X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=6afbf39164adf8ece569d0c379c845790b0a6432;hb=874a53523a08189589452097624476c436e018fc;hp=087b78b76ade223c801dc7194471765055ba2024;hpb=d7f7fd2cd0d7b84d7e6cca95bd260f1909ee8186;p=evince.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 087b78b7..6afbf391 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-28 13:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-28 19:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-08 13:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-08 19:20+0300\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Тема:" #: ../data/evince-properties.glade.h:12 msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" +msgstr "Заголовок:" #: ../data/evince.schemas.in.h:1 msgid "Override document restrictions" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "10x14" #: ../ps/ps-document.c:136 msgid "No document loaded." -msgstr "Документ не выбран." +msgstr "Документ не загружен." #: ../ps/ps-document.c:590 msgid "Broken pipe." @@ -338,8 +338,7 @@ msgstr "Документ загружен." #, c-format msgid "" "Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"Невозможно открыть документ '%s'. Не найден интерпретатор Ghostscript" +msgstr "Невозможно открыть документ '%s'. Не найден интерпретатор Ghostscript" #: ../ps/ps-document.c:1094 #, c-format @@ -364,11 +363,11 @@ msgstr "Строка для поиска" #: ../shell/eggfindbar.c:172 msgid "Case sensitive" -msgstr "С учетом регистра" +msgstr "С учётом регистра" #: ../shell/eggfindbar.c:173 msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "TRUE для поиска с учетом регистра" +msgstr "TRUE для поиска с учётом регистра" #: ../shell/eggfindbar.c:180 msgid "Highlight color" @@ -509,7 +508,7 @@ msgstr "Шрифт" msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Собирается информация о шрифтах... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2080 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2081 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -545,7 +544,7 @@ msgstr "Прокрутка документа вниз" msgid "Document View" msgstr "Отображение документа" -#: ../shell/ev-view.c:1249 +#: ../shell/ev-view.c:1250 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Перейти к странице %s" @@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "Перейти к странице %s" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3282 +#: ../shell/ev-view.c:3284 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -561,10 +560,10 @@ msgstr[0] "%d совпадение" msgstr[1] "%d совпадения" msgstr[2] "%d совпадений" -#: ../shell/ev-view.c:3291 +#: ../shell/ev-view.c:3293 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% остается для поиска" +msgstr "%3d%% остаётся для поиска" #: ../shell/ev-window.c:585 msgid "Unable to open document" @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Открыть документ" #: ../shell/ev-window.c:1202 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." -msgstr "Документ не может быть сохранен в файле \"%s\"." +msgstr "Документ не может быть сохранён в файле \"%s\"." #: ../shell/ev-window.c:1246 msgid "Save a Copy" @@ -641,10 +640,10 @@ msgid "" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" -"Evince это свободное программное обеспечения. Вы можете распространять\n" +"Evince ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять\n" "или изменять его при условиях соответствия GNU General Public License " "опубликованной\n" -"the Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо\n" +"Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо\n" "(на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n" #: ../shell/ev-window.c:2400 @@ -656,8 +655,9 @@ msgid "" msgstr "" "Evince распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно,\n" "но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕСТВИЕ\n" -"ЛЮБЫМ ТРЕБОВАНИЯМ. Для дальнейшей информации ознакомьтесь с \n" -"GNU General Public License.\n" +"КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации " +"ознакомьтесь\n" +"с GNU General Public License.\n" #: ../shell/ev-window.c:2404 msgid "" @@ -666,8 +666,8 @@ msgid "" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "Вы должны получить копию GNU General Public License\n" -"вместе с Evince. Если это не так, напишите to the Free Software Foundation, " -"Inc.,\n" +"вместе с Evince. Если этого не произошло, напишите to the Free Software " +"Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "_Вид" #: ../shell/ev-window.c:2802 msgid "_Go" -msgstr "_Перейти" +msgstr "П_ереход" #: ../shell/ev-window.c:2803 msgid "_Help" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "_Свойства" #: ../shell/ev-window.c:2823 msgid "Select _All" -msgstr "Выбрать _всё" +msgstr "Выделить _всё" #: ../shell/ev-window.c:2826 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Найти _следующее" #: ../shell/ev-window.c:2830 msgid "T_oolbar" -msgstr "_Панель инструментов" +msgstr "Панель _инструментов" #: ../shell/ev-window.c:2832 msgid "Rotate _Left" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Выйти из полноэкранного режима" #. View Menu #: ../shell/ev-window.c:2922 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Панель инструментов" +msgstr "Панель _инструментов" #: ../shell/ev-window.c:2923 msgid "Show or hide the toolbar" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Показать по две страницы" #: ../shell/ev-window.c:2934 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Полноэкранный режим" +msgstr "Полноэкранный _режим" #: ../shell/ev-window.c:2935 msgid "Expand the window to fill the screen" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Страница" #: ../shell/ev-window.c:3016 msgid "Select Page" -msgstr "Выбрать страницу" +msgstr "Выделить страницу" #: ../shell/ev-window.c:3028 msgid "Zoom" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "По ширине страницы" #: ../shell/ev-window-title.c:140 #, c-format msgid "%s - Password Required" -msgstr "%s - требуется пароль" +msgstr "%s ― требуется пароль" #: ../shell/main.c:50 msgid "The page of the document to display." @@ -951,29 +951,29 @@ msgstr "Страница" #: ../shell/main.c:286 msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Просмотр документов Evince" +msgstr "Evince ― просмотр документов" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" -"Возможно логическое значение. true включает создание изображений, а false " +"Возможно логическое значение, true включает создание образцов, а false " "выключает" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "Включить просмотр документов PDF" +msgstr "Включить создание образцов для документов PDF" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "Команда создания изображения для документов PDF" +msgstr "Команда создания образцов для документов PDF" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -"Команда и аргументы для запуска программы создания изображения документа PDF. " -"Для получений дополнительной информации смотрите документацию по nautilus." - +"Команда и аргументы для запуска программы создания изображения документа " +"PDF. Для получений дополнительной информации смотрите документацию по " +"Nautilus."