msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 07:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-03 07:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-08 08:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:298
+#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:362
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
-#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:84
+#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:85
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince Dokumentenbetrachter"
msgid "View multipage documents"
msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Show sidebar by default"
+msgstr "Seitenleiste per Vorgabe anzeigen"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Show sidebar by default."
+msgstr "Seitenleiste per Vorgabe anzeigen."
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:3
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Statusleiste per Vorgabe anzeigen"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:4
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr "Statusleiste per Vorgabe anzeigen."
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:5
+msgid "Show toolbar by default"
+msgstr "Werkzeugleiste per Vorgabe anzeigen"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:6
+msgid "Show toolbar by default."
+msgstr "Werkzeugleiste per Vorgabe anzeigen."
+
#: ../ps/gsdefaults.c:68
msgid "BBox"
msgstr "BBox"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../ps/ps-document.c:288
+#: ../ps/ps-document.c:289
msgid "No document loaded."
msgstr "Kein Dokument geladen."
-#: ../ps/ps-document.c:680
+#: ../ps/ps-document.c:689
msgid "Broken pipe."
msgstr "Weiterleitung unterbrochen."
-#: ../ps/ps-document.c:870
+#: ../ps/ps-document.c:885
msgid "Interpreter failed."
msgstr "Interpreter fehlgeschlagen."
#. report error
-#: ../ps/ps-document.c:992
+#: ../ps/ps-document.c:1007
#, c-format
msgid "Error while decompressing file %s:\n"
msgstr "Fehler beim Entpacken der Datei %s\n"
-#: ../ps/ps-document.c:1098
+#: ../ps/ps-document.c:1113
#, c-format
msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
msgstr "Fehler beim Konvertieren der PDF-Datei %s:\n"
-#: ../ps/ps-document.c:1277
+#: ../ps/ps-document.c:1292
msgid "File is not a valid PostScript document."
msgstr "Die Datei ist kein gültiges PostScript-Dokument."
-#: ../ps/ps-document.c:1326
+#: ../ps/ps-document.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot open file %s.\n"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden.\n"
-#: ../ps/ps-document.c:1328
+#: ../ps/ps-document.c:1345
msgid "File is not readable."
msgstr "Die Datei ist nicht lesbar."
-#: ../ps/ps-document.c:1349
+#: ../ps/ps-document.c:1366
#, c-format
msgid "Error while scanning file %s\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei %s\n"
-#: ../ps/ps-document.c:1352
+#: ../ps/ps-document.c:1369
msgid "The file is not a PostScript document."
msgstr "Die Datei ist kein PostScript-Dokument."
-#: ../ps/ps-document.c:1383
+#: ../ps/ps-document.c:1400
msgid "Document loaded."
msgstr "Dokument geladen."
msgid "PostScript and PDF Documents"
msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente"
-#: ../shell/ev-application.c:137
+#: ../shell/ev-application.c:138
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-Dokumente"
-#: ../shell/ev-application.c:143 ../shell/ev-window.c:612
+#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:677
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-Dokumente"
-#: ../shell/ev-application.c:148
+#: ../shell/ev-application.c:150
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../shell/ev-application.c:153 ../shell/ev-window.c:617
+#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:682
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: ../shell/ev-view.c:553
+#: ../shell/ev-view.c:559
#, c-format
msgid "Go to page %d"
msgstr "Zu Seite %d gehen"
-#: ../shell/ev-view.c:925
+#: ../shell/ev-view.c:931
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
-#: ../shell/ev-view.c:934
+#: ../shell/ev-view.c:940
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: ../shell/ev-view.c:936
+#: ../shell/ev-view.c:942
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
-#: ../shell/ev-window.c:220
+#: ../shell/ev-window.c:284
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:292
+#: ../shell/ev-window.c:356
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich"
-#: ../shell/ev-window.c:294
+#: ../shell/ev-window.c:358
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Passwort erforderlich"
-#: ../shell/ev-window.c:515
+#: ../shell/ev-window.c:580
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
-#: ../shell/ev-window.c:584
+#: ../shell/ev-window.c:649
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:604
+#: ../shell/ev-window.c:669
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:682
+#: ../shell/ev-window.c:747
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../shell/ev-window.c:705
+#: ../shell/ev-window.c:770
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
-#: ../shell/ev-window.c:708
+#: ../shell/ev-window.c:773
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
"erforderlich."
-#: ../shell/ev-window.c:760
+#: ../shell/ev-window.c:825
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
-#: ../shell/ev-window.c:762
+#: ../shell/ev-window.c:827
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
-#: ../shell/ev-window.c:909
-msgid "Exit Fullscreen"
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:963 ../shell/ev-window.c:1589
+msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1124
+#: ../shell/ev-window.c:1198
msgid "Many..."
msgstr "Viele…"
-#: ../shell/ev-window.c:1129
+#: ../shell/ev-window.c:1203
msgid "Not so many..."
msgstr "Nicht so viele…"
-#: ../shell/ev-window.c:1134
+#: ../shell/ev-window.c:1208
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:1138
+#: ../shell/ev-window.c:1212
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:1142
+#: ../shell/ev-window.c:1216
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:1164 ../shell/main.c:80
+#: ../shell/ev-window.c:1238 ../shell/main.c:81
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:1167
+#: ../shell/ev-window.c:1241
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
-#: ../shell/ev-window.c:1170
+#: ../shell/ev-window.c:1244
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
-#: ../shell/ev-window.c:1173
+#: ../shell/ev-window.c:1247
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
-#: ../shell/ev-window.c:1442
+#: ../shell/ev-window.c:1517
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../shell/ev-window.c:1443
+#: ../shell/ev-window.c:1518
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../shell/ev-window.c:1444
+#: ../shell/ev-window.c:1519
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../shell/ev-window.c:1445
+#: ../shell/ev-window.c:1520
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../shell/ev-window.c:1446
+#: ../shell/ev-window.c:1521
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:1449
+#: ../shell/ev-window.c:1524
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:1450
+#: ../shell/ev-window.c:1525
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:1452
+#: ../shell/ev-window.c:1527
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Eine Kopie _speichern…"
-#: ../shell/ev-window.c:1453
+#: ../shell/ev-window.c:1528
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:1455
+#: ../shell/ev-window.c:1530
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../shell/ev-window.c:1456
+#: ../shell/ev-window.c:1531
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"
-#: ../shell/ev-window.c:1458
+#: ../shell/ev-window.c:1533
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../shell/ev-window.c:1459
+#: ../shell/ev-window.c:1534
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:1463
+#: ../shell/ev-window.c:1538
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../shell/ev-window.c:1464
+#: ../shell/ev-window.c:1539
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
-#: ../shell/ev-window.c:1466
+#: ../shell/ev-window.c:1541
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../shell/ev-window.c:1467
+#: ../shell/ev-window.c:1542
msgid "Select the entire page"
msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
-#: ../shell/ev-window.c:1469
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../shell/ev-window.c:1470
+#: ../shell/ev-window.c:1545
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
#. View menu
-#: ../shell/ev-window.c:1474
+#: ../shell/ev-window.c:1549
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../shell/ev-window.c:1475
+#: ../shell/ev-window.c:1550
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: ../shell/ev-window.c:1477
+#: ../shell/ev-window.c:1552
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../shell/ev-window.c:1478
+#: ../shell/ev-window.c:1553
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: ../shell/ev-window.c:1480
+#: ../shell/ev-window.c:1555
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../shell/ev-window.c:1481
+#: ../shell/ev-window.c:1556
msgid "Zoom to the normal size"
msgstr "Normale Größe"
-#: ../shell/ev-window.c:1483
+#: ../shell/ev-window.c:1558
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1484
+#: ../shell/ev-window.c:1559
msgid "Zoom to fit the document to the current window"
msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt."
-#: ../shell/ev-window.c:1486
+#: ../shell/ev-window.c:1561
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Seitenbreite einpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1487
+#: ../shell/ev-window.c:1562
msgid "Zoom to fit the width of the current window "
msgstr ""
"Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters "
"übereinstimmt."
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:1491
+#: ../shell/ev-window.c:1566
msgid "_Page Up"
msgstr "Seite _zurück"
-#: ../shell/ev-window.c:1492
+#: ../shell/ev-window.c:1567
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:1494
+#: ../shell/ev-window.c:1569
msgid "_Page Down"
msgstr "Seite _vor"
-#: ../shell/ev-window.c:1495
+#: ../shell/ev-window.c:1570
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:1497
+#: ../shell/ev-window.c:1572
msgid "_First Page"
msgstr "_Erste Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1498
+#: ../shell/ev-window.c:1573
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:1500
+#: ../shell/ev-window.c:1575
msgid "_Last Page"
msgstr "_Letzte Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1501
+#: ../shell/ev-window.c:1576
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:1505
+#: ../shell/ev-window.c:1580
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../shell/ev-window.c:1506
+#: ../shell/ev-window.c:1581
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1509
+#: ../shell/ev-window.c:1584
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../shell/ev-window.c:1510
+#: ../shell/ev-window.c:1585
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
+#: ../shell/ev-window.c:1590
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Vollbildmodus verlassen"
+
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:1517
+#: ../shell/ev-window.c:1597
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:1518
+#: ../shell/ev-window.c:1598
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:1520
+#: ../shell/ev-window.c:1600
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:1521
+#: ../shell/ev-window.c:1601
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:1523
+#: ../shell/ev-window.c:1603
msgid "Side_bar"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:1524
+#: ../shell/ev-window.c:1604
msgid "Show or hide sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:1526
+#: ../shell/ev-window.c:1606
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../shell/ev-window.c:1527
+#: ../shell/ev-window.c:1607
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
-#: ../shell/ev-window.c:1532
+#: ../shell/ev-window.c:1612
msgid "Single"
msgstr "Einzelne Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1533
+#: ../shell/ev-window.c:1613
msgid "Show the document one page at a time"
msgstr "Immer nur eine Seite des Dokuments anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1535
+#: ../shell/ev-window.c:1615
msgid "Multi"
msgstr "Fortlaufend"
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1616
msgid "Show the full document at once"
msgstr "Die Seiten des Dokuments fortlaufend anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:1557
+#: ../shell/ev-window.c:1637
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:1558
+#: ../shell/ev-window.c:1638
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"
-#: ../shell/ev-window.c:1572
+#: ../shell/ev-window.c:1652
msgid "Up"
msgstr "Hinauf"
-#: ../shell/ev-window.c:1574
+#: ../shell/ev-window.c:1654
msgid "Down"
msgstr "Hinunter"
-#: ../shell/ev-window.c:1576
+#: ../shell/ev-window.c:1656
msgid "Fit Width"
msgstr "Breite einpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:1660
+#: ../shell/ev-window.c:1834
msgid "Index"
msgstr "Inhalt"
-#: ../shell/ev-window.c:1667
+#: ../shell/ev-window.c:1841
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
+
+#~ msgid "Exit Fullscreen"
+#~ msgstr "Vollbild verlassen"