]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Added missing file entries. Updated Swedish translation.
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>
Wed, 26 Jan 2005 23:08:28 +0000 (23:08 +0000)
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Wed, 26 Jan 2005 23:08:28 +0000 (23:08 +0000)
2005-01-27  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

* POTFILES.in: Added missing file entries.
* sv.po: Updated Swedish translation.

po/ChangeLog
po/POTFILES.in
po/sv.po

index 8c3546da5a038f6145e0a51dad5907578b8016e9..5311fc75318d0062f78b5fb36551f3922854241a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-01-27  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * POTFILES.in: Added missing file entries.
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2005-01-26  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>
 
        * da.po: Added Danish translation.
 2005-01-26  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>
 
        * da.po: Added Danish translation.
index 400afd8050c119910c0905230aed5c4211d73004..36a37de85671823d8f978aff9a08c891d47aa5c5 100644 (file)
@@ -1,14 +1,18 @@
 # List of source files containing translatable strings.
 # Please keep this file sorted alphabetically.
 [encoding: UTF-8]
 # List of source files containing translatable strings.
 # Please keep this file sorted alphabetically.
 [encoding: UTF-8]
+data/evince-password.glade
+data/evince.desktop.in
 pdf/xpdf/pdf-document.cc
 ps/gsdefaults.c
 ps/ps-document.c
 shell/eggfindbar.c
 shell/ev-application.c
 pdf/xpdf/pdf-document.cc
 ps/gsdefaults.c
 ps/ps-document.c
 shell/eggfindbar.c
 shell/ev-application.c
+shell/ev-history.c
 shell/ev-page-action.c
 shell/ev-page-action.c
+shell/ev-password-view.c
+shell/ev-password.c
 shell/ev-print-job.c
 shell/ev-view.c
 shell/ev-window.c
 shell/main.c
 shell/ev-print-job.c
 shell/ev-view.c
 shell/ev-window.c
 shell/main.c
-shell/ev-history.c
index a6b96c86d44fbf2fa6bdf7c2afbcf19a2d2c4a6b..e3b62e57261fdaccafe7f6c33a4c53779ed92dd5 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,17 +11,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 16:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-27 00:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:04+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pdf/xpdf/pdf-document.cc:917
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#: data/evince-password.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/evince-password.glade.h:2
+msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
+
+#: data/evince-password.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:300
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Dokumentvisare"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Dokumentvisaren Evince"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:3
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "Visa dokument med flera sidor"
 
 #: ps/gsdefaults.c:68
 msgid "BBox"
 
 #: ps/gsdefaults.c:68
 msgid "BBox"
@@ -95,52 +115,52 @@ msgstr "Quarto"
 msgid "10x14"
 msgstr "10×14"
 
 msgid "10x14"
 msgstr "10×14"
 
-#: ps/ps-document.c:285
+#: ps/ps-document.c:288
 msgid "No document loaded."
 msgstr "Inget dokument är inläst."
 
 msgid "No document loaded."
 msgstr "Inget dokument är inläst."
 
-#: ps/ps-document.c:677
+#: ps/ps-document.c:680
 msgid "Broken pipe."
 msgstr "Brutet rör."
 
 msgid "Broken pipe."
 msgstr "Brutet rör."
 
-#: ps/ps-document.c:867
+#: ps/ps-document.c:870
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Tolk misslyckades."
 
 #. report error
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Tolk misslyckades."
 
 #. report error
-#: ps/ps-document.c:989
+#: ps/ps-document.c:992
 #, c-format
 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
 msgstr "Fel vid uppackning av filen %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
 msgstr "Fel vid uppackning av filen %s:\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1095
+#: ps/ps-document.c:1098
 #, c-format
 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
 msgstr "Fel vid konvertering av pdf-filen %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
 msgstr "Fel vid konvertering av pdf-filen %s:\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1274
+#: ps/ps-document.c:1277
 msgid "File is not a valid PostScript document."
 msgstr "Filen är inte ett giltigt Postscript-dokument."
 
 msgid "File is not a valid PostScript document."
 msgstr "Filen är inte ett giltigt Postscript-dokument."
 
-#: ps/ps-document.c:1323
+#: ps/ps-document.c:1326
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1325
+#: ps/ps-document.c:1328
 msgid "File is not readable."
 msgstr "Filen är inte läsbar."
 
 msgid "File is not readable."
 msgstr "Filen är inte läsbar."
 
-#: ps/ps-document.c:1346
+#: ps/ps-document.c:1349
 #, c-format
 msgid "Error while scanning file %s\n"
 msgstr "Fel vid genomsökning av filen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while scanning file %s\n"
 msgstr "Fel vid genomsökning av filen %s\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1349
+#: ps/ps-document.c:1352
 msgid "The file is not a PostScript document."
 msgstr "Filen är inte ett Postscript-dokument."
 
 msgid "The file is not a PostScript document."
 msgstr "Filen är inte ett Postscript-dokument."
 
-#: ps/ps-document.c:1380
+#: ps/ps-document.c:1383
 msgid "Document loaded."
 msgstr "Dokument inläst."
 
 msgid "Document loaded."
 msgstr "Dokument inläst."
 
@@ -192,30 +212,35 @@ msgstr "_Nästa"
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 
-#: shell/ev-application.c:123
+#: shell/ev-application.c:120
 msgid "Open document"
 msgstr "Öppna dokument"
 
 msgid "Open document"
 msgstr "Öppna dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:133
+#: shell/ev-application.c:130
 msgid "PostScript and PDF Documents"
 msgstr "Postscript- och PDF-dokument"
 
 msgid "PostScript and PDF Documents"
 msgstr "Postscript- och PDF-dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:139
+#: shell/ev-application.c:136
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Postscript-dokument"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Postscript-dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:144 shell/ev-window.c:433
+#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:627
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokument"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:149
+#: shell/ev-application.c:146
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: shell/ev-application.c:154 shell/ev-window.c:438
+#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:632
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
+#: shell/ev-history.c:175
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sida %d"
+
 # Borde buggrapporteras.
 #
 #: shell/ev-page-action.c:72
 # Borde buggrapporteras.
 #
 #: shell/ev-page-action.c:72
@@ -223,83 +248,132 @@ msgstr "Alla filer"
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
-#: shell/ev-view.c:1017
+#: shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "Detta dokument är låst och kan endast läsas om rätt lösenord anges."
+
+#: shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_Lås upp dokument"
+
+#: shell/ev-password.c:88
+msgid "Unable to find glade file"
+msgstr "Kan inte hitta glade-fil"
+
+#: shell/ev-password.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
+"complete."
+msgstr ""
+"Glade-filen, %s, kan inte hittas. Kontrollera att din installation är "
+"komplett."
+
+#: shell/ev-password.c:104
+msgid "Password required"
+msgstr "Lösenord krävs"
+
+#: shell/ev-password.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
+"opened."
+msgstr ""
+"Dokumentet <i>%s</i> är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
+
+#: shell/ev-password.c:142
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Felaktigt lösenord"
+
+#: shell/ev-view.c:563
+#, c-format
+msgid "Go to page %d"
+msgstr "Gå till sida %d"
+
+#: shell/ev-view.c:934
 msgid "Not found"
 msgstr "Hittades inte"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Hittades inte"
 
-#: shell/ev-view.c:1019
+#: shell/ev-view.c:936
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-view.c:1024
+#: shell/ev-view.c:941
 #, c-format
 msgid "Found on page %d"
 msgstr "Hittades på sida %d"
 
 #, c-format
 msgid "Found on page %d"
 msgstr "Hittades på sida %d"
 
-#: shell/ev-view.c:1027
+#: shell/ev-view.c:944
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "%d hittades på denna sida"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "%d hittades på denna sida"
 
-#: shell/ev-window.c:211
+#: shell/ev-window.c:222
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan inte öppna dokument"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan inte öppna dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:262
-msgid "Document Viewer"
-msgstr "Dokumentvisare"
+#: shell/ev-window.c:294
+msgid "Document Viewer - Password Required"
+msgstr "Dokumentvisare - Lösenord krävs"
+
+#: shell/ev-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - Lösenord krävs"
 
 
-#: shell/ev-window.c:336
+#: shell/ev-window.c:530
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Ohanterad MIME-typ: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Ohanterad MIME-typ: \"%s\""
 
-#: shell/ev-window.c:405
+#: shell/ev-window.c:599
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
 
 
-#: shell/ev-window.c:425
+#: shell/ev-window.c:619
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: shell/ev-window.c:503
+#: shell/ev-window.c:697
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: shell/ev-window.c:526
+#: shell/ev-window.c:720
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr ""
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:529
+#: shell/ev-window.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
 "requires a PostScript printer driver."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
 "requires a PostScript printer driver."
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:579
+#: shell/ev-window.c:775
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr ""
 
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:581
+#: shell/ev-window.c:777
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr ""
 
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:728
+#: shell/ev-window.c:924
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
 
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
 
-#: shell/ev-window.c:924
+#: shell/ev-window.c:1146
 msgid "Many..."
 msgstr "Många..."
 
 msgid "Many..."
 msgstr "Många..."
 
-#: shell/ev-window.c:929
+#: shell/ev-window.c:1151
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Inte så många..."
 
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Inte så många..."
 
-#: shell/ev-window.c:934
+#: shell/ev-window.c:1156
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -315,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
 "någon senare version.\n"
 
 "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
 "någon senare version.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:938
+#: shell/ev-window.c:1160
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -327,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se\n"
 "GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 
 "KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se\n"
 "GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:942
+#: shell/ev-window.c:1164
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -337,283 +411,314 @@ msgstr ""
 "med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 "med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:964 shell/main.c:80
+#: shell/ev-window.c:1186 shell/main.c:80
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:967
+#: shell/ev-window.c:1189
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Författarna av Evince"
 
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Författarna av Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:970
+#: shell/ev-window.c:1192
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "Visare för Postscript- och PDF-filer."
 
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "Visare för Postscript- och PDF-filer."
 
-#: shell/ev-window.c:973
+#: shell/ev-window.c:1195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Rose\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Rose\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
 
-#: shell/ev-window.c:1226
+#: shell/ev-window.c:1452
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: shell/ev-window.c:1227
+#: shell/ev-window.c:1453
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: shell/ev-window.c:1228
+#: shell/ev-window.c:1454
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: shell/ev-window.c:1229
+#: shell/ev-window.c:1455
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: shell/ev-window.c:1230
+#: shell/ev-window.c:1456
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. File menu
-#: shell/ev-window.c:1233
+#: shell/ev-window.c:1459
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: shell/ev-window.c:1234
+#: shell/ev-window.c:1460
 msgid "Open a file"
 msgstr "Öppna en fil"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Öppna en fil"
 
-#: shell/ev-window.c:1236
+#: shell/ev-window.c:1462
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Spara en kopia..."
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Spara en kopia..."
 
-#: shell/ev-window.c:1237
+#: shell/ev-window.c:1463
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Spara det aktuella dokumentet med ett nytt filnamn"
 
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Spara det aktuella dokumentet med ett nytt filnamn"
 
-#: shell/ev-window.c:1239
+#: shell/ev-window.c:1465
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv _ut"
 
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv _ut"
 
-#: shell/ev-window.c:1240
+#: shell/ev-window.c:1466
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut detta dokument"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut detta dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:1242
+#: shell/ev-window.c:1468
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: shell/ev-window.c:1243
+#: shell/ev-window.c:1469
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
 #. Edit menu
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
 #. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1247
+#: shell/ev-window.c:1473
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: shell/ev-window.c:1248
+#: shell/ev-window.c:1474
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopiera text från dokumentet"
 
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopiera text från dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1250
+#: shell/ev-window.c:1476
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: shell/ev-window.c:1251
+#: shell/ev-window.c:1477
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Markera hela sidan"
 
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Markera hela sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:1253
+#: shell/ev-window.c:1479
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: shell/ev-window.c:1254
+#: shell/ev-window.c:1480
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
 
 #. View menu
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
 
 #. View menu
-#: shell/ev-window.c:1258
+#: shell/ev-window.c:1484
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _in"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: shell/ev-window.c:1259
+#: shell/ev-window.c:1485
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Förstora dokumentet"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Förstora dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1261
+#: shell/ev-window.c:1487
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: shell/ev-window.c:1262
+#: shell/ev-window.c:1488
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Krymp dokumentet"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Krymp dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1264
+#: shell/ev-window.c:1490
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
-#: shell/ev-window.c:1265
+#: shell/ev-window.c:1491
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Zooma till den normala storleken"
 
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Zooma till den normala storleken"
 
-#: shell/ev-window.c:1267
+#: shell/ev-window.c:1493
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Bästa anpassning"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Bästa anpassning"
 
-#: shell/ev-window.c:1268
+#: shell/ev-window.c:1494
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Zooma så att dokumentet passar i det aktuella fönstret"
 
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Zooma så att dokumentet passar i det aktuella fönstret"
 
-#: shell/ev-window.c:1270
+#: shell/ev-window.c:1496
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Anpassa till sid_bredd"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Anpassa till sid_bredd"
 
-#: shell/ev-window.c:1271
+#: shell/ev-window.c:1497
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr "Zooma så att det passar bredden på det aktuella fönstret"
 
 #. Go menu
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr "Zooma så att det passar bredden på det aktuella fönstret"
 
 #. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1275
+#: shell/ev-window.c:1501
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
-#: shell/ev-window.c:1276 shell/ev-window.c:1279
+#: shell/ev-window.c:1502 shell/ev-window.c:1505
 msgid "Go to the page viewed before this one"
 msgstr "Gå till sidan som visades innan denna"
 
 msgid "Go to the page viewed before this one"
 msgstr "Gå till sidan som visades innan denna"
 
-#: shell/ev-window.c:1278
+#: shell/ev-window.c:1504
 msgid "Fo_rward"
 msgstr "F_ramåt"
 
 msgid "Fo_rward"
 msgstr "F_ramåt"
 
-#: shell/ev-window.c:1281
+#: shell/ev-window.c:1507
 msgid "_Page Up"
 msgstr ""
 
 msgid "_Page Up"
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:1282
+#: shell/ev-window.c:1508
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1284
+#: shell/ev-window.c:1510
 msgid "_Page Down"
 msgstr ""
 
 msgid "_Page Down"
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:1285
+#: shell/ev-window.c:1511
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1287
+#: shell/ev-window.c:1513
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Första sidan"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Första sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:1288
+#: shell/ev-window.c:1514
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:1290
+#: shell/ev-window.c:1516
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Sista sidan"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Sista sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:1291
+#: shell/ev-window.c:1517
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1295
+#: shell/ev-window.c:1521
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: shell/ev-window.c:1296
+#: shell/ev-window.c:1522
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgid "Display help for the viewer application"
-msgstr "VIsa hjälp för visarprogrammet"
+msgstr "Visa hjälp för visarprogrammet"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1299
+#: shell/ev-window.c:1525
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: shell/ev-window.c:1300
+#: shell/ev-window.c:1526
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Visa tack till skaparna av dokumentvisaren"
 
 #. View Menu
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Visa tack till skaparna av dokumentvisaren"
 
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1307
+#: shell/ev-window.c:1533
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: shell/ev-window.c:1308
+#: shell/ev-window.c:1534
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
-#: shell/ev-window.c:1310
+#: shell/ev-window.c:1536
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: shell/ev-window.c:1311
+#: shell/ev-window.c:1537
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden"
 
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden"
 
-#: shell/ev-window.c:1313
+#: shell/ev-window.c:1539
 msgid "Side_bar"
 msgstr "Sido_rad"
 
 msgid "Side_bar"
 msgstr "Sido_rad"
 
-#: shell/ev-window.c:1314
+#: shell/ev-window.c:1540
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Visa eller dölj sidoraden"
 
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Visa eller dölj sidoraden"
 
-#: shell/ev-window.c:1316
+#: shell/ev-window.c:1542
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: shell/ev-window.c:1317
+#: shell/ev-window.c:1543
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
 
-#: shell/ev-window.c:1335
+#: shell/ev-window.c:1564
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: shell/ev-window.c:1337
+#: shell/ev-window.c:1566
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå bakåt"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå bakåt"
 
-#: shell/ev-window.c:1338
+#: shell/ev-window.c:1567
 msgid "Back history"
 msgstr ""
 
 msgid "Back history"
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:1347
-#, fuzzy
+#: shell/ev-window.c:1578
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: shell/ev-window.c:1349
+#: shell/ev-window.c:1580
 msgid "Go forward"
 msgstr "Gå framåt"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Gå framåt"
 
-#: shell/ev-window.c:1350
-#, fuzzy
+#: shell/ev-window.c:1581
 msgid "Forward history"
 msgid "Forward history"
-msgstr "F_ramåt"
+msgstr ""
 
 
-#: shell/ev-window.c:1358
+#: shell/ev-window.c:1591
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1359
+#: shell/ev-window.c:1592
 msgid "Select Page"
 msgstr "Välj sida"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "Välj sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1444
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmärken"
+#: shell/ev-window.c:1606
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: shell/ev-window.c:1608
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1451
+#: shell/ev-window.c:1610
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Anpassa till bredd"
+
+#: shell/ev-window.c:1688
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: shell/ev-window.c:1695
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
-#: shell/main.c:84
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Dokumentvisaren Evince"
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Lösenord"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Sidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document %s is locked and requires a password before it can be opened."
+#~ msgstr "Dokumentet %s är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
+
+#~ msgid "Password Required"
+#~ msgstr "Lösenord krävs"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Bokmärken"
 
 #~ msgid "Document viewer"
 #~ msgstr "Dokumentvisare"
 
 #~ msgid "Document viewer"
 #~ msgstr "Dokumentvisare"
@@ -645,9 +750,6 @@ msgstr "Dokumentvisaren Evince"
 #~ msgid "Previous"
 #~ msgstr "Föregående"
 
 #~ msgid "Previous"
 #~ msgstr "Föregående"
 
-#~ msgid "_Open document"
-#~ msgstr "_Öppna dokument"
-
 #~ msgid "Best Fit"
 #~ msgstr "Bästa anpassning"
 
 #~ msgid "Best Fit"
 #~ msgstr "Bästa anpassning"