-#. this is EOF
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
-msgid "unexpected EOF\n"
-msgstr "EOF inespereat\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
-#, c-format
-msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut carregar la font '%s'\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
-#, c-format
-msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut recarregar '%s'\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr "%s: el format DVI no està implementat (versió %u)\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
-msgid "no pages selected\n"
-msgstr "no hi ha pàgines seleccionades\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-msgstr "%s: El fitxer està corromput, o no és un fitxer DVI\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: vf macro had errors\n"
-msgstr "%s: la macro vf conté errors\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
-#, c-format
-msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-msgstr "%s: la pila no és buida després de la macro vf\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
-#, c-format
-msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
-msgstr "%s: no es pot tornar a obrir el fitxer (%s)\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: page %d out of range\n"
-msgstr "%s: la pàgina %d està fora del rang\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-msgstr "%s: compensació incorrecta a la pàgina %d\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
-msgid "stack not empty at end of page\n"
-msgstr "la pila no és buida al final de la pàgina\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
-msgid "no default font set yet\n"
-msgstr "encara no s'ha establert cap tipus de lletra per defecte\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
-#, c-format
-msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr "el caràcter demanat %d no existeix a '%s'\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
-msgid "enlarging stack\n"
-msgstr "s'està engrandint la pila\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
-msgid "stack underflow\n"
-msgstr ""
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
-#, c-format
-msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr "el tipus de lletra %d no està definit\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "font %d is not defined in postamble\n"
-msgstr "el tipus de lletra %d no està definit en el postàmbul\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
-#, c-format
-msgid "unexpected opcode %d\n"
-msgstr "no s'esperava el codi d'operació %d\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
-#, c-format
-msgid "undefined opcode %d\n"
-msgstr "el codi d'operació %d no està definit\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/font.c:464
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts defined\n"
-msgstr "%s: no hi ha cap tipus de lletra definit\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: %d: [%s] la codificació sol·licitada '%s' no coincideix amb el vector '%"
-"s'\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: could not load fontmap\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut carregar el mapa del tipus de lletra\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: could not set as default encoding\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut posar com a codificació per defecte\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
-#, c-format
-msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-msgstr "s'està utilitzant el vector de codificació '%s'\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:112
-#, c-format
-msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-msgstr "GF: el codi d'operació %d no és vàlid en el caràcter %d\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:210
-#, c-format
-msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-msgstr "(gf) Caràcter %d: el codi d'operació %d no és vàlid\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:226
-#, c-format
-msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-msgstr "(gf) el caràcter %d té una caixa de limitació incorrecte\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-msgstr "%s: suma de verificació errònia (s'esperava %u, s'ha trobat %u)\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: junk in postamble\n"
-msgstr "%s: junk en el postpas\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:362
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-msgstr "%s: El fitxer està corromput, o no és un fitxer GF\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
-#, c-format
-msgid "invalid page specification `%s'\n"
-msgstr "l'especificació de la pàgina és errònia '%s'\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
-#, fuzzy
-msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
-msgstr "ignorada l'escombraria després de l'especificació de la pàgina DVI\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
-msgid "more than 10 counters in page specification\n"
-msgstr "més de 10 contadors en l'especificació de pàgina\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
-#, fuzzy
-msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
-msgstr "ignorada l'escombraria després de l'especificació de la pàgina TeX\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../dvi/mdvi-lib/paper.c:110
-msgid "custom"
-msgstr "personalitzat"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:309
-msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-msgstr "Fiter PK erroni: més bits dels requerits\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:362
-#, c-format
-msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr ""
-"%s: la suma de comprovació no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut %u)\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr "%s: no s'esperava el preàmbul\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-msgstr "%s: no s'esperava el final del fitxer (no hi ha postàmbul)\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:508
-#, fuzzy
-msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-msgstr "fitxer PK invàlid! (junk en el postpas)\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:525
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-msgstr "%s: El fitxer està corromput, o no és un fitxer PK\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-msgstr "%s: valor malformat per a la clau '%s'\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-msgstr "%s: s'ha ignorat la clau desconeguda '%s'\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-msgstr ""
-"%s: no hi ha argument per a la clau '%s', s'utilitzarà allò per defecte\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr "%s: s'ha ignorat l'argument '%s' per a la clau '%s'\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
-#, c-format
-msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
-msgstr "%s: s'ha provat de desempilar la capa superior\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:182
-msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
-msgstr "(t1) error al reiniciar la resolució del dispositiu\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: could not encode font\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut codificar el tipus de lletra\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:448
-#, c-format
-msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
-msgstr "(t1) la mida %d del coixí del mapa de bits no està implementada\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-msgstr ""
-"%s: La suma de comprovació no coincideix (s'ha obtingut %u, s'esperava %u)\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr "%s: S'ha produït un error en llegir dades AFM\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
-#, c-format
-msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-msgstr "Avís: el fitxer TFM '%s' té una mida sospitosa\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
-#, c-format
-msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-msgstr ""
-"%s: s'ha truncat l'esquema de codificació del tipus de lletra a 40 bytes\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-msgstr "%s: El fitxer està corromput, o no és un fitxer TFM\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: no s'ha pogut carregar a cara: %s\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: no s'ha pogut crear la cara: %s\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: no s'ha pogut crear el caràcter: %s\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:200
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-msgstr "(tt) %s: el mapa trobat no és acceptable, s'utilitza #0\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:213
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: no s'ha pogut establir la resolució: %s\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:220
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: no s'ha pogut establir la mida del punter: %s\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:239
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-msgstr "(tt) %s: no s'ha pogut carregar el nom de la taula PS\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:264
-#, c-format
-msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-msgstr ""
-"%s: no s'ha trobat vector de codificació, excepte una sortida errònia\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:324
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-msgstr ""
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:148
-msgid "Crashing"
-msgstr "Fallant"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
-#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Avís: "
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:181
-msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal: "
-msgstr "%s: Fatal: "
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:197
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-# FIXME
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:211
-#, c-format
-msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
-msgstr "fora de memòria ubicant %u bytes\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:221
-msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
-msgstr "intentat reassignar amb mida zero\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:224
-#, c-format
-msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
-msgstr "s'ha produït un error en reubicar %u bytes\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:233
-#, fuzzy
-msgid "attempted to callocate 0 members\n"
-msgstr "s'ha intentat col·locar 0 membres\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-msgstr "intentat col·locar %u membres amb mida 0\n"
-
-#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:239
-#, c-format
-msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-msgstr "no s'ha pogut ubicar %ux%u bytes\n"