]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Spanish translation.
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
Fri, 22 Apr 2005 16:04:40 +0000 (16:04 +0000)
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>
Fri, 22 Apr 2005 16:04:40 +0000 (16:04 +0000)
2005-04-22  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

* es.po: Updated Spanish translation.

po/ChangeLog
po/es.po

index df58a0bdf8c37aa1098f47c7dd9e0618ffb53688..929c3d595fff439fb8177570d42ffdfa1584be5d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-22  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>
+
+       * es.po: Updated Spanish translation.
+
 2005-04-21 Gareth Owen <gowen@gnome.org>
 
        * en_GB.po: Updated British English translation.
 2005-04-21 Gareth Owen <gowen@gnome.org>
 
        * en_GB.po: Updated British English translation.
index 228fef5b6906eb9acc1a99da8ec60d25abf6e6f5..8a38211bfc7b8788c7763a2d444be3c2e0d6e58c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,11 +9,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 10:42+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 18:38+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Fernandez <dfdez@ya.com> \n"
-"Language-Team:  Spanish Localization Group <traductores@es.gnome.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-22 18:00+0200\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
+"Language-Team:  <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Nombre de la cadena a ser buscada"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:162
 msgid "Case sensitive"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:162
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinguir capitalización"
+msgstr "Coincidir con capitalización"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:163
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:163
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "VERDADERO si se desea hacer una búsqueda distinguiendo la capitalización"
+msgstr "VERDADERO si se desea coincidir con capitalización"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:170
 msgid "Highlight color"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:170
 msgid "Highlight color"
@@ -234,13 +234,14 @@ msgstr "_Siguiente"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:321
 msgid "C_ase Sensitive"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:321
 msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Distinguir _capitalización"
+msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
 
 #: ../shell/ev-application.c:134
 msgid "Open document"
 msgstr "Abrir documento"
 
 #: ../shell/ev-application.c:144
 
 #: ../shell/ev-application.c:134
 msgid "Open document"
 msgstr "Abrir documento"
 
 #: ../shell/ev-application.c:144
+
 msgid "All Documents"
 msgstr "Todos los documentos"
 
 msgid "All Documents"
 msgstr "Todos los documentos"
 
@@ -289,7 +290,9 @@ msgstr "No es posible encontrar el archivo glade"
 msgid ""
 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
 "complete."
 msgid ""
 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
 "complete."
-msgstr "El archivo glade, %s, no se pudo encontrar. Compruebe que su instalación esté completa."
+msgstr ""
+"El archivo glade, %s, no se pudo encontrar. Compruebe que su instalación "
+"está completa."
 
 #: ../shell/ev-password.c:104
 msgid "Password required"
 
 #: ../shell/ev-password.c:104
 msgid "Password required"
@@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "%s - Se requiere una contraseña"
 #: ../shell/ev-window.c:786
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 #: ../shell/ev-window.c:786
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
-msgstr "Tipo MIME no soportado: «%s»"
+msgstr "Tipo MIME no soportado: '%s'"
 
 #: ../shell/ev-window.c:953
 #, c-format
 
 #: ../shell/ev-window.c:953
 #, c-format
@@ -377,7 +380,9 @@ msgstr "La impresión no está soportada con esta impresora."
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
 "requires a PostScript printer driver."
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
 "requires a PostScript printer driver."
-msgstr "Estuvo tratando de imprimir en una impresora usando el controlador «%s». Este programa requiere un controlador de impresora PostScript."
+msgstr ""
+"Ud. estuvo tratando de imprimir hacia una impresor usando el controlador «%"
+"s». Este programa requiere un controlador de impresora PostScript."
 
 #: ../shell/ev-window.c:1134
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1134
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento."
 
 #: ../shell/ev-window.c:1136
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 
 #: ../shell/ev-window.c:1136
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-msgstr "La búsqueda de texto sólo está soportada en documentos PDF."
+msgstr "La búsqueda de texto solo está soportada en documentos PDF."
 
 #. Toolbar-only
 #: ../shell/ev-window.c:1360 ../shell/ev-window.c:2155
 
 #. Toolbar-only
 #: ../shell/ev-window.c:1360 ../shell/ev-window.c:2155
@@ -407,10 +412,10 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
-"Evince es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo\n"
-"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la \n"
-"publica la Free Software Foundation, ya sea en su versión 2 ó (a opción de usted)\n"
-"cualquier versión posterior.\n"
+"Evince es software libre; Ud. puede redistribuirlo y/o modificarlo\n"
+"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por \n"
+"la Free Software Foundation; ya sea en su versión 2 ó (a su criterio)\n"
+"en una versión posterior.\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1761
 msgid ""
 
 #: ../shell/ev-window.c:1761
 msgid ""
@@ -420,9 +425,9 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 "Evince se distribuye con la esperanza que sea útil,\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 "Evince se distribuye con la esperanza que sea útil,\n"
-"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de\n"
-"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  Vea la \n"
-"Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
+"pero SIN GARANTÍA; sin ninguna garantía implícita de\n"
+"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.  Mire la \n"
+"Licencia General GNU para más detalles.\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1765
 msgid ""
 
 #: ../shell/ev-window.c:1765
 msgid ""
@@ -430,8 +435,9 @@ msgid ""
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n"
-"junto con Evince; si no es el caso, escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"Ud. debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n"
+"junto con Evince; si no es el caso, escriba a Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1787 ../shell/main.c:83
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1787 ../shell/main.c:83
@@ -449,9 +455,8 @@ msgstr "Visor de archivos PostScript y PDF."
 #: ../shell/ev-window.c:1796
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 #: ../shell/ev-window.c:1796
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Fernández <dfdez@ya.com>\n"
 "Antonio Ognio <gnrfan@gnrfan.org>\n"
 "Antonio Ognio <gnrfan@gnrfan.org>\n"
-"QA: Javer F. Serrador "
+"Daniel Fernández <dfdez@ya.com>"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2083
 msgid "_File"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2083
 msgid "_File"
@@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "Imprimir..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:2097
 msgid "Print this document"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2097
 msgid "Print this document"
-msgstr "Imprime este documento"
+msgstr "Imprimir este documento"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2100
 msgid "Close this window"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2100
 msgid "Close this window"
@@ -511,15 +516,15 @@ msgstr "Selecciona la página entera"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2111
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2111
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Busca una palabra o frase en el documento"
+msgstr "Buscar una palabra o frase en el documento"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2113
 msgid "Find Ne_xt"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2113
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Buscar _siguiente"
+msgstr "Buscar s_iguiente"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2114
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2114
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Busca la siguente aparición de la palabra o frase"
+msgstr "Busca la siguiente aparición de la palabra o frase"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2119
 msgid "Enlarge the document"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2119
 msgid "Enlarge the document"
@@ -548,40 +553,40 @@ msgstr "Página _anterior"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2133
 msgid "Go to the previous page"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2133
 msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Va a la página anterior"
+msgstr "Ir a la página anterior"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2135
 msgid "_Next Page"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2135
 msgid "_Next Page"
-msgstr "Página _siguiente"
+msgstr "Página _Siguiente"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2136
 msgid "Go to the next page"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2136
 msgid "Go to the next page"
-msgstr "Va a la página siguiente"
+msgstr "Ir a la página siguiente"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2138
 msgid "_First Page"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2138
 msgid "_First Page"
-msgstr "_Primera página"
+msgstr "_Primera"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2139
 msgid "Go to the first page"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2139
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "Va a la primera página"
+msgstr "Ir a la primera página"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2141
 msgid "_Last Page"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2141
 msgid "_Last Page"
-msgstr "_Última página"
+msgstr "_Última"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2142
 msgid "Go to the last page"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2142
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "Va a la última página"
+msgstr "Ir a la última página"
 
 #. Help menu
 #: ../shell/ev-window.c:2146
 msgid "_Contents"
 
 #. Help menu
 #: ../shell/ev-window.c:2146
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Índice"
+msgstr "_Contenidos"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2147
 msgid "Display help for the viewer application"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2147
 msgid "Display help for the viewer application"
-msgstr "Muestra ayuda para la aplicación del visor"
+msgstr "Mostrar ayuda del visor"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2150
 msgid "_About"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2150
 msgid "_About"
@@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "A_cerca de"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2151
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2151
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
-msgstr "Muestra los créditos de los creadores del visor de documentos"
+msgstr "Mostrar créditos de los creadores del visor de documento"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2156
 msgid "Leave fullscreen mode"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2156
 msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "_Panel lateral"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2170
 msgid "Show or hide the side pane"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2170
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Muestra u oculta el panel lateral"
+msgstr "Muestra o oculta el panel lateral"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2172
 msgid "_Fullscreen"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2172
 msgid "_Fullscreen"
@@ -626,11 +631,11 @@ msgstr "Pantalla _completa"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2173
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2173
 msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "Expande la ventana hasta llenar la pantalla"
+msgstr "Expandir la ventana para llenar la pantalla"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2175
 msgid "_Best Fit"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2175
 msgid "_Best Fit"
-msgstr "Ajuste _óptimo"
+msgstr "Ajus_te óptimo"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2176
 msgid "Make the current document fill the window"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2176
 msgid "Make the current document fill the window"