--- /dev/null
+# Breton translation of gconf-editor
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
+# Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>, 2006
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Evince 2.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-16 22:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-16 22:31+0100\n"
+"Last-Translator: Jérémy Le Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Britton\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
+
+#: ../comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Restr siek"
+
+#: ../comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Skeudenn ebet kavet e-barzh an diell %s"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "_Dilemel barenn ostilhoù"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
+msgid "Separator"
+msgstr "Disranner"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3066
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Ment peurvat"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Aozañ hervez ledander ar bajenn"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Lenner dielloù"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "Gwelout teulioù gant meur a bajenn"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Derc'hel soñj eus ar ger tremen evit an dalc'h-mañ"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
+msgid "Save password in keyring"
+msgstr "Gwarediñ ar ger tremen e-barzh an douger-alc'hwezhioù"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ger tremen :"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Aozer :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>Savet ar :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b>Krouer :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr "<b>Furmad :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>Gerioù alc'hwez :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>Kemmet ar :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b>Niver pajennoù :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr "<b>Gwellekaet :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b>Produer :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b>Diogelroez :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b>Sujed :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Titl :</b>"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "N'eo ket hegerz ar restr"
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:104
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI diell en deus ur furmad siek"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:511
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:514
+msgid "No"
+msgstr "Nann"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:614
+msgid "Type 1"
+msgstr "Rizh 1"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Rizh 1C"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:618
+msgid "Type 3"
+msgstr "Rizh 3"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:622
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Rizh 1 (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Rizh 1C (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:626
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:628
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Rizh nodrezh dianav"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:654
+msgid "No name"
+msgstr "Anv ebet"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:662
+msgid "Embedded subset"
+msgstr ""
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:664
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:666
+msgid "Not embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:114
+msgid "Document"
+msgstr "Diell"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+msgid "None"
+msgstr "Ebet"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../ps/ps-document.c:136
+msgid "No document loaded."
+msgstr "Diell ebet karget"
+
+#: ../ps/ps-document.c:590
+msgid "Broken pipe."
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps-document.c:774
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps-document.c:900
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps-document.c:960
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar restr %s.\n"
+
+#: ../ps/ps-document.c:965
+msgid "File is not readable."
+msgstr "N'eo ket lennus ar restr."
+
+#: ../ps/ps-document.c:985
+msgid "Document loaded."
+msgstr "Diell karget"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps-document.c:1094
+#, c-format
+msgid "Failed to load document '%s'"
+msgstr "C'hwitet kargañ an diell '%s'"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1267
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps-document.c:1268
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
+msgid "Search string"
+msgstr "Klask an testenn"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:159
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:173
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
+msgid "Highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:181
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
+msgid "Current color"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:188
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:319
+msgid "F_ind:"
+msgstr "Klask :"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:325
+msgid "_Previous"
+msgstr "_An hini kent"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329
+msgid "_Next"
+msgstr "_A heul"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:343
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:60
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:71
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:133
+msgid "All Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:141
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "Dielloù PostScript"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:150
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Dielloù PDF"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:159
+msgid "Images"
+msgstr "Skeudennoù"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:169
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "Dielloù DVI"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:179
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Dielloù Djvu"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:189
+msgid "Comic Books"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:197
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password.c:83
+msgid "Password required"
+msgstr "Ger tremen rekis"
+
+#: ../shell/ev-password.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
+"opened."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password.c:149
+msgid "Enter password"
+msgstr "Roit tremenger"
+
+#: ../shell/ev-password.c:252
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Ger tremen evit dielloù %s"
+
+#: ../shell/ev-password.c:334
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Ger tremen faos"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+msgid "Properties"
+msgstr "Perzhioù"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+msgid "General"
+msgstr "Hollek"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhoù"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+msgid "Font"
+msgstr "Nodrezh"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2081
+msgid "Loading..."
+msgstr "O kargañ..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:318
+msgid "Print..."
+msgstr "O moullañ..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:686
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Skeudennigoù"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Up"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+msgid "Scroll Down"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+msgid "Document View"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:1250
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Mont da bajenn %s"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-view.c:3284
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ"
+msgstr[1] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:3293
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:585
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Dic'houest da zigeriñ an diell"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1123
+msgid "Open Document"
+msgstr "Digeriñ un diell"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1202
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1246
+msgid "Save a Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1311
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1320
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1368
+msgid "Print"
+msgstr "Moullañ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1374
+msgid "Pages"
+msgstr "Pajennoù"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1435
+msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1437
+msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
+msgstr ""
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:2870
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1997
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2373
+#, c-format
+msgid ""
+"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2396
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2400
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2404
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2431
+msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2437
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2799
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2800
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2801
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2802
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2803
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:2806
+msgid "_Open..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2807
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2809
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2810
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2812
+msgid "_Print..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2813
+msgid "Print this document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2815
+msgid "P_roperties"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2823
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2826
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2828
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2830
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2832
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2834
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2839
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2842
+msgid "Shrink the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2844
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2845
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. Go menu
+#: ../shell/ev-window.c:2849
+msgid "_Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2850
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2852
+msgid "_Next Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2853
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2855
+msgid "_First Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2856
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2858
+msgid "_Last Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2859
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:2863
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2866
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2871
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:2922
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2923
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2925
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2926
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2928
+msgid "_Continuous"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2929
+msgid "Show the entire document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2931
+msgid "_Dual"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2932
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2934
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2935
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2937
+msgid "_Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2938
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2940
+msgid "_Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2941
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2943
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2944
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:2951
+msgid "_Open Link"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2953
+msgid "_Go To"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2955
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3015
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3016
+msgid "Select Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3028
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3030
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3046
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3052
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3056
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3061
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3071
+msgid "Fit Width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:50
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:50
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAJENN"
+
+#: ../shell/main.c:286
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Lenner dielloù Evince"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+