2005-02-17 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
+2005-02-17 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
2005-02-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2005-02-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 18:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-17 17:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-17 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German GNOME Translators <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:369
+#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:410
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-Dokumente"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-Dokumente"
-#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:744
+#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:783
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-Dokumente"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-Dokumente"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:749
+#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:788
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: ../shell/ev-view.c:559
+#: ../shell/ev-view.c:608
#, c-format
msgid "Go to page %d"
msgstr "Zu Seite %d gehen"
#, c-format
msgid "Go to page %d"
msgstr "Zu Seite %d gehen"
-#: ../shell/ev-view.c:931
+#: ../shell/ev-view.c:997
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
-#: ../shell/ev-view.c:940
+#: ../shell/ev-view.c:1006
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: ../shell/ev-view.c:942
+#: ../shell/ev-view.c:1008
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
-#: ../shell/ev-window.c:291
+#: ../shell/ev-window.c:321
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:363
+#: ../shell/ev-window.c:404
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich"
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich"
-#: ../shell/ev-window.c:365
+#: ../shell/ev-window.c:406
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Passwort erforderlich"
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Passwort erforderlich"
-#: ../shell/ev-window.c:612
+#: ../shell/ev-window.c:651
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
-#: ../shell/ev-window.c:716
+#: ../shell/ev-window.c:755
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:736
+#: ../shell/ev-window.c:775
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:814
+#: ../shell/ev-window.c:853
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../shell/ev-window.c:837
+#: ../shell/ev-window.c:876
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
-#: ../shell/ev-window.c:840
+#: ../shell/ev-window.c:879
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
"erforderlich."
"verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
"erforderlich."
-#: ../shell/ev-window.c:892
+#: ../shell/ev-window.c:931
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
-#: ../shell/ev-window.c:894
+#: ../shell/ev-window.c:933
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
#. Toolbar-only
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1030 ../shell/ev-window.c:1656
+#: ../shell/ev-window.c:1134 ../shell/ev-window.c:1896
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1265
+#: ../shell/ev-window.c:1511
msgid "Many..."
msgstr "Viele…"
msgid "Many..."
msgstr "Viele…"
-#: ../shell/ev-window.c:1270
+#: ../shell/ev-window.c:1516
msgid "Not so many..."
msgstr "Nicht so viele…"
msgid "Not so many..."
msgstr "Nicht so viele…"
-#: ../shell/ev-window.c:1275
+#: ../shell/ev-window.c:1521
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:1279
+#: ../shell/ev-window.c:1525
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:1283
+#: ../shell/ev-window.c:1529
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:1305 ../shell/main.c:81
+#: ../shell/ev-window.c:1551 ../shell/main.c:81
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:1554
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
-#: ../shell/ev-window.c:1311
+#: ../shell/ev-window.c:1557
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
-#: ../shell/ev-window.c:1314
+#: ../shell/ev-window.c:1560
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
-#: ../shell/ev-window.c:1584
+#: ../shell/ev-window.c:1830
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../shell/ev-window.c:1585
+#: ../shell/ev-window.c:1831
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../shell/ev-window.c:1586
+#: ../shell/ev-window.c:1832
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../shell/ev-window.c:1587
+#: ../shell/ev-window.c:1833
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../shell/ev-window.c:1588
+#: ../shell/ev-window.c:1834
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../shell/ev-window.c:1592
+#: ../shell/ev-window.c:1838
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:1594
+#: ../shell/ev-window.c:1840
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Eine Kopie _speichern…"
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Eine Kopie _speichern…"
-#: ../shell/ev-window.c:1595
+#: ../shell/ev-window.c:1841
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:1598
+#: ../shell/ev-window.c:1843
+msgid "Print..."
+msgstr "Drucken…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1844
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"
-#: ../shell/ev-window.c:1601
+#: ../shell/ev-window.c:1847
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#: ../shell/ev-window.c:1606
+#: ../shell/ev-window.c:1852
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
-#: ../shell/ev-window.c:1608
+#: ../shell/ev-window.c:1854
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../shell/ev-window.c:1609
+#: ../shell/ev-window.c:1855
msgid "Select the entire page"
msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
msgid "Select the entire page"
msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
-#: ../shell/ev-window.c:1612
+#: ../shell/ev-window.c:1858
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
-#: ../shell/ev-window.c:1617
+#: ../shell/ev-window.c:1863
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: ../shell/ev-window.c:1620
+#: ../shell/ev-window.c:1866
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ansicht verkleinern"
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: ../shell/ev-window.c:1623
+#: ../shell/ev-window.c:1869
msgid "Reset the zoom level to the default value"
msgstr "Die Anzeigegröße auf den Vorgabewert zurücksetzen"
msgid "Reset the zoom level to the default value"
msgstr "Die Anzeigegröße auf den Vorgabewert zurücksetzen"
-#: ../shell/ev-window.c:1625
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Einpassen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1626
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Das momentan angezeigte Dokument in das Fenster einpassen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1628
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "_Seitenbreite einpassen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1629
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr ""
-"Die Seitenbreite des momentan angezeigten Dokuments an das Fenster anpassen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1633
+#: ../shell/ev-window.c:1873
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Vorherige Seite"
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Vorherige Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1634
+#: ../shell/ev-window.c:1874
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:1636
+#: ../shell/ev-window.c:1876
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1637
+#: ../shell/ev-window.c:1877
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:1639
+#: ../shell/ev-window.c:1879
msgid "_First Page"
msgstr "_Erste Seite"
msgid "_First Page"
msgstr "_Erste Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1640
+#: ../shell/ev-window.c:1880
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:1642
+#: ../shell/ev-window.c:1882
msgid "_Last Page"
msgstr "_Letzte Seite"
msgid "_Last Page"
msgstr "_Letzte Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1643
+#: ../shell/ev-window.c:1883
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
#. Help menu
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:1647
+#: ../shell/ev-window.c:1887
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../shell/ev-window.c:1648
+#: ../shell/ev-window.c:1888
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1651
+#: ../shell/ev-window.c:1891
msgid "_About"
msgstr "_Info"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../shell/ev-window.c:1652
+#: ../shell/ev-window.c:1892
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1657
+#: ../shell/ev-window.c:1897
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
#. View Menu
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:1664
+#: ../shell/ev-window.c:1904
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:1665
+#: ../shell/ev-window.c:1905
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:1667
+#: ../shell/ev-window.c:1907
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:1668
+#: ../shell/ev-window.c:1908
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Die Statusleiste anzeigen/verbergen"
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Die Statusleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:1670
+#: ../shell/ev-window.c:1910
msgid "Side _pane"
msgstr "S_eitenleiste"
msgid "Side _pane"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:1911
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen"
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:1673
+#: ../shell/ev-window.c:1913
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../shell/ev-window.c:1674
+#: ../shell/ev-window.c:1914
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
-#: ../shell/ev-window.c:1679
+#: ../shell/ev-window.c:1916
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Einpassen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1917
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "Das momentan angezeigte Dokument in das Fenster einpassen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1919
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "_Seitenbreite einpassen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1920
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+"Die Seitenbreite des momentan angezeigten Dokuments an das Fenster anpassen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1925
msgid "Single"
msgstr "Einzelne Seite"
msgid "Single"
msgstr "Einzelne Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1680
+#: ../shell/ev-window.c:1926
msgid "Show the document one page at a time"
msgstr "Immer nur eine Seite des Dokuments anzeigen"
msgid "Show the document one page at a time"
msgstr "Immer nur eine Seite des Dokuments anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1682
+#: ../shell/ev-window.c:1928
msgid "Multi"
msgstr "Fortlaufend"
msgid "Multi"
msgstr "Fortlaufend"
-#: ../shell/ev-window.c:1683
+#: ../shell/ev-window.c:1929
msgid "Show the full document at once"
msgstr "Die Seiten des Dokuments fortlaufend anzeigen"
msgid "Show the full document at once"
msgstr "Die Seiten des Dokuments fortlaufend anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1722
+#: ../shell/ev-window.c:1968
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1723
+#: ../shell/ev-window.c:1969
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"
#. translators: this is the label for toolbar button
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:1738
+#: ../shell/ev-window.c:1984
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: ../shell/ev-window.c:1743
+#: ../shell/ev-window.c:1989
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#. translators: this is the label for toolbar button
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:1746
+#: ../shell/ev-window.c:1992
msgid "Fit Width"
msgstr "Breite einpassen"
msgid "Fit Width"
msgstr "Breite einpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1925
+#: ../shell/ev-window.c:2171
msgid "Index"
msgstr "Inhalt"
msgid "Index"
msgstr "Inhalt"
-#: ../shell/ev-window.c:1932
+#: ../shell/ev-window.c:2178
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"