X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fte.po;h=fed43349a9bdc962b49739d2df1a7bc6268cd79a;hb=aabb202e850fd566b85cb17a56b464e7358d63f9;hp=bc5d2c2669f71248b9f5beb7aee0d00f0cc51a9e;hpb=36d1afd8e253f3b790bdf67082c0c24929de9ac2;p=evince.git diff --git a/po/te.po b/po/te.po index bc5d2c26..fed43349 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,75 +1,106 @@ -# translation of evince.HEAD.te.po to Telugu +# translation of te.po to Telugu # Telugu translation of evince. # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the evince package. # # Bharat Kumar , 2007. -# Krishna Babu K , 2009. +# Krishna Babu K , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.HEAD.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n" +"Project-Id-Version: te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 17:50+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:131 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "అపరిచిత MIME రకం" +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "ఆదేశము “%s” ఆరంభించుటలో దోషము, కామిక్ పుస్తకంను డికంప్రెస్ చేయుటకు: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "కామిక్ పుస్తకం డికంప్రెస్ వద్ద ఆదేశము “%s” విఫలమైంది." -#: ../backend/comics/comics-document.c:165 +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "ఆదేశము “%s” సాధారణంగా ముగియలేదు." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "" +msgstr "కామిక్ పుస్తకం MIME రకము కాదు: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:186 -msgid "File corrupted." -msgstr "చెడిపోయిన దస్త్రం" +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "ఈ రకమైన కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయుటకు సరైన ఆదేశమును కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../backend/comics/comics-document.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "No images found in archive %s" -msgid "No files in archive." -msgstr "%s సంగ్రహంలో ప్రతిమలు కనబడలేదు" +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "అపరిచిత MIME రకం" -#: ../backend/comics/comics-document.c:230 +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "దస్త్రము పాడైనది" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "ఆర్చివ్‌నందు యే దస్త్రములులేవు" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s సంగ్రహంలో ప్రతిమలు కనబడలేదు" +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” తొలగించుటలో వొక దోషమువుంది." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "దోషము %s" + #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 #, fuzzy -#| msgid "DVI document has incorrect format" -msgid "DJVU document has incorrect format" +msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The document is composed by several files. One or more of such files " -#| "cannot be accessed." msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." -msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం ఏర్పడినది. అట్టి ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని దస్త్రాలకు సాంగత్యం లేదు" +msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం ఏర్పడినది. అట్టి ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని దస్త్రాలకు యాక్సిస్ లేదు." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Djvu Documents" +#, fuzzy +msgid "DjVu Documents" msgstr "Djvu పత్రాలు" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు" @@ -77,69 +108,74 @@ msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంల msgid "DVI Documents" msgstr "DVI పత్రాలు" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 msgid "Yes" msgstr "అవును" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "No" msgstr "కాదు" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 msgid "Type 1" msgstr "రకం 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 msgid "Type 1C" msgstr "రకం 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 msgid "Type 3" msgstr "రకం ౩" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 msgid "TrueType" msgstr "నిజమైన రకం" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "రకం 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "రకం 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 msgid "TrueType (CID)" msgstr "నిజమైన రకం (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919 msgid "Unknown font type" msgstr "అపరిచిత అక్షరశైలి" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945 msgid "No name" msgstr "పేరు లేదు" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 msgid "Embedded subset" -msgstr "" +msgstr "ఎంబెడెడ్ వుపసమితి" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 msgid "Embedded" msgstr "ఎంబెడెడ్" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957 msgid "Not embedded" -msgstr "" +msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు" #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF పత్రాలు" -#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "నిస్సారమైన పత్రము" @@ -148,7 +184,7 @@ msgstr "నిస్సారమైన పత్రము" #. #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" -msgstr "" +msgstr "Impress స్లైడులు" #: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" @@ -159,15 +195,18 @@ msgid "Not enough memory" msgstr "కావలసినంత జ్ఞాపకశక్తి లేదు" #: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Cannot find zip signature" +#, fuzzy +msgid "Cannot find ZIP signature" msgstr "జిప్ సంతకం కనబడలేదు" #: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Invalid zip file" +#, fuzzy +msgid "Invalid ZIP file" msgstr "నిస్సారమైన జిప్ దస్త్రం" #: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Multi file zips are not supported" +#, fuzzy +msgid "Multi file ZIPs are not supported" msgstr "ఎక్కువ జిప్ దస్త్రాలకు సహకారం లేదు" #: ../backend/impress/zip.c:68 @@ -179,23 +218,23 @@ msgid "Cannot read data from file" msgstr "దస్త్రము నుండి దత్తాంశాన్ని చదువలేము" #: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Cannot find file in the zip archive" +#, fuzzy +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" msgstr "జిప్ సంగ్రహంలో దస్త్రం కనబడుటలేదు" #: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "అపరిచిత దోషం" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "" +msgstr "పత్రము “%s” లోడవ్వుటకు విఫలమైంది" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s" +msgstr "పత్రము “%s” దాయుటకు విఫలమైంది" #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" @@ -206,68 +245,38 @@ msgstr "పోస్ట్స్ర్కిప్ట్ పత్రాలు" msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది “%s”: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Multi file zips are not supported" +#, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "ఎక్కువ జిప్ దస్త్రాలకు సహకారం లేదు" +msgstr "దస్త్రము రకము %s (%s) మద్దతీయబడుట లేదు" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" msgstr "అన్ని పత్రాలు" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 -msgid "Co_nnect" -msgstr "అనుసంధానించు (_n)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "పేరులేకుండా అనుసంధానించు (_a)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "వినియోగదారిలా అనుసంధానించు (_s):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 -msgid "_Username:" -msgstr "_వినియోగదారు నామము:" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 -msgid "_Domain:" -msgstr "అధికార క్షేత్రం (_D):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 -#: ../shell/ev-password-view.c:332 -msgid "_Password:" -msgstr "_రహస్యపదము:" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మరచిపొమ్ము (_F)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 -#, fuzzy -#| msgid "Remember password for this session" -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అగునంతవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_R)" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది." -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 -msgid "_Remember forever" -msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_R)" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది." #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -304,33 +313,32 @@ msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పం msgid "Not a launchable item" msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 -#, fuzzy -#| msgid "[FILE...]" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ఐడి" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" @@ -341,45 +349,41 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములన #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "“%s” ని చూపుము" +msgstr "“_%s” ని చూపుము" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "_పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_ పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "_పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా ని తీసివేయు " -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "వేరుచేయునది" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో నడుస్తున్నది" - #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5625 msgid "Best Fit" msgstr "సరి తగిన" @@ -427,107 +431,186 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +#, fuzzy +msgid "800%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +#, fuzzy +msgid "1600%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +#, fuzzy +msgid "3200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +#, fuzzy +msgid "6400%" +msgstr "400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "పత్ర దర్శిని" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" +#, fuzzy +msgid "View multi-page documents" msgstr "అధికపుట పత్రాలను దర్శించు" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" -msgstr "" +msgstr "పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" +msgstr "నకలుతీయి లేదా ముద్రించు నిభందనవంటి, పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తొలగించుము" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "అమరికల దస్త్రమును ముద్రించుము" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "GNOME డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +msgid "Failed to print document" +msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది" -#: ../properties/ev-properties-main.c:113 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "ఎంపికకాబడిన ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేక పోయింది" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5340 +msgid "_Previous Page" +msgstr "పూర్వపు పుట (_P)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5341 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5343 +msgid "_Next Page" +msgstr "తరువాతి పుట (_N)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5344 +msgid "Go to the next page" +msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5327 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "పత్రాన్ని పెంచు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5330 +msgid "Shrink the document" +msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "ముద్రణ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5296 +msgid "Print this document" +msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5442 +msgid "_Best Fit" +msgstr "సరి తగిన (_B)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5443 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5445 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "పుటవెడల్పుకు తగిన (_W)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5446 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5547 +msgid "Page" +msgstr "పుట" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5548 +msgid "Select Page" +msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "పత్రము" -#: ../properties/ev-properties-view.c:59 -#, fuzzy -#| msgid "Title:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Title:" msgstr "శీర్షిక:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" msgstr "స్థానము:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 -#, fuzzy -#| msgid "Subject:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" msgstr "సంగతి:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 -#, fuzzy -#| msgid "Author:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 msgid "Author:" msgstr "మూలకర్త:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "Keywords:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" -msgstr "" +msgstr "ఉత్పాదకుడు:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Creator:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" -msgstr "సృష్టికర్త:" +msgstr "సృష్టికర్త:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Created:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" msgstr "నిర్మించబడినది:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "Modified:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Modified:" msgstr "మార్చబడినది:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Number of Pages:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Number of Pages:" msgstr "పుటల సంఖ్య:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" -msgstr "" +msgstr "ఆప్టిమైజ్డు:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Format:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" msgstr "రూపలావణ్యం:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "Security:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Security:" msgstr "రక్షణ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Paper Size:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Paper Size:" -msgstr "కాగిత పరిమాణము:" +msgstr "కాగిత పరిమాణము:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "Eదికాదు" @@ -537,163 +620,239 @@ msgstr "Eదికాదు" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "అప్రమేయం:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:271 -#, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:275 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f inch" -msgstr "" +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f inch" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, చిత్రపటం(%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ప్రకృతి దృశ్యం (%s)" -#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d యొక్క %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d యొక్క" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +#, fuzzy +msgid "Loading…" +msgstr "లోడవుతున్నది..." + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +#, fuzzy +msgid "Preparing to print…" +msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +#, fuzzy +msgid "Finishing…" +msgstr "ముగించుతోంది..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరించుచున్నది" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "పేజీ స్కేలింగ్:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "ముద్రించదగు ప్రాంతమునకు కుచింపుము" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన ముద్రణ పేజీనకు అమరునట్లు పత్రము పేజీలను సరిదిద్దుము. కింది వాటిలో " +"వొకదానినుండియెంపికచేయుము:\n" +"\n" +"• \"ఏదీకాదు\": ఎటువంటి పేజీ స్కేలింగ్ జరుపబడదు.\n" +"\n" +"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు కుచింపుము\": ముద్రించగల ప్రాతమునకన్నా పెద్దవైన పత్రము పేజీలు ముద్రణ " +"పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు తగ్గించబడును.\n" +"\n" +"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము\": ముద్రణ పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు " +"పత్రము పేజీలు పెద్దవిచేయబడును లేదా తగ్గించబడును.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "స్వయంచాలనంగా తిప్పుము మరియు మధ్యనవుంచుము" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"పత్రము యొక్క ప్రతి పేజీతో సరిపోలునట్లు ప్రతి ముద్రణ పేజీ యొక్క సర్దుబాటును తిప్పుము. పత్రము పేజీలు " +"ముద్రణ పేజీ లోపల మధ్యన వుంచబడుతాయి." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "పేజీ సంభాలన" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 #, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s" +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "పేజీ %d ముద్రించుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" msgstr "పైకి జరుపు" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" msgstr "కిందకి జరుపు" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" msgstr "పైన చూడుటకు జరుగు" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 msgid "Document View" msgstr "పత్ర దర్శనం" -#: ../libview/ev-view.c:1417 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "పుటకు ఎగురుము" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +#, fuzzy +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "సమర్పణ ముగిసినది." + +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1419 +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1421 +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1423 +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1425 +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" msgstr "పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1427 +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "కనిపెట్టు" -#: ../libview/ev-view.c:1455 +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1461 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1464 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1472 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s ని ప్రయోగించు" -#: ../libview/ev-view.c:2387 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "సమర్పణ ముగిసినది." - -#: ../libview/ev-view.c:3278 -msgid "Jump to page:" -msgstr "పుటకు ఎగురుము" - -#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 -msgid "Loading..." -msgstr "లోడవుతున్నది..." - -#: ../shell/eggfindbar.c:146 -msgid "Search string" -msgstr "వెతుకుమాట" - -#: ../shell/eggfindbar.c:147 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి" - -#: ../shell/eggfindbar.c:160 -msgid "Case sensitive" -msgstr "సందర్భ స్పందన" - -#: ../shell/eggfindbar.c:161 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:168 -msgid "Highlight color" -msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు" - -#: ../shell/eggfindbar.c:169 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:175 -msgid "Current color" -msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము" - -#: ../shell/eggfindbar.c:176 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "" - #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "కనుగొనుము" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5313 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము" +msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)" #: ../shell/eggfindbar.c:333 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5311 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము" +msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)" #: ../shell/eggfindbar.c:341 msgid "Find next occurrence of the search string" @@ -701,32 +860,127 @@ msgstr "వెతుకుమాట యొక్క తదుపరిసంభ #: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "సందర్భ స్పందన" +msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "సందర్భ స్పందనను మార్చి వెతుకు" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Eదికాదు" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "పత్రము" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచిత దోషం" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "Annotation Properties" +msgstr "లక్షణాలు" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "శీర్షిక:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "తెరచిన... (_O)" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:1022 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో నడుస్తున్నది" + #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "%s పత్రముకు రహస్యపదము" -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Open an existing document" -msgid "Open a recently used document" -msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" -#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 #, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d యొక్క %d)" +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" -#: ../shell/ev-page-action.c:78 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "%d యొక్క" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన పత్రమును తెరువుము" #: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" @@ -734,700 +988,714 @@ msgid "" "password." msgstr "ఈ పత్రము మూసివున్నది కావున రహస్యపదం ద్వారానే దీన్ని చదవగలము" -#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" -msgstr "_పత్రాన్ని విప్పు" +msgstr "పత్రాన్ని విప్పు (_U)" -#: ../shell/ev-password-view.c:261 +#: ../shell/ev-password-view.c:264 msgid "Enter password" msgstr "రహస్యపదాన్ని రాయుము" -#: ../shell/ev-password-view.c:301 +#: ../shell/ev-password-view.c:304 msgid "Password required" msgstr "రహస్యపదము అవసరమైనది" -#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "%s పత్రము మూసివున్నది కావున తెరుచుటకు రహస్యపదం అవసరం" -#: ../shell/ev-password-view.c:365 +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "రహస్యపదము (_P):" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 msgid "Forget password _immediately" msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" -#: ../shell/ev-password-view.c:377 +#: ../shell/ev-password-view.c:380 #, fuzzy -#| msgid "Remember password for this session" -msgid "Remember password until you _logout" +msgid "Remember password until you _log out" msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)" -#: ../shell/ev-password-view.c:389 +#: ../shell/ev-password-view.c:392 msgid "Remember _forever" msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)" -#. Initial state -#: ../shell/ev-print-operation.c:318 -msgid "Preparing to print ..." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:320 -#, fuzzy -#| msgid "_Find..." -msgid "Finishing..." -msgstr "ముగింపు..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:322 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079 -msgid "Print" -msgstr "ముద్రణ" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "General" msgstr "సర్వసామన్యమైన" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 msgid "Fonts" msgstr "అక్షరశైలిలు" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +#, fuzzy +msgid "Document License" +msgstr "పత్ర దర్శిని" + #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 -#, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" +#, fuzzy, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "అక్షరశైలి యొక్క సమాచారం సేకరిస్తున్నది... %3d%%" +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +#, fuzzy +msgid "Annotations" +msgstr "స్థానము:" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "తరువాత" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +#, fuzzy +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%s పుట" + #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "అనుబంధ పత్రాలు" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "పొరలు" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 -msgid "Print..." -msgstr "ముద్రణ..." +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +#, fuzzy +msgid "Print…" +msgstr "ముద్రణ" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "సూచి" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "చిరుచిత్రాలు" -#: ../shell/ev-window.c:843 -#, c-format -msgid "Page %s - %s" +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %s — %s" msgstr "%s పుట -%s" -#: ../shell/ev-window.c:845 +#: ../shell/ev-window.c:869 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "%s పుట" -#: ../shell/ev-window.c:1255 +#: ../shell/ev-window.c:1422 msgid "The document contains no pages" -msgstr "" +msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు" + +#: ../shell/ev-window.c:1425 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది" -#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 msgid "Unable to open document" msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:1611 +#: ../shell/ev-window.c:1764 #, c-format -msgid "Loading document from %s" -msgstr "" +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942 +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "పత్రము (%d%%) డౌనులోడుచేయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:1939 +#, fuzzy +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../shell/ev-window.c:1888 +#: ../shell/ev-window.c:2129 #, c-format msgid "Reloading document from %s" -msgstr "" +msgstr "%sనుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయు చున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:1921 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to print document" +#: ../shell/ev-window.c:2161 msgid "Failed to reload document." -msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది" +msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../shell/ev-window.c:2070 +#: ../shell/ev-window.c:2316 msgid "Open Document" msgstr "పత్రాన్ని తెరువు" -#: ../shell/ev-window.c:2131 +#: ../shell/ev-window.c:2614 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2160 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు" - -#: ../shell/ev-window.c:2400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Shrink the document" msgid "Saving document to %s" -msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు" +msgstr "పత్రాన్ని %sకు దాయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2403 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Save Attachment" +#: ../shell/ev-window.c:2617 +#, c-format msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" +msgstr "అనుభందాన్ని %sకు దాయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2406 +#: ../shell/ev-window.c:2620 #, c-format msgid "Saving image to %s" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిబింబమును %sకు దాయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548 +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు" -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2695 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2483 +#: ../shell/ev-window.c:2699 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "అనుభందము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2487 +#: ../shell/ev-window.c:2703 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిబింబము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2594 +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" msgstr "ఒక నకలును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:2797 +#: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963 -msgid "Failed to print document" -msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది" +msgstr[0] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగంవుంది" +msgstr[1] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగములు వున్నవి" -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:3225 #, c-format msgid "Printing job “%s”" -msgstr "" +msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:3107 +#: ../shell/ev-window.c:3438 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "" +msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ్ “%s” ముగియునంత వరకు వేచివుండాలా?" -#: ../shell/ev-window.c:3110 +#: ../shell/ev-window.c:3441 #, c-format -msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" +"అక్కడ %d ముద్రణ జాబ్స్ క్రియాశీలముగా వున్నాయి. మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ పూర్తగునంత వరకు " +"వేచివుండాలా?" -#: ../shell/ev-window.c:3122 +#: ../shell/ev-window.c:3453 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" +msgstr "మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ జాబ్సు ముద్రించబడవు." -#: ../shell/ev-window.c:3126 +#: ../shell/ev-window.c:3457 msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణను రద్దుచేయి మరియు మూసివేయి (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3130 +#: ../shell/ev-window.c:3461 msgid "Close _after Printing" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:3733 +#: ../shell/ev-window.c:4051 msgid "Toolbar Editor" msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు" -#: ../shell/ev-window.c:3865 +#: ../shell/ev-window.c:4218 msgid "There was an error displaying help" -msgstr "" +msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:4268 -#, c-format +#: ../shell/ev-window.c:4430 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" +"పత్రము దర్శిని.\n" +"poppler %s (%s) వుపయోగిస్తోంది" -#: ../shell/ev-window.c:4296 +#: ../shell/ev-window.c:4461 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" +"Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " +"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4300 +#: ../shell/ev-window.c:4465 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" +"Evince ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా " +"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను " +"చూడండి. మీరు ఈ ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4304 +#: ../shell/ev-window.c:4469 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" +"మీరు Evince నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307 USAకు వ్రాయండి.\n" -#. Manually set name and icon in win32 -#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382 +#: ../shell/ev-window.c:4494 msgid "Evince" msgstr "ఎవిన్స్" -#: ../shell/ev-window.c:4331 -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 ఎవిన్స్ మూలకర్తలు" +#: ../shell/ev-window.c:4497 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 Evince మూలకర్తలు" -#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:4503 msgid "translator-credits" msgstr "Bharat Kumar " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:4766 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" msgstr[1] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4774 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:4991 +#: ../shell/ev-window.c:5279 msgid "_File" -msgstr "దస్త్రము" +msgstr "దస్త్రము (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:5280 msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు" +msgstr "సరిచేయు (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:5281 msgid "_View" -msgstr "దర్శనం" +msgstr "దర్శనం (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:5282 msgid "_Go" -msgstr "వెళ్లు" +msgstr "వెళ్లు (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:5283 msgid "_Help" -msgstr "సహాయం" +msgstr "సహాయం (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177 -#: ../shell/ev-window.c:5256 -msgid "_Open..." -msgstr "తెరచిన" +#: ../shell/ev-window.c:5286 ../shell/ev-window.c:5587 +#, fuzzy +msgid "_Open…" +msgstr "తెరచిన... (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257 +#: ../shell/ev-window.c:5287 ../shell/ev-window.c:5588 msgid "Open an existing document" msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము" -#: ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../shell/ev-window.c:5289 msgid "Op_en a Copy" -msgstr "ఒక నకలును తెరువుము" +msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)" -#: ../shell/ev-window.c:5002 +#: ../shell/ev-window.c:5290 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" -#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "నకలును దాయుము" +#: ../shell/ev-window.c:5292 +#, fuzzy +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "ఒక నకలును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:5005 +#: ../shell/ev-window.c:5293 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము" -#: ../shell/ev-window.c:5007 -msgid "Print Set_up..." -msgstr "అమర్చిపెట్టినదానిని ముద్రించు" - -#: ../shell/ev-window.c:5008 -msgid "Setup the page settings for printing" -msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి" - -#: ../shell/ev-window.c:5010 -msgid "_Print..." +#: ../shell/ev-window.c:5295 +#, fuzzy +msgid "_Print…" msgstr "ముద్రణ" -#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080 -msgid "Print this document" -msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" - -#: ../shell/ev-window.c:5013 +#: ../shell/ev-window.c:5298 msgid "P_roperties" -msgstr "లక్షణాలు" +msgstr "లక్షణాలు (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:5021 +#: ../shell/ev-window.c:5306 msgid "Select _All" -msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు" +msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:5023 -msgid "_Find..." +#: ../shell/ev-window.c:5308 +#, fuzzy +msgid "_Find…" msgstr "కనిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:5024 +#: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము" -#: ../shell/ev-window.c:5030 +#: ../shell/ev-window.c:5315 msgid "T_oolbar" -msgstr "పనిముట్ల పట్టా" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:5032 +#: ../shell/ev-window.c:5317 msgid "Rotate _Left" -msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు" +msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5034 +#: ../shell/ev-window.c:5319 msgid "Rotate _Right" -msgstr "కుడివైపు తిప్పు" - -#: ../shell/ev-window.c:5039 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "పత్రాన్ని పెంచు" +msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:5042 -msgid "Shrink the document" -msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు" +#: ../shell/ev-window.c:5321 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5044 +#: ../shell/ev-window.c:5332 msgid "_Reload" msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:5045 +#: ../shell/ev-window.c:5333 msgid "Reload the document" -msgstr "" +msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము" -#: ../shell/ev-window.c:5048 +#: ../shell/ev-window.c:5336 msgid "Auto_scroll" -msgstr "" +msgstr "స్వయంచాలక స్క్రాలు (_s)" -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:5052 -msgid "_Previous Page" -msgstr "_పూర్వపు పుట" - -#: ../shell/ev-window.c:5053 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5055 -msgid "_Next Page" -msgstr "_తరువాతి పుట" - -#: ../shell/ev-window.c:5056 -msgid "Go to the next page" -msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:5346 msgid "_First Page" -msgstr "_మొదటి పుట" +msgstr "మొదటి పుట (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5347 msgid "Go to the first page" msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము" -#: ../shell/ev-window.c:5061 +#: ../shell/ev-window.c:5349 msgid "_Last Page" -msgstr "చివరి పుట" +msgstr "చివరి పుట (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:5350 msgid "Go to the last page" msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5066 +#: ../shell/ev-window.c:5354 msgid "_Contents" -msgstr "_సారాంశములు" +msgstr "సారాంశములు (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5069 +#: ../shell/ev-window.c:5357 msgid "_About" -msgstr "_గురించి" +msgstr "గురించి (_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5073 +#: ../shell/ev-window.c:5361 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "నిండుతెరను విడిచిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../shell/ev-window.c:5362 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "నిండుతెర సంవిధానము విడిచిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:5076 +#: ../shell/ev-window.c:5364 msgid "Start Presentation" msgstr "సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:5077 +#: ../shell/ev-window.c:5365 msgid "Start a presentation" msgstr "ఒక సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5133 +#: ../shell/ev-window.c:5424 msgid "_Toolbar" -msgstr "_పనిముట్ల పట్టా" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టాను చూపుము లేదా దాయుము" -#: ../shell/ev-window.c:5136 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "Side _Pane" msgstr "పక్కన పలక (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5428 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "" +msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము" -#: ../shell/ev-window.c:5139 +#: ../shell/ev-window.c:5430 msgid "_Continuous" -msgstr "_ఎడతెగని" +msgstr "ఎడతెగని (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5140 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Show the entire document" msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము" -#: ../shell/ev-window.c:5142 +#: ../shell/ev-window.c:5433 msgid "_Dual" -msgstr "_ద్వయము" +msgstr "ద్వయము (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:5143 +#: ../shell/ev-window.c:5434 msgid "Show two pages at once" msgstr "రెండు పుటలను ఒకేసారి చూపుము" -#: ../shell/ev-window.c:5145 +#: ../shell/ev-window.c:5436 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_నిండుతెర" +msgstr "నిండుతెర (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5146 +#: ../shell/ev-window.c:5437 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "గవాక్షాన్ని నిండుతెరగా విస్తరించుము" -#: ../shell/ev-window.c:5148 -#, fuzzy -#| msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5439 msgid "Pre_sentation" -msgstr "_సమర్పణం" +msgstr "సమర్పణం (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:5149 +#: ../shell/ev-window.c:5440 msgid "Run document as a presentation" msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణంగా నడుపుము" -#: ../shell/ev-window.c:5151 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_సరి తగిన" - -#: ../shell/ev-window.c:5152 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు" - -#: ../shell/ev-window.c:5154 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "పుట_వెడల్పుకు తగిన" +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5155 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు" +#: ../shell/ev-window.c:5449 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5162 +#: ../shell/ev-window.c:5457 msgid "_Open Link" -msgstr "జోడికను తెరువుము" +msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:5164 +#: ../shell/ev-window.c:5459 msgid "_Go To" -msgstr "_" +msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5461 msgid "Open in New _Window" -msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము" +msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:5168 +#: ../shell/ev-window.c:5463 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు" +msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5170 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "_ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము" +#: ../shell/ev-window.c:5465 +#, fuzzy +msgid "_Save Image As…" +msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:5172 +#: ../shell/ev-window.c:5467 msgid "Copy _Image" -msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు" +msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:5218 -msgid "Page" -msgstr "పుట" +#: ../shell/ev-window.c:5469 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5219 -msgid "Select Page" -msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము" +#: ../shell/ev-window.c:5474 +#, fuzzy +msgid "_Open Attachment" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5476 +#, fuzzy +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" -#: ../shell/ev-window.c:5230 +#: ../shell/ev-window.c:5561 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" -#: ../shell/ev-window.c:5232 +#: ../shell/ev-window.c:5563 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "జూమ్ స్థాయిని సరిచేయు" -#: ../shell/ev-window.c:5242 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Navigation" msgstr "విహరించుట" -#: ../shell/ev-window.c:5244 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "Back" msgstr "వెనుకకి" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5247 +#: ../shell/ev-window.c:5578 msgid "Move across visited pages" msgstr "సందర్శించిన పుటలవైపు కదులు" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5277 +#: ../shell/ev-window.c:5608 msgid "Previous" msgstr "పూర్వపు" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5282 +#: ../shell/ev-window.c:5613 msgid "Next" msgstr "తరువాత" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5286 +#: ../shell/ev-window.c:5617 msgid "Zoom In" msgstr "జూమ్ లోపలికి" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5290 +#: ../shell/ev-window.c:5621 msgid "Zoom Out" msgstr "జూమ్ వెలుపలకి" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5298 +#: ../shell/ev-window.c:5629 msgid "Fit Width" msgstr "తగిన వెడెల్పు" -#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to open external link" +#: ../shell/ev-window.c:5774 ../shell/ev-window.c:5791 msgid "Unable to launch external application." -msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం" +msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ఆరంభించలేక పోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5526 +#: ../shell/ev-window.c:5848 msgid "Unable to open external link" msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం" -#: ../shell/ev-window.c:5682 +#: ../shell/ev-window.c:6015 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుటకు సరిపోవు ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5721 +#: ../shell/ev-window.c:6057 msgid "The image could not be saved." msgstr "ప్రతిరూపమును దాయలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5753 +#: ../shell/ev-window.c:6089 msgid "Save Image" msgstr "ప్రతిరూపమును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:5815 +#: ../shell/ev-window.c:6217 msgid "Unable to open attachment" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5866 +#: ../shell/ev-window.c:6270 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5911 +#: ../shell/ev-window.c:6315 msgid "Save Attachment" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" #: ../shell/ev-window-title.c:162 -#, c-format -msgid "%s - Password Required" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s — Password Required" msgstr "%s - రహస్యపదం అవసరం" -#: ../shell/ev-utils.c:330 +#: ../shell/ev-utils.c:318 msgid "By extension" -msgstr "" +msgstr "పొడిగింపు ద్వారా" -#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "గ్నోమ్ పత్రదర్శని" -#: ../shell/main.c:67 -msgid "The page of the document to display." +#: ../shell/main.c:77 +#, fuzzy +msgid "The page label of the document to display." msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు" -#: ../shell/main.c:67 +#: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "పుట" -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:78 +#, fuzzy +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:79 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "పూర్తితెర సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" -#: ../shell/main.c:69 +#: ../shell/main.c:80 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" -#: ../shell/main.c:70 +#: ../shell/main.c:81 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "ఉపదర్శనిగా ఎవిన్స్ ను నడుపు" -#: ../shell/main.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "Find a word or phrase in the document" +#: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము" +msgstr "పత్రములో కనుగొనుటకు పదము లేదా పదబందము" -#: ../shell/main.c:71 +#: ../shell/main.c:82 msgid "STRING" msgstr "పదబంధం" -#: ../shell/main.c:75 -msgid "[FILE...]" +#: ../shell/main.c:86 +#, fuzzy +msgid "[FILE…]" msgstr "[దస్త్రం...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" +"బూలియన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నయి, true అనునది థంబ్‌నెయిలింగ్ చేతనపరుస్తుంది మరియు false కొత్త " +"థంబ్‌నెయిల్ సృష్టీకరణిని అచేతనము చేస్తుంది" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" @@ -1438,8 +1706,85 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "PDF పత్రాలకు చిరుచిత్ర ఆదేశం" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." -msgstr "PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి" +msgstr "" +"PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి" + +#~ msgid "DJVU document has incorrect format" +#~ msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది" + +#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#~ msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "వెతుకుమాట" + +#~ msgid "The name of the string to be found" +#~ msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "సందర్భ స్పందన" + +#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" +#~ msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు" + +#~ msgid "Color of highlight for all matches" +#~ msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము" + +#~ msgid "Current color" +#~ msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము" + +#~ msgid "Color of highlight for the current match" +#~ msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము" + +#~ msgid "Recover previous documents?" +#~ msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?" + +#~ msgid "" +#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +#~ "can recover the opened documents." +#~ msgstr "" +#~ "Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన పత్రములను " +#~ "మీరు తిరిగిపొందగలరు." + +#~ msgid "_Don't Recover" +#~ msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)" + +#~ msgid "_Recover" +#~ msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)" + +#~ msgid "Crash Recovery" +#~ msgstr "క్రాష్ రికవరి" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "ముద్రణ..." + +#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +#~ msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: " + +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు" + +#~ msgid "The document doesn't support search" +#~ msgstr "శోధించుటను యీ పత్రము మద్దతించదు" + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "నకలును దాయుము... (_S)" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)" + +#~ msgid "Setup the page settings for printing" +#~ msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "ముద్రణ... (_P)" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"