %d : code d'opération invalide %d\n" - -#~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" -#~ msgstr "(gf) le caractère %d a une boîte englobante incorrecte\n" - -#~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "%s: junk in postamble\n" -#~ msgstr "%s : données bizarres dans le postambule\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier GF\n" - -#~ msgid "invalid page specification `%s'\n" -#~ msgstr "spécification de la page « %s » invalide\n" - -#~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" -#~ msgstr "" -#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page DVI\n" - -#~ msgid "more than 10 counters in page specification\n" -#~ msgstr "plus de 10 compteurs dans la spécification de la page\n" - -#~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" -#~ msgstr "" -#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page TeX\n" - -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "personnalisé" - -#~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n" -#~ msgstr "Fichier PK erroné : plus de bits que requis\n" - -#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "%s: unexpected preamble\n" -#~ msgstr "%s : préambule inattendu\n" - -#~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" -#~ msgstr "%s : fin de fichier inattendue (aucun postambule)\n" - -#~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" -#~ msgstr "Fichier PK invalide ! (données bizarres dans le postambule)\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier PK\n" - -#~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : valeur non conforme pour la clé « %s »\n" - -#~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" -#~ msgstr "%s : clé inconnue « %s » ignorée\n" - -#~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : aucun argument pour la clé « %s », utilisation des valeurs par " -#~ "défaut\n" - -#~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" -#~ msgstr "%s : argument « %s » ignoré pour la clé « %s »\n" - -#~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n" -#~ msgstr "%s : essai de dépiler la couche supérieure\n" - -#~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" -#~ msgstr "" -#~ "(t1) la réinitialisation de la résolution du périphérique a échoué\n" - -#~ msgid "%s: could not encode font\n" -#~ msgstr "%s : impossible de coder la police\n" - -#~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" -#~ msgstr "(t1) taille de remplissage bitmap %d non prise en charge\n" - -#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n" -#~ msgstr "%s : erreur lors de la lecture des données AFM\n" - -#~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" -#~ msgstr "Avertissement : le fichier TFM « %s » a une taille suspecte\n" - -#~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" -#~ msgstr "%s : schéma de codage de la police tronqué à 40 octets\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier TFM\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le type de caractères : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le type de caractères : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le glyphe : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune table acceptable trouvée, utilisation de #0\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la résolution : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la taille des points : %s\n" - -#~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" -#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le tableau des noms PS\n" - -#~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -#~ msgstr "%s : aucun vecteur de codage trouvé, sortie incorrecte attendue\n" - -#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n" -#~ msgstr "(tt) %s : aucune donnée métrique de police\n" - -#~ msgid "Crashing" -#~ msgstr "Arrêt brutal" - -#~ msgid "%s: Error: " -#~ msgstr "%s : erreur : " - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" - -#~ msgid "%s: Warning: " -#~ msgstr "%s : avertissement : " - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avertissement" - -#~ msgid "%s: Fatal: " -#~ msgstr "%s : fatal : " - -#~ msgid "Fatal" -#~ msgstr "Fatal" - -#~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n" -#~ msgstr "mémoire saturée lors de l'allocation de %u octets\n" - -#~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n" -#~ msgstr "tentative de réallocation avec une taille nulle\n" - -#~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n" -#~ msgstr "la réallocation de %u octets a échoué\n" - -#~ msgid "attempted to callocate 0 members\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de 0 membre\n" - -#~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" -#~ msgstr "tentative de « c allocation » de %u membres de taille 0\n" - -#~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" -#~ msgstr "l'allocation de %ux%u octets a échoué\n" - -#~ msgid "attempted to free NULL pointer\n" -#~ msgstr "tentative de libération d'un pointeur NULL\n" - -#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" -#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n" - -#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -#~ msgstr "(vf) %s : impossible de charger la police « %s »\n" - -#~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" -#~ msgstr "(vf) %s : caractère %d redéfini\n" - -#~ msgid "(vf) %s: no postamble\n" -#~ msgstr "(vf) %s : pas de postambule\n" - -#~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" -#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier VF.\n" - -#~ msgid "Broken pipe." -#~ msgstr "Tube interrompu." - -#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier « %s » :\n" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Paginas"