# traducción al español del manual de evince
# spanish transtation for evince
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006, 2007, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-23 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
#: C/synctex-search.page:32(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Double click on your printer in the list."
msgid "Click on a line in the TeX file."
-msgstr "Doble pulsación en su impresora en la lista."
+msgstr "Pulse sobre una línea en el archivo TeX."
#: C/synctex-search.page:37(p)
msgid ""
#: C/duplex-12pages.page:30(p) C/duplex-11pages.page:31(p)
#: C/duplex-11pages.page:67(p) C/duplex-10pages.page:30(p)
#: C/duplex-10pages.page:72(p)
-#| msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr "Elija la solapa <gui>General</gui>."
#: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item)
msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
-"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
+"9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
-"n-9, n-10, 11, 12, n-11…"
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
+"9, n-10, 11, 12, n-11…"
#: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item)
msgid "...until you have typed n-number of pages."
msgstr "Estas contraseñas las establece la persona que creó el documento."
#: C/opening.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "How to open a document using Evince Document Viewer."
msgid "How to open a document using <app>Evince</app>."
-msgstr "Cómo abrir un documento usando el visor de documentos Evince."
+msgstr "Cómo abrir un documento usando <app>Evince</app>."
#: C/opening.page:22(title)
msgid "Opening A Document"
msgstr "Abrir un documento"
#: C/opening.page:24(p)
-#| msgid ""
-#| "You can open a document in <app>Evince Document Viewer</app> using the "
-#| "following ways:"
msgid "You can open a document in <app>Evince</app> using the following ways:"
msgstr ""
"Puede abrir un documento en<application>Evince</application>de las "
msgstr ""
#: C/openerror.page:24(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you try to open a document of a format that <app>Evince Document "
#| "Viewer</app> does not recognise, you will get an \"Unable to open document"
"recognize, you will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
"<gui>Close</gui> to return to the Document Viewer window."
msgstr ""
-"Si intenta abrir un documento con un formato que el <app>Visor de documentos "
-"Evince</app> no reconoce, aparecerá un mensaje de error: «No se pudo abrir "
-"el documento». Pulse <gui>Cerrar</gui> para volver a la ventana del visor de "
-"documentos."
+"Si intenta abrir un documento con un formato que <app>Evince</app> no "
+"reconoce, aparecerá un mensaje de error: «No se pudo abrir el documento». "
+"Pulse <gui>Cerrar</gui> para volver a la ventana del Visor de documentos."
#: C/noprint.page:7(desc)
msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr "Ir a una página específica:"
#: C/movingaround.page:92(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</"
#| "key>."
msgid ""
"Type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"escriba un número de página en el cuadro de texto de la barra de "
+"Escriba un número de página en el cuadro de texto de la barra de "
"herramientas y pulse <key>Intro</key>."
#: C/movingaround.page:93(p)
msgstr ""
#: C/movingaround.page:96(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
#| "<key>F5</key>)."
"Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-"Elija <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Presentación</gui></guiseq> (o pulse "
-"<key>F5</key>)."
+"Pulse <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Última página</gui></guiseq> o pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Fin</key></keyseq> en su teclado."
#: C/movingaround.page:99(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/forms.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "Working with fillable forms in <app>Evince Document Viewer</app>."
msgid "Working with fillable forms in <app>Evince</app>."
-msgstr ""
-"Trabajar con formularios rellenables en el <application>visor de documentos "
-"Evince</application>."
+msgstr "Trabajar con formularios rellenables en <app>Evince</app>."
#: C/forms.page:20(title)
msgid "Forms"
msgstr ""
#: C/duplex-9pages.page:64(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
"General tab."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez y "
+"elija la solapa «General»."
#: C/duplex-9pages.page:67(p) C/duplex-5pages.page:70(p)
#: C/duplex-13pages.page:68(p)
#: C/duplex-14pages.page:66(p) C/duplex-13pages.page:62(p)
#: C/duplex-13pages.page:100(p) C/duplex-13pages.page:114(p)
#: C/duplex-11pages.page:62(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez."
#: C/duplex-9pages.page:84(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/duplex-5pages.page:87(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid ""
"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
"again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
+"gui></guiseq> otra vez."
#: C/duplex-5pages.page:90(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/duplex-13pages.page:81(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid ""
"To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
"again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
+"gui></guiseq> otra vez."
#: C/duplex-13pages.page:84(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/bookmarks.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "You can navigate to annotations."
msgid "You can use annotations like bookmarks."
-msgstr "Puede navegar hasta las anotaciones."
+msgstr "Puede usar las anotaciones como marcadores."
#: C/bookmarks.page:20(title)
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: C/annotations-save.page:6(desc)
-#| msgid "You can navigate to annotations."
msgid "How to save your annotations."
msgstr "Cómo guardar sus anotaciones."
"@@image: 'add-text-annotation.png'; md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
#: C/annotations.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "How can I remove an annotation?"
msgid "How to create and customize annotations."
-msgstr "¿Cómo se puede quitar una anotación?"
+msgstr "Cómo crear y personalizar anotaciones."
#: C/annotations.page:20(title)
-#| msgid "Annotations"
msgid "Adding Annotations"
msgstr "Añadir anotaciones"
"@@image: 'annotations-nav-to-page.png'; md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b"
#: C/annotations-navigate.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "You can navigate to annotations."
msgid "How to navigate to annotations."
-msgstr "Puede navegar hasta las anotaciones."
+msgstr "Cómo navegar hasta las anotaciones."
#: C/annotations-navigate.page:20(title)
msgid "Annotation Navigation"
msgstr ""
#: C/annotations-disabled.page:18(title)
-#| msgid "Annotations"
msgid "Can't Add Annotations?"
msgstr "¿No puede añadir anotaciones?"
msgstr "Quitar anotaciones"
#: C/annotations-delete.page:21(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can not remove an annotation in <app>Evince Document Viewer at this "
#| "time.</app>"
msgid "You can not remove an annotation in <app>Evince</app> at this time."
-msgstr ""
-"Ahora mismo no puede quitar una anotación en el <app>Visor de documentos "
-"Evinte</app>."
+msgstr "Ahora mismo no puede quitar una anotación en el <app>Evince</app>."
#: C/annotation-properties.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can customise the author, colour, style or icon of an annotation."
msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr "Puede personalizar el autor, color estilo o icono de una anotación."
+msgstr ""
+"Cómo personalizar el autor, el color, el estilo o el icono de una anotación."
#: C/annotation-properties.page:20(title)
msgid "Customize Annotations"
#~ msgid ""
#~ "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
#~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
-#~ "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
-#~ "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
-#~ "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
+#~ "\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+#~ "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+#~ "tgroup></informaltable>"
#~ msgstr ""
#~ "En el <application>Visor de documentos Evince</application>, puede "
#~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un "