msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 04:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-03 04:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 12:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 12:49+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../backend/comics/comics-document.c:148
msgid "File corrupted."
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα αρχεία."
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90
msgid "File not available"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731
msgid "Type 1"
msgstr "Τύπος 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
msgid "Type 1C"
msgstr "Τύπος 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
msgid "Type 3"
msgstr "Τύπος 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Τύπος 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Τύπος 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
msgid "Unknown font type"
msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
msgid "Embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
msgid "Not embedded"
msgstr "Μη ενσωματωμένο"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:172
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:542
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Αποτυχία διερμηνέα."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:670
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:713
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
#, c-format
msgid "Cannot open file “%s”.\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου “%s”.\n"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:718
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:739
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:765
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript "
"interpreter"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:780
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1018
+#: ../backend/ps/ps-document.c:439
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1019
+#: ../backend/ps/ps-document.c:440
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Αποτυχία διερμηνέα."
+
#: ../backend/impress/impress-document.c:294
msgid "Remote files aren't supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζονται απομακρυσμένα αρχεία"
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
msgid "All Documents"
msgstr "Όλα τα έγγραφα"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Έγγραφα PostScript"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
msgid "PDF Documents"
msgstr "Έγγραφα PDF"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4586
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4701
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
msgid "DVI Documents"
msgstr "Έγγραφα DVI"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Έγγραφα Djvu"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
msgid "Comic Books"
msgstr "Comic Books"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
msgid "Impress Slides"
msgstr "Σλάιντς Impress"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4354
msgid "Best Fit"
msgstr "Καλύτερο ταίριασμα"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3516
#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων"
#: ../shell/ev-password.c:84
#, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα."
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα."
#: ../shell/ev-password.c:149
msgid "Enter password"
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα "
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνεται..."
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:721
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε Escape για έξοδο."
-#: ../shell/ev-view.c:2531
+#: ../shell/ev-view.c:2536
msgid "Jump to page:"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4145
+#: ../shell/ev-view.c:4153
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα"
msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα"
-#: ../shell/ev-view.c:4154
+#: ../shell/ev-view.c:4162
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση"
-#: ../shell/ev-window.c:739
+#: ../shell/ev-window.c:737
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
-msgstr "Σελία %s - %s"
+msgstr "Σελίδα %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:741
+#: ../shell/ev-window.c:739
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1269
+#: ../shell/ev-window.c:1335
msgid "Unable to open document"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:1431
+#: ../shell/ev-window.c:1497
msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:1486
+#: ../shell/ev-window.c:1559
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1511
+#: ../shell/ev-window.c:1588
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου."
-#: ../shell/ev-window.c:1792
+#: ../shell/ev-window.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1819
+#: ../shell/ev-window.c:1932
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:1841
+#: ../shell/ev-window.c:1954
msgid "Save a Copy"
msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:1922
+#: ../shell/ev-window.c:2038
msgid "Failed to print document"
msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:2041 ../shell/ev-window.c:2226
+#: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:2342
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή."
-#: ../shell/ev-window.c:2151 ../shell/ev-window.c:2277
+#: ../shell/ev-window.c:2267 ../shell/ev-window.c:2393
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../shell/ev-window.c:2216
+#: ../shell/ev-window.c:2332
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται"
-#: ../shell/ev-window.c:2228
+#: ../shell/ev-window.c:2344
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το "
"πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript."
-#: ../shell/ev-window.c:2286
+#: ../shell/ev-window.c:2402
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2653 ../shell/ev-window.c:4049
+#: ../shell/ev-window.c:2769 ../shell/ev-window.c:4164
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης"
-#: ../shell/ev-window.c:3025
+#: ../shell/ev-window.c:3141
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
-#: ../shell/ev-window.c:3400
+#: ../shell/ev-window.c:3512
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Προβολέας Εγγράφων.\n"
"Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3428
+#: ../shell/ev-window.c:3540
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:3544
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
"την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:3548
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:3572 ../shell/main.c:284
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3463
+#: ../shell/ev-window.c:3575
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3469
+#: ../shell/ev-window.c:3581
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>\n"
"Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>"
-#: ../shell/ev-window.c:3966
+#: ../shell/ev-window.c:4081
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../shell/ev-window.c:3967
+#: ../shell/ev-window.c:4082
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:4083
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../shell/ev-window.c:3969
+#: ../shell/ev-window.c:4084
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../shell/ev-window.c:3970
+#: ../shell/ev-window.c:4085
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145
+#: ../shell/ev-window.c:4088 ../shell/ev-window.c:4260
msgid "_Open..."
msgstr "Άν_οιγμα..."
-#: ../shell/ev-window.c:3974
+#: ../shell/ev-window.c:4089
msgid "Open an existing document"
msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:4091
msgid "Open a _Copy"
msgstr "Άνοιγμα ενός α_ντίγραφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3977
+#: ../shell/ev-window.c:4092
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο"
-#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147
+#: ../shell/ev-window.c:4094 ../shell/ev-window.c:4262
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3980
+#: ../shell/ev-window.c:4095
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3982
+#: ../shell/ev-window.c:4097
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Ρύ_θμιση εκτύπωσης..."
-#: ../shell/ev-window.c:3983
+#: ../shell/ev-window.c:4098
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπωση"
-#: ../shell/ev-window.c:3985
+#: ../shell/ev-window.c:4100
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: ../shell/ev-window.c:3986
+#: ../shell/ev-window.c:4101
msgid "Print this document"
msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3988
+#: ../shell/ev-window.c:4103
msgid "P_roperties"
msgstr "_Ιδιότητες"
-#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999
+#: ../shell/ev-window.c:4112 ../shell/ev-window.c:4114
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../shell/ev-window.c:4002
+#: ../shell/ev-window.c:4117
msgid "_Find..."
msgstr "Εύ_ρεση..."
-#: ../shell/ev-window.c:4003
+#: ../shell/ev-window.c:4118
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4005
+#: ../shell/ev-window.c:4120
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Εύρεση ε_πομένου"
-#: ../shell/ev-window.c:4007
+#: ../shell/ev-window.c:4122
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
-#: ../shell/ev-window.c:4009
+#: ../shell/ev-window.c:4124
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: ../shell/ev-window.c:4011
+#: ../shell/ev-window.c:4126
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
-#: ../shell/ev-window.c:4013
+#: ../shell/ev-window.c:4128
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
-#: ../shell/ev-window.c:4018
+#: ../shell/ev-window.c:4133
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4021
+#: ../shell/ev-window.c:4136
msgid "Shrink the document"
msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4023
+#: ../shell/ev-window.c:4138
msgid "_Reload"
msgstr "_Επαναφόρτωση"
-#: ../shell/ev-window.c:4024
+#: ../shell/ev-window.c:4139
msgid "Reload the document"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4028
+#: ../shell/ev-window.c:4143
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Προηγούμενη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4029
+#: ../shell/ev-window.c:4144
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4031
+#: ../shell/ev-window.c:4146
msgid "_Next Page"
msgstr "Επόμε_νη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4032
+#: ../shell/ev-window.c:4147
msgid "Go to the next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4034
+#: ../shell/ev-window.c:4149
msgid "_First Page"
msgstr "_Πρώτη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4035
+#: ../shell/ev-window.c:4150
msgid "Go to the first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4037
+#: ../shell/ev-window.c:4152
msgid "_Last Page"
msgstr "_Τελευταία σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4038
+#: ../shell/ev-window.c:4153
msgid "Go to the last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4042
+#: ../shell/ev-window.c:4157
msgid "_Contents"
msgstr "Περιε_χόμενα"
-#: ../shell/ev-window.c:4045
+#: ../shell/ev-window.c:4160
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../shell/ev-window.c:4050
+#: ../shell/ev-window.c:4165
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4101
+#: ../shell/ev-window.c:4216
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: ../shell/ev-window.c:4102
+#: ../shell/ev-window.c:4217
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
-#: ../shell/ev-window.c:4104
+#: ../shell/ev-window.c:4219
msgid "Side _Pane"
msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ"
-#: ../shell/ev-window.c:4105
+#: ../shell/ev-window.c:4220
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ"
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:4222
msgid "_Continuous"
msgstr "Συνε_χής"
-#: ../shell/ev-window.c:4108
+#: ../shell/ev-window.c:4223
msgid "Show the entire document"
msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:4225
msgid "_Dual"
msgstr "_Διπλή"
-#: ../shell/ev-window.c:4111
+#: ../shell/ev-window.c:4226
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα"
-#: ../shell/ev-window.c:4113
+#: ../shell/ev-window.c:4228
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../shell/ev-window.c:4114
+#: ../shell/ev-window.c:4229
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη"
-#: ../shell/ev-window.c:4116
+#: ../shell/ev-window.c:4231
msgid "_Presentation"
msgstr "_Παρουσίαση"
-#: ../shell/ev-window.c:4117
+#: ../shell/ev-window.c:4232
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση"
-#: ../shell/ev-window.c:4119
+#: ../shell/ev-window.c:4234
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
-#: ../shell/ev-window.c:4120
+#: ../shell/ev-window.c:4235
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο"
-#: ../shell/ev-window.c:4122
+#: ../shell/ev-window.c:4237
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας"
-#: ../shell/ev-window.c:4123
+#: ../shell/ev-window.c:4238
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
+msgstr ""
+"Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4130
+#: ../shell/ev-window.c:4245
msgid "_Open Link"
msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού"
-#: ../shell/ev-window.c:4132
+#: ../shell/ev-window.c:4247
msgid "_Go To"
msgstr "_Μετάβαση σε"
-#: ../shell/ev-window.c:4134
+#: ../shell/ev-window.c:4249
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: ../shell/ev-window.c:4136
+#: ../shell/ev-window.c:4251
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού"
-#: ../shell/ev-window.c:4138
+#: ../shell/ev-window.c:4253
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως..."
-#: ../shell/ev-window.c:4140
+#: ../shell/ev-window.c:4255
msgid "Copy _Image"
msgstr "Αντι_γραφή εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:4294
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4180
+#: ../shell/ev-window.c:4295
msgid "Select Page"
msgstr "Επιλογή σελίδας"
-#: ../shell/ev-window.c:4190
+#: ../shell/ev-window.c:4305
msgid "Zoom"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4307
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης"
-#: ../shell/ev-window.c:4202
+#: ../shell/ev-window.c:4317
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
-#: ../shell/ev-window.c:4204
+#: ../shell/ev-window.c:4319
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: ../shell/ev-window.c:4206
+#: ../shell/ev-window.c:4321
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4337
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4227
+#: ../shell/ev-window.c:4342
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4231
+#: ../shell/ev-window.c:4346
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4235
+#: ../shell/ev-window.c:4350
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4358
msgid "Fit Width"
msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
-#: ../shell/ev-window.c:4555
+#: ../shell/ev-window.c:4670
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:4689
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:4629
+#: ../shell/ev-window.c:4744
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
-#: ../shell/ev-window.c:4676
+#: ../shell/ev-window.c:4791
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
-#: ../shell/ev-window.c:4700
+#: ../shell/ev-window.c:4815
msgid "Save Attachment"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
"PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες\n"
"πληροφορίες."
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο."
+
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί."
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε."