msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-26 08:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 08:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 06:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-09 06:14+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa \"%s\": %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../backend/ev-attachment.c:348
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../backend/ev-attachment.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:273 ../backend/ev-document-factory.c:337
+#: ../backend/ev-document-factory.c:275 ../backend/ev-document-factory.c:339
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:284
+#: ../backend/ev-document-factory.c:286
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
msgstr "MIME-tyyppiä ei voi käsitellä: \"%s\""
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../backend/ev-document-factory.c:380
msgid "All Documents"
msgstr "Kaikki asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:386
+#: ../backend/ev-document-factory.c:388
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:395
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:404
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:414
+#: ../backend/ev-document-factory.c:418
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:424
+#: ../backend/ev-document-factory.c:428
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu-asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:434
+#: ../backend/ev-document-factory.c:438
msgid "Comic Books"
msgstr "Sarjakuvakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:444
+#: ../backend/ev-document-factory.c:448
msgid "Impress Slides"
msgstr "Impress-esitykset"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:452
+#: ../backend/ev-document-factory.c:456
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
msgstr "Avaa \"%s\""
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
msgstr "Erotin"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3940
msgid "Best Fit"
msgstr "Paras sovitus"
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:127
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3126
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr "Asiakirjakatselin"
msgstr "<b>Optimoitu:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Paperin koko:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
msgid "<b>Producer:</b>"
msgstr "<b>Tuottaja:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
msgid "<b>Security:</b>"
msgstr "<b>Turvallisuus:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
msgid "<b>Subject:</b>"
msgstr "<b>Aihe:</b>"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Otsikko:</b>"
msgid "File not available"
msgstr "Tiedosto ei saatavilla"
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
+#: ../dvi/dvi-document.c:106
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:619
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:719
msgid "Type 1"
msgstr "Tyyppi 1"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:721
msgid "Type 1C"
msgstr "Tyyppi 1C"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:723
msgid "Type 3"
msgstr "Tyyppi 3"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:725
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:759
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:767
msgid "Embedded subset"
msgstr "Upotettu osajoukko"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:769
msgid "Embedded"
msgstr "Upotettu"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:771
msgid "Not embedded"
msgstr "Ei upotettu"
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:176
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:255
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f × %.2f in"
+
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, pysty (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:278
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, vaaka (%s)"
+
#: ../ps/gsdefaults.c:30
msgid "BBox"
msgstr "BBox"
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui"
-#: ../ps/ps-document.c:1267
+#: ../ps/ps-document.c:1270
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
-#: ../ps/ps-document.c:1268
+#: ../ps/ps-document.c:1271
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Huomioidaanko kirjainkoko hauissa"
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d / %d)"
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2231
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2237
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3436
+#: ../shell/ev-view.c:3442
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
-#: ../shell/ev-view.c:3445
+#: ../shell/ev-view.c:3451
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
-#: ../shell/ev-window.c:1052
+#: ../shell/ev-window.c:1124
msgid "Unable to open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
-#: ../shell/ev-window.c:1141
+#: ../shell/ev-window.c:1218
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:1393
+#: ../shell/ev-window.c:1273
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Symbolista linkkiä \"%s\" ei voi luoda: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1298
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Kopioita ei voi avata."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1572
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:1412 ../shell/ev-window.c:4047
+#: ../shell/ev-window.c:1591 ../shell/ev-window.c:4321
msgid "Save a Copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:1465
+#: ../shell/ev-window.c:1672
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
-#: ../shell/ev-window.c:1562 ../shell/ev-window.c:1727
+#: ../shell/ev-window.c:1773 ../shell/ev-window.c:1958
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
-#: ../shell/ev-window.c:1662 ../shell/ev-window.c:1778
+#: ../shell/ev-window.c:1883 ../shell/ev-window.c:2009
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../shell/ev-window.c:1717
+#: ../shell/ev-window.c:1948
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea"
-#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:1960
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
"tulostinajurin."
-#: ../shell/ev-window.c:1787
+#: ../shell/ev-window.c:2018
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2150 ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:2381 ../shell/ev-window.c:3728
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lopeta kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:2530
+#: ../shell/ev-window.c:2750
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../shell/ev-window.c:2901
+#: ../shell/ev-window.c:3122
#, c-format
msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
-"PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n"
-"Käytössä poppler %s (%s)"
+"Asiakirjakatselin.\n"
+"Käyttää poppler-versiota %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2925
+#: ../shell/ev-window.c:3150
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2929
+#: ../shell/ev-window.c:3154
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2933
+#: ../shell/ev-window.c:3158
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2957 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3182 ../shell/main.c:340
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2960
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät"
+#: ../shell/ev-window.c:3185
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 Evincen tekijät"
-#: ../shell/ev-window.c:2966
+#: ../shell/ev-window.c:3191
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ilkka Tuohela, 2005-2007\n"
"Tommi Vainikainen, 2005\n"
-"Ilkka Tuohela, 2005\n"
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:3649
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:3650
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3413
+#: ../shell/ev-window.c:3651
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../shell/ev-window.c:3414
+#: ../shell/ev-window.c:3652
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:3415
+#: ../shell/ev-window.c:3653
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3418 ../shell/ev-window.c:3575
+#: ../shell/ev-window.c:3656 ../shell/ev-window.c:3821
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa..."
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:3657
msgid "Open an existing document"
msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3421 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3659
+msgid "Open a _Copy"
+msgstr "Avaa _kopio"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3660
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3662 ../shell/ev-window.c:3823
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Tallenna kopio..."
-#: ../shell/ev-window.c:3422
+#: ../shell/ev-window.c:3663
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:3665
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Tulostus_asetukset..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3666
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "Määrittele sivuasetukset tulostusta varten"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3668
msgid "_Print..."
msgstr "Tul_osta..."
-#: ../shell/ev-window.c:3425
+#: ../shell/ev-window.c:3669
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3427
+#: ../shell/ev-window.c:3671
msgid "P_roperties"
msgstr "O_minaisuudet"
-#: ../shell/ev-window.c:3435
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../shell/ev-window.c:3437
+#: ../shell/ev-window.c:3681
msgid "_Find..."
msgstr "_Etsi..."
-#: ../shell/ev-window.c:3438
+#: ../shell/ev-window.c:3682
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:3440
+#: ../shell/ev-window.c:3684
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../shell/ev-window.c:3442
+#: ../shell/ev-window.c:3686
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Etsi edellinen"
-#: ../shell/ev-window.c:3444
+#: ../shell/ev-window.c:3688
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3446
+#: ../shell/ev-window.c:3690
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-#: ../shell/ev-window.c:3448
+#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Kierrä _oikealle"
-#: ../shell/ev-window.c:3453
+#: ../shell/ev-window.c:3697
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Suurenna asiakirjaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3456
+#: ../shell/ev-window.c:3700
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kutista asiakirjaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3458
+#: ../shell/ev-window.c:3702
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3459
+#: ../shell/ev-window.c:3703
msgid "Reload the document"
msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3463
+#: ../shell/ev-window.c:3707
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3464
+#: ../shell/ev-window.c:3708
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3466
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3467
+#: ../shell/ev-window.c:3711
msgid "Go to the next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3469
+#: ../shell/ev-window.c:3713
msgid "_First Page"
msgstr "_Ensimmäinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3470
+#: ../shell/ev-window.c:3714
msgid "Go to the first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3472
+#: ../shell/ev-window.c:3716
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimeinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3473
+#: ../shell/ev-window.c:3717
msgid "Go to the last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3477
+#: ../shell/ev-window.c:3721
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../shell/ev-window.c:3480
+#: ../shell/ev-window.c:3724
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:3729
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lopeta kokoruututila"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3536
+#: ../shell/ev-window.c:3780
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3537
+#: ../shell/ev-window.c:3781
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3539
+#: ../shell/ev-window.c:3783
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:3540
+#: ../shell/ev-window.c:3784
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3786
msgid "_Continuous"
msgstr "_Jatkuva"
-#: ../shell/ev-window.c:3543
+#: ../shell/ev-window.c:3787
msgid "Show the entire document"
msgstr "Näytä koko asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3789
msgid "_Dual"
msgstr "K_aksi"
-#: ../shell/ev-window.c:3546
+#: ../shell/ev-window.c:3790
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3548
+#: ../shell/ev-window.c:3792
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:3793
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3795
msgid "_Presentation"
msgstr "_Esitys"
-#: ../shell/ev-window.c:3552
+#: ../shell/ev-window.c:3796
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
-#: ../shell/ev-window.c:3554
+#: ../shell/ev-window.c:3798
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: ../shell/ev-window.c:3555
+#: ../shell/ev-window.c:3799
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3801
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "So_vita sivun leveys"
-#: ../shell/ev-window.c:3558
+#: ../shell/ev-window.c:3802
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3565
+#: ../shell/ev-window.c:3809
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3567
+#: ../shell/ev-window.c:3811
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:3569
+#: ../shell/ev-window.c:3813
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#: ../shell/ev-window.c:3632
+#: ../shell/ev-window.c:3880
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3633
+#: ../shell/ev-window.c:3881
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3645
+#: ../shell/ev-window.c:3893
msgid "Zoom"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3895
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
+#: ../shell/ev-window.c:3905
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigointi"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3907
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3909
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "Siirry luettujen sivujen välillä"
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3663
+#: ../shell/ev-window.c:3923
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../shell/ev-window.c:3928
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3673
+#: ../shell/ev-window.c:3932
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3678
+#: ../shell/ev-window.c:3936
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3944
msgid "Fit Width"
msgstr "Sovita leveyteen"
-#: ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:4250
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:4023
+#: ../shell/ev-window.c:4297
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Suorita evince esikatselimena"
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TIEDOSTO...]"
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:325
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Gnomen asiakirjakatselin"
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:367
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince-asiakirjakatselin"