X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fta.po;h=b486836ba85967aee0e6eab0e5344405143479de;hb=002d2ed5d80e5f2e3593303f1dfd54d9b7059163;hp=93db0dada401e94588de610f5050f8a454c32232;hpb=4761a048ab5843d2a9b3c9d4a374aac72a0e01af;p=evince.git diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 93db0dad..b486836b 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,81 +1,77 @@ -# translation of evince.po to Tamil +# translation of evince.master.ta.po to Tamil # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008. +# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009. # I. Felix , 2009. # Dr.T.vasudevan , 2009. # Dr.T.Vaasudevan , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince\n" +"Project-Id-Version: evince.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-25 07:24+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-25 07:31+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vaasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-27 13:09+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-27 13:14+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" +"Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#: ../backend/comics/comics-document.c:177 #, c-format msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளையை துவக்குவதில் பிழை : %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#: ../backend/comics/comics-document.c:191 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளை தோல்வியுற்றது." -#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#: ../backend/comics/comics-document.c:200 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr " “%s” கட்டளை சரியாக முடியவில்லை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:225 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory." -msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:347 +#: ../backend/comics/comics-document.c:357 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:354 -msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book" -msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை" +#: ../backend/comics/comics-document.c:364 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "இந்த வகை காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../backend/comics/comics-document.c:402 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "தெரியாத MIME வகை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +#: ../backend/comics/comics-document.c:429 msgid "File corrupted" msgstr "கோப்பு சிதைந்தது" -#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +#: ../backend/comics/comics-document.c:441 msgid "No files in archive" msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../backend/comics/comics-document.c:480 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#: ../backend/comics/comics-document.c:724 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை." -#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#: ../backend/comics/comics-document.c:861 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "பிழை %s" @@ -84,11 +80,11 @@ msgstr "பிழை %s" msgid "Comic Books" msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 msgid "DJVU document has incorrect format" msgstr "DJVU ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of such files cannot " "be accessed." @@ -98,7 +94,7 @@ msgstr "இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu ஆவணங்கள்" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" @@ -106,61 +102,65 @@ msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்ட msgid "DVI Documents" msgstr "DVI ஆவணங்கள்" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:567 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:820 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:901 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Type 1" msgstr "வகை 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 msgid "Type 1C" msgstr "வகை 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 msgid "Type 3" msgstr "வகை 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:926 msgid "TrueType" msgstr "மெய்வகை" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:928 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "வகை 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "வகை 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 msgid "TrueType (CID)" msgstr "மெய்வகை (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:934 msgid "Unknown font type" msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "No name" msgstr "பெயர் இல்லை" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:949 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:968 msgid "Embedded subset" msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:970 msgid "Embedded" msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:972 msgid "Not embedded" msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை" @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF ஆவணங்கள்" -#: ../backend/impress/impress-document.c:303 -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்" @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "கோப்பை ஜிப் காப்பகத்தில் க msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”" @@ -258,6 +258,14 @@ msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்" msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:223, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" + #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -301,8 +309,8 @@ msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப் msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:36 -#: ../previewer/ev-previewer.c:37 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 msgid "FILE" msgstr "FILE" @@ -367,7 +375,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5140 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5245 msgid "Best Fit" msgstr "சரியாக பொருந்துதல்" @@ -415,8 +423,9 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4092 -#: ../shell/ev-window-title.c:150 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4172 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:280 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "ஆவண காட்டி" @@ -433,81 +442,81 @@ msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள்" msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல." -#: ../previewer/ev-previewer.c:35 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Delete the temporary file" msgstr "தற்காலிக கோப்பை நீக்கு" -#: ../previewer/ev-previewer.c:36 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "Print settings file" msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு" -#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141 +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:117 ../shell/ev-window.c:2874 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2938 msgid "Failed to print document" msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:235 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:278 ../shell/ev-window.c:4899 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5002 msgid "_Previous Page" msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:279 ../shell/ev-window.c:4900 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5003 msgid "Go to the previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:281 ../shell/ev-window.c:4902 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5005 msgid "_Next Page" msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:4903 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5006 msgid "Go to the next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:4886 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:4989 msgid "Enlarge the document" msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:4889 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:4992 msgid "Shrink the document" msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-print-operation.c:1214 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../shell/ev-print-operation.c:1319 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:4858 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:4961 msgid "Print this document" msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4997 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5100 msgid "_Best Fit" msgstr "சரியான பொருந்து (_B)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:4998 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5101 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5000 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5103 msgid "Fit Page _Width" msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5104 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:411 ../shell/ev-window.c:5064 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:462 ../shell/ev-window.c:5167 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:412 ../shell/ev-window.c:5065 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:463 ../shell/ev-window.c:5168 msgid "Select Page" msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு" @@ -609,22 +618,17 @@ msgstr "%s, நீளவாக்கு (%s)" msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)" -#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d of %d)" -#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "of %d" -#: ../libview/ev-jobs.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s" - -#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#: ../libview/ev-jobs.c:1426 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s" @@ -649,60 +653,60 @@ msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து" msgid "Document View" msgstr "ஆவணப்பார்வை" -#: ../libview/ev-view.c:1466 +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1468 +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1470 +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1472 +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1474 +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" msgstr "பக்கத்திற்கு செல்" -#: ../libview/ev-view.c:1476 +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "தேடு" -#: ../libview/ev-view.c:1504 +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s" -#: ../libview/ev-view.c:1510 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1513 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்" -#: ../libview/ev-view.c:1521 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%sஐ செயல்படுத்து" -#: ../libview/ev-view.c:2778 +#: ../libview/ev-view.c:3068 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற எஸ்கேப் விசையை அழுத்தவும்" -#: ../libview/ev-view.c:3723 +#: ../libview/ev-view.c:4007 msgid "Jump to page:" msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:" -#: ../libview/ev-view.c:4005 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +#: ../libview/ev-view.c:4289 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." @@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "நடப்பு ஒப்பீட்டின் முன்னி msgid "Find:" msgstr "தேடுக:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4875 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4978 msgid "Find Pre_vious" msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" @@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4873 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4976 msgid "Find Ne_xt" msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)" @@ -766,35 +770,33 @@ msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற்றுக" -#: ../shell/ev-application.c:258 -msgid "Recover previous documents?" -msgstr "முந்தைய ஆவணத்தை மீட்கவா?" - -#: ../shell/ev-application.c:261 -msgid "" -"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " -"recover the opened documents." -msgstr "" -"கடைசியாக இயக்கியபோது எவின்ஸ் எதிர்பாராத விதமாக வெளியேறியது போல் உள்ளது. நீங்கள் திறந்த " -"ஆவணங்களை மீட்க இயலும்." - -#: ../shell/ev-application.c:265 -msgid "_Don't Recover" -msgstr "_D மீட்காதே" - -#: ../shell/ev-application.c:268 -msgid "_Recover" -msgstr "_R மீள்" - -#: ../shell/ev-application.c:271 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "சிதைவு மீட்பு" - #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "%s ஐ மாற்றுகிறது" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d ஆவது ஆவணம் %d ஆவணங்களில் மாற்றப்பட்டது" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179 +msgid "Converting metadata" +msgstr "மெடாதரவை ஐ மாற்றுகிறது" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" +"எவின்ஸ் பயன்படுத்தும் மெடா தரவு ஒழுங்கு மாறிவிட்டது. ஆகவே அதை வேறிடம் கொண்டு செல்ல " +"வேண்டும். இதை மறுத்தால் மெடாதரவு சேமிப்பு நடவாது." + #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்" @@ -840,47 +842,51 @@ msgid "Remember _forever" msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)" #. Initial state -#: ../shell/ev-print-operation.c:313 +#: ../shell/ev-print-operation.c:345 msgid "Preparing to print ..." msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:315 +#: ../shell/ev-print-operation.c:347 msgid "Finishing..." msgstr "முடிக்கிறது..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:317 +#: ../shell/ev-print-operation.c:349 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1071 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1173 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை" -#: ../shell/ev-print-operation.c:1133 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1238 msgid "Invalid page selection" msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு" -#: ../shell/ev-print-operation.c:1134 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1239 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1241 msgid "Your print range selection does not include any page" msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கத்தையும் உள்ளடக்கவில்லை" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58 msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 msgid "General" msgstr "பொது" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 msgid "Fonts" msgstr "எழுத்துருக்கள்" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115 +msgid "Document License" +msgstr "ஆவண உரிமம்" + #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" @@ -890,162 +896,169 @@ msgstr "எழுத்துரு" msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +msgid "Usage terms" +msgstr "பயன்பாடு விதிகள்" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +msgid "Text License" +msgstr "உரை உரிமம்" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +msgid "Further Information" +msgstr "மேலும் விவரங்கள்" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712 msgid "Attachments" msgstr "இணைப்புகள்" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 msgid "Layers" msgstr "அடுக்குகள்" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 msgid "Print..." msgstr "அச்சிடு..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "அகரவரிசை" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:928 msgid "Thumbnails" msgstr "சிறுபடங்கள்" -#: ../shell/ev-window.c:827 +#: ../shell/ev-window.c:818 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "பக்கம் %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:829 +#: ../shell/ev-window.c:820 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "பக்கம் %s" -#: ../shell/ev-window.c:1252 +#: ../shell/ev-window.c:1224 msgid "The document contains no pages" msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை " -#: ../shell/ev-window.c:1255 +#: ../shell/ev-window.c:1227 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே" -#: ../shell/ev-window.c:1478 ../shell/ev-window.c:1631 +#: ../shell/ev-window.c:1421 ../shell/ev-window.c:1582 msgid "Unable to open document" msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:1602 +#: ../shell/ev-window.c:1553 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:1740 ../shell/ev-window.c:1923 +#: ../shell/ev-window.c:1695 ../shell/ev-window.c:1970 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1870 +#: ../shell/ev-window.c:1727 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை." + +#: ../shell/ev-window.c:1914 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:1902 +#: ../shell/ev-window.c:1946 msgid "Failed to reload document." msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:2054 +#: ../shell/ev-window.c:2102 msgid "Open Document" msgstr "ஆவணத்தை திற" -#: ../shell/ev-window.c:2133 -#, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: " -msgstr "சிம்லின்க் “%s” ஐ உருவாக்க முடியவில்லை " - -#: ../shell/ev-window.c:2160 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:2396 +#: ../shell/ev-window.c:2366 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2399 +#: ../shell/ev-window.c:2369 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2402 +#: ../shell/ev-window.c:2372 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2446 ../shell/ev-window.c:2543 +#: ../shell/ev-window.c:2416 ../shell/ev-window.c:2516 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:2474 +#: ../shell/ev-window.c:2447 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2478 +#: ../shell/ev-window.c:2451 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2482 +#: ../shell/ev-window.c:2455 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2604 +#: ../shell/ev-window.c:2577 msgid "Save a Copy" msgstr "நகலாக சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:2818 +#: ../shell/ev-window.c:2882 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது" msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன" -#: ../shell/ev-window.c:2931 +#: ../shell/ev-window.c:2995 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3128 +#: ../shell/ev-window.c:3192 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?" -#: ../shell/ev-window.c:3131 +#: ../shell/ev-window.c:3195 #, c-format msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளது. அச்சிடும் வரை காத்திருக்கவும்?" -#: ../shell/ev-window.c:3143 +#: ../shell/ev-window.c:3207 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது." -#: ../shell/ev-window.c:3147 +#: ../shell/ev-window.c:3211 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3151 +#: ../shell/ev-window.c:3215 msgid "Close _after Printing" msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:3727 +#: ../shell/ev-window.c:3831 msgid "Toolbar Editor" msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி" -#: ../shell/ev-window.c:3858 +#: ../shell/ev-window.c:3963 msgid "There was an error displaying help" msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" -#: ../shell/ev-window.c:4088 +#: ../shell/ev-window.c:4168 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -1054,7 +1067,7 @@ msgstr "" "ஆவண காட்டி.\n" "poppler ஐ பயன்படுத்துகிறது %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4116 +#: ../shell/ev-window.c:4197 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1066,7 +1079,7 @@ msgstr "" "அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் " "மாற்றலாம்.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4120 +#: ../shell/ev-window.c:4201 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1077,7 +1090,7 @@ msgstr "" "கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் " "விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4124 +#: ../shell/ev-window.c:4205 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -1087,327 +1100,326 @@ msgstr "" "பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, " "Boston, MA 02111-1307 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" -#. Manually set name and icon in win32 -#: ../shell/ev-window.c:4148 ../shell/main.c:441 +#: ../shell/ev-window.c:4229 msgid "Evince" msgstr "இவின்ஸ்" -#: ../shell/ev-window.c:4151 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 இவன்ஸ் ஆசிரியர்கள்" +#: ../shell/ev-window.c:4232 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 The Evince authors" -#: ../shell/ev-window.c:4157 +#: ../shell/ev-window.c:4238 msgid "translator-credits" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-பங்கு" +msgstr "I. Felix Dr. T. Vasudevan " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4375 +#: ../shell/ev-window.c:4458 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: ../shell/ev-window.c:4383 +#: ../shell/ev-window.c:4466 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை" -#: ../shell/ev-window.c:4838 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4839 +#: ../shell/ev-window.c:4942 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4840 +#: ../shell/ev-window.c:4943 msgid "_View" msgstr "பார்வை (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4841 +#: ../shell/ev-window.c:4944 msgid "_Go" msgstr "செல் (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4842 +#: ../shell/ev-window.c:4945 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4845 ../shell/ev-window.c:5023 -#: ../shell/ev-window.c:5102 +#: ../shell/ev-window.c:4948 ../shell/ev-window.c:5126 +#: ../shell/ev-window.c:5207 msgid "_Open..." msgstr "திற... (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4846 ../shell/ev-window.c:5103 +#: ../shell/ev-window.c:4949 ../shell/ev-window.c:5208 msgid "Open an existing document" msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4848 +#: ../shell/ev-window.c:4951 msgid "Op_en a Copy" msgstr "நகலை திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4849 +#: ../shell/ev-window.c:4952 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4851 ../shell/ev-window.c:5025 +#: ../shell/ev-window.c:4954 ../shell/ev-window.c:5128 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:4852 +#: ../shell/ev-window.c:4955 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4854 +#: ../shell/ev-window.c:4957 msgid "Page Set_up..." msgstr "(_u) பக்க அமைப்பு..." -#: ../shell/ev-window.c:4855 +#: ../shell/ev-window.c:4958 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அமைப்புகளை அமைக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4857 +#: ../shell/ev-window.c:4960 msgid "_Print..." msgstr "அச்சிடு... (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4860 +#: ../shell/ev-window.c:4963 msgid "P_roperties" msgstr "பண்புகள் (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4868 +#: ../shell/ev-window.c:4971 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:4870 +#: ../shell/ev-window.c:4973 msgid "_Find..." msgstr "தேடு... (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4871 +#: ../shell/ev-window.c:4974 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:4877 +#: ../shell/ev-window.c:4980 msgid "T_oolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:4879 +#: ../shell/ev-window.c:4982 msgid "Rotate _Left" msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4881 +#: ../shell/ev-window.c:4984 msgid "Rotate _Right" msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) " -#: ../shell/ev-window.c:4891 +#: ../shell/ev-window.c:4994 msgid "_Reload" msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4892 +#: ../shell/ev-window.c:4995 msgid "Reload the document" msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4895 +#: ../shell/ev-window.c:4998 msgid "Auto_scroll" msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:4905 +#: ../shell/ev-window.c:5008 msgid "_First Page" msgstr "முதல் பக்கம் (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4906 +#: ../shell/ev-window.c:5009 msgid "Go to the first page" msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4908 +#: ../shell/ev-window.c:5011 msgid "_Last Page" msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4909 +#: ../shell/ev-window.c:5012 msgid "Go to the last page" msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4913 +#: ../shell/ev-window.c:5016 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4916 +#: ../shell/ev-window.c:5019 msgid "_About" msgstr "இதனை பற்றி (_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4920 +#: ../shell/ev-window.c:5023 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4921 +#: ../shell/ev-window.c:5024 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4923 +#: ../shell/ev-window.c:5026 msgid "Start Presentation" msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4924 +#: ../shell/ev-window.c:5027 msgid "Start a presentation" msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4979 +#: ../shell/ev-window.c:5082 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:4980 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../shell/ev-window.c:4982 +#: ../shell/ev-window.c:5085 msgid "Side _Pane" msgstr "பக்க பலகம் (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4983 +#: ../shell/ev-window.c:5086 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../shell/ev-window.c:4985 +#: ../shell/ev-window.c:5088 msgid "_Continuous" msgstr "தொடர்ச்சி (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4986 +#: ../shell/ev-window.c:5089 msgid "Show the entire document" msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4988 +#: ../shell/ev-window.c:5091 msgid "_Dual" msgstr "இரட்டை (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:4989 +#: ../shell/ev-window.c:5092 msgid "Show two pages at once" msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4991 +#: ../shell/ev-window.c:5094 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:5095 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:5097 msgid "Pre_sentation" msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு" -#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:5098 msgid "Run document as a presentation" msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../shell/ev-window.c:5111 msgid "_Open Link" msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:5113 msgid "_Go To" msgstr "செல் (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:5012 +#: ../shell/ev-window.c:5115 msgid "Open in New _Window" msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5014 +#: ../shell/ev-window.c:5117 msgid "_Copy Link Address" msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5016 +#: ../shell/ev-window.c:5119 msgid "_Save Image As..." msgstr "பிம்பத்தை _இப்படி சேமிக்கவும்..." -#: ../shell/ev-window.c:5018 +#: ../shell/ev-window.c:5121 msgid "Copy _Image" msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5076 +#: ../shell/ev-window.c:5181 msgid "Zoom" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../shell/ev-window.c:5078 +#: ../shell/ev-window.c:5183 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று" -#: ../shell/ev-window.c:5088 +#: ../shell/ev-window.c:5193 msgid "Navigation" msgstr "உலாவல்" -#: ../shell/ev-window.c:5090 +#: ../shell/ev-window.c:5195 msgid "Back" msgstr "பின்" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5093 +#: ../shell/ev-window.c:5198 msgid "Move across visited pages" msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5123 +#: ../shell/ev-window.c:5228 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5128 +#: ../shell/ev-window.c:5233 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5132 +#: ../shell/ev-window.c:5237 msgid "Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5136 +#: ../shell/ev-window.c:5241 msgid "Zoom Out" msgstr "பெரிதாக்கு" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5144 +#: ../shell/ev-window.c:5249 msgid "Fit Width" msgstr "அகலத்தை பொருத்து" -#: ../shell/ev-window.c:5311 ../shell/ev-window.c:5327 +#: ../shell/ev-window.c:5410 ../shell/ev-window.c:5427 msgid "Unable to launch external application." msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:5366 +#: ../shell/ev-window.c:5467 msgid "Unable to open external link" msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:5522 +#: ../shell/ev-window.c:5634 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:5561 +#: ../shell/ev-window.c:5676 msgid "The image could not be saved." msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:5593 +#: ../shell/ev-window.c:5708 msgid "Save Image" msgstr "பிம்பத்தை சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:5660 +#: ../shell/ev-window.c:5775 msgid "Unable to open attachment" msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:5711 +#: ../shell/ev-window.c:5828 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:5756 +#: ../shell/ev-window.c:5873 msgid "Save Attachment" msgstr "இணைப்புகளை சேமி" -#: ../shell/ev-window-title.c:163 +#: ../shell/ev-window-title.c:162 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை" @@ -1416,39 +1428,39 @@ msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை" msgid "By extension" msgstr "நீட்சியால்" -#: ../shell/main.c:60 ../shell/main.c:398 +#: ../shell/main.c:68 ../shell/main.c:244 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME ஆவண காட்டி" -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:76 msgid "The page of the document to display." msgstr "ஆவணத்தின் பக்கத்தை காட்டவும்" -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:76 msgid "PAGE" msgstr "பக்கம்" -#: ../shell/main.c:69 +#: ../shell/main.c:77 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்" -#: ../shell/main.c:70 +#: ../shell/main.c:78 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்" -#: ../shell/main.c:71 +#: ../shell/main.c:79 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்." -#: ../shell/main.c:72 +#: ../shell/main.c:80 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்" -#: ../shell/main.c:72 +#: ../shell/main.c:80 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:76 +#: ../shell/main.c:84 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" @@ -1476,8 +1488,30 @@ msgstr "" "PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு " "nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்." +#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#~ msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s" + +#~ msgid "Recover previous documents?" +#~ msgstr "முந்தைய ஆவணத்தை மீட்கவா?" + #~ msgid "" -#~ "Internal error configuring the command for decompressing the comic book " -#~ "file" -#~ msgstr "காமிக் புத்தக கோப்பை பிரிக்க கட்டளையை வடிவமைப்பதில் உள்ளமை பிழை" +#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +#~ "can recover the opened documents." +#~ msgstr "" +#~ "கடைசியாக இயக்கியபோது எவின்ஸ் எதிர்பாராத விதமாக வெளியேறியது போல் உள்ளது. நீங்கள் " +#~ "திறந்த ஆவணங்களை மீட்க இயலும்." + +#~ msgid "_Don't Recover" +#~ msgstr "_D மீட்காதே" + +#~ msgid "_Recover" +#~ msgstr "_R மீள்" + +#~ msgid "Crash Recovery" +#~ msgstr "சிதைவு மீட்பு" + +#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +#~ msgstr "சிம்லின்க் “%s” ஐ உருவாக்க முடியவில்லை " +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை"