-# translation of es.po to
+# translation of evince.HEAD.es.po to
+# translation of es.po to
# translation of evince.HEAD.po to
# Traducción de Evince al español.
# Copyright (C) Spanish translation for Evince
# Daniel Fernandez <dfdez@ya.com>, 2005.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-10 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-11 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-17 21:17+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.9.1"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2516
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Ajuste óptimo"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "75%"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50
-msgid "100%"
-msgstr ""
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Ajustar al ancho de página"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "125%"
-msgstr ""
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "150%"
-msgstr ""
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "175%"
-msgstr ""
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "200%"
-msgstr ""
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "300%"
-msgstr ""
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "400%"
-msgstr ""
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 ../shell/ev-window.c:2493
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Ajuste óptimo"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Ajustar al _ancho de página"
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:554
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:584
msgid ""
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
#, c-format
msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "el carácter requerido %d no existe en «%s»\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
msgid "enlarging stack\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
#, c-format
msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "la tipografía %d no está definida\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
#, c-format
#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
#, c-format
msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: preámbulo inesperado\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
#, c-format
#: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
#, c-format
msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: argumento «%s» ignorado para clave «%s»\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
#, c-format
#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
#, c-format
msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Error al leer datos AFM\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
#, c-format
#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Error: "
#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
msgid "Error"
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../shell/ev-page-action.c:136
+#: ../shell/ev-page-action.c:167
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d de %d)"
-#: ../shell/ev-page-action.c:138
+#: ../shell/ev-page-action.c:169
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "de %d"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../shell/ev-view.c:1258
+#: ../shell/ev-view.c:1260
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ir a la página %s"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:1855
+#: ../shell/ev-view.c:1857
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d encontrado en esta página"
msgstr[1] "%d encontrados en esta página"
-#: ../shell/ev-view.c:1867
+#: ../shell/ev-view.c:1869
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: ../shell/ev-view.c:1869
+#: ../shell/ev-view.c:1871
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% restante para buscar"
#: ../shell/ev-window.c:779
#, c-format
msgid "The file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo %s no existe."
#: ../shell/ev-window.c:815
#, c-format
msgstr "Imprimir"
#: ../shell/ev-window.c:1093
-#, fuzzy
msgid "Pages"
-msgstr "Página"
+msgstr "Páginas"
#: ../shell/ev-window.c:1122
msgid "Printing is not supported on this printer."
#: ../shell/ev-window.c:1177
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento."
+msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento"
#: ../shell/ev-window.c:1179
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Salir de «Pantalla completa»"
#: ../shell/ev-window.c:1680
-#, fuzzy
msgid "Toolbar editor"
-msgstr "_Barra de herramientas"
+msgstr "Editor de barra de herramientas"
#: ../shell/ev-window.c:1928
msgid "Many..."
msgstr "_Barra de herramientas"
#: ../shell/ev-window.c:2321
-#, fuzzy
msgid "Customize the toolbar"
-msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas"
+msgstr "Personaliza la barra de herramientas"
#: ../shell/ev-window.c:2326
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:2385
-#, fuzzy
msgid "Focus the page selector"
-msgstr "No hay páginas seleccionadas\n"
+msgstr "Enfocar el selector de páginas"
#. View Menu
#: ../shell/ev-window.c:2392
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Hace que el documento actual rellene la anchura de la ventana"
-#: ../shell/ev-window.c:2446
+#: ../shell/ev-window.c:2465
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../shell/ev-window.c:2447
+#: ../shell/ev-window.c:2466
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccione la página"
-#: ../shell/ev-window.c:2455
+#: ../shell/ev-window.c:2478
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: ../shell/ev-window.c:2457
+#: ../shell/ev-window.c:2480
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el nivel de ampliación"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2473
+#: ../shell/ev-window.c:2496
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2479
+#: ../shell/ev-window.c:2502
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2506
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2488
+#: ../shell/ev-window.c:2511
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2498
+#: ../shell/ev-window.c:2521
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar anchura"
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
-#~ msgid "Selection Caret"
-#~ msgstr "Cursor de selección"
-
-#~ msgid "Single"
-#~ msgstr "Único"
-
-#~ msgid "Show the document one page at a time"
-#~ msgstr "Muestra el documento en una página a la vez"
-
-#~ msgid "Multi"
-#~ msgstr "Multi"
-
-#~ msgid "Show the full document at once"
-#~ msgstr "Muestra el documento completo de una sola vez"