msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-15 12:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-15 12:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 16:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 16:57+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Tiedosto on viallinen."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Arkistosta \"%s\" ei löytynyt kuvia"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "Tiedosto ei saatavilla"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
+msgid "Type 1"
+msgstr "Tyyppi 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Tyyppi 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
+msgid "Type 3"
+msgstr "Tyyppi 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+msgid "No name"
+msgstr "Ei nimeä"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Upotettu osajoukko"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+msgid "Embedded"
+msgstr "Upotettu"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Ei upotettu"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "ei virhettä"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Muisti ei riitä"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "ZIP-tiedoston allekirjoitusta ei löydy"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Virheellinen ZIP-tiedosto"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Usean tiedoston sisältävät ZIP-tiedostot eivät ole tuettu"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi avata"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Tiedostosta ei voi lukea tietoja"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy ZIP-arkistosta"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "Kalvo"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10×14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172
+msgid "No document loaded."
+msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:542
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Tulkinta epäonnistui."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:670
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+msgstr "Virhe purettaessa tiedostoa \"%s\":\n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:713
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata.\n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:718
+msgid "File is not readable."
+msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:739
+msgid "Document loaded."
+msgstr "Asiakirja latautui."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr "Asiakirjaa \"%s\" ei voi ladata. Ghostscript-tulkkia ei löydy polulta"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:780
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:1018
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:1019
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "Etätiedostot eivät ole tuettu"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Virheellinen asiakirja"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa \"%s\": %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata: %s"
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:275 ../backend/ev-document-factory.c:339
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:286
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
msgstr "MIME-tyyppiä ei voi käsitellä: \"%s\""
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
msgid "All Documents"
msgstr "Kaikki asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4586
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu-asiakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
msgid "Comic Books"
msgstr "Sarjakuvakirjat"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:448
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449
msgid "Impress Slides"
msgstr "Impress-esitykset"
-#: ../backend/ev-document-factory.c:456
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Tiedosto on viallinen."
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Arkistosta \"%s\" ei löytynyt kuvia"
-
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
#, c-format
msgid "Open “%s”"
msgstr "Avaa \"%s\""
#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Suoritus esitystilassa"
+
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3942
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239
msgid "Best Fit"
msgstr "Paras sovitus"
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3128
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404
#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr "Asiakirjakatselin"
msgstr ""
"Ohita asiakirjan rajoitukset, kuten kopioinnin tai tulostuksen rajoitus."
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "Tiedosto ei saatavilla"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:106
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:619
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:719
-msgid "Type 1"
-msgstr "Tyyppi 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:721
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Tyyppi 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:723
-msgid "Type 3"
-msgstr "Tyyppi 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:725
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:759
-msgid "No name"
-msgstr "Ei nimeä"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:767
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "Upotettu osajoukko"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:769
-msgid "Embedded"
-msgstr "Upotettu"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:771
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Ei upotettu"
-
-#: ../impress/zip.c:50
-msgid "No error"
-msgstr "ei virhettä"
-
-#: ../impress/zip.c:53
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Muisti ei riitä"
-
-#: ../impress/zip.c:56
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "ZIP-tiedoston allekirjoitusta ei löydy"
-
-#: ../impress/zip.c:59
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "Virheellinen ZIP-tiedosto"
-
-#: ../impress/zip.c:62
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "Usean tiedoston sisältävät ZIP-tiedostot eivät ole tuettu"
-
-#: ../impress/zip.c:65
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata"
-
-#: ../impress/zip.c:68
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Tiedostosta ei voi lukea tietoja"
-
-#: ../impress/zip.c:71
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "Tiedostoa ei löydy ZIP-arkistosta"
-
-#: ../impress/zip.c:74
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:176
+#: ../properties/ev-properties-view.c:179
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+msgid "default:mm"
+msgstr "oletus:mm"
+
#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:255
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f in"
msgstr "%.2f × %.2f in"
#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#: ../properties/ev-properties-view.c:297
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:308
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, pysty (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:278
+#: ../properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, vaaka (%s)"
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Kalvo"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10×14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu."
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Putkirikko."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Tulkinta epäonnistui."
-
-#: ../ps/ps-document.c:900
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Virhe purettaessa tiedostoa \"%s\":\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:960
-#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
-
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Asiakirja latautui."
-
-#: ../ps/ps-document.c:1082
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "Asiakirjaa \"%s\" ei voi ladata. Ghostscript-tulkkia ei löydy polulta"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1094
-#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1270
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1271
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
#: ../shell/eggfindbar.c:157
msgid "Search string"
msgstr "Hakusana"
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2390
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
msgid "Print..."
msgstr "Tulosta..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
msgid "Index"
msgstr "Hakemisto"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: ../shell/ev-view.c:1385
+#: ../shell/ev-view.c:1414
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1387
+#: ../shell/ev-view.c:1416
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1389
+#: ../shell/ev-view.c:1418
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1420
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1393
+#: ../shell/ev-view.c:1422
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1395
+#: ../shell/ev-view.c:1424
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../shell/ev-view.c:1422
+#: ../shell/ev-view.c:1451
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Hyppää sivulle %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1427
+#: ../shell/ev-view.c:1456
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa \"%s\""
-#: ../shell/ev-view.c:1430
+#: ../shell/ev-view.c:1459
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon \"%s\""
-#: ../shell/ev-view.c:1439
+#: ../shell/ev-view.c:1468
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1796
-msgid "End of presentation, press Escape to exit."
-msgstr "Esitys päättyi, sulje painamalla Escapea."
+#: ../shell/ev-view.c:1858
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "Esitys päättyi. Sulje painamalla Escapea."
+
+#: ../shell/ev-view.c:2531
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Siirry sivulle:"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3599
+#: ../shell/ev-view.c:4145
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
-#: ../shell/ev-view.c:3608
+#: ../shell/ev-view.c:4154
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
-#: ../shell/ev-window.c:1124
+#: ../shell/ev-window.c:739
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "Sivu %s/%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:741
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Sivu %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1269
msgid "Unable to open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
-#: ../shell/ev-window.c:1218
+#: ../shell/ev-window.c:1431
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:1273
+#: ../shell/ev-window.c:1486
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
msgstr "Symbolista linkkiä \"%s\" ei voi luoda: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1298
+#: ../shell/ev-window.c:1511
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Kopioita ei voi avata."
-#: ../shell/ev-window.c:1572
+#: ../shell/ev-window.c:1792
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1819
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:1591 ../shell/ev-window.c:4323
+#: ../shell/ev-window.c:1841
msgid "Save a Copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:1672
+#: ../shell/ev-window.c:1922
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
-#: ../shell/ev-window.c:1773 ../shell/ev-window.c:1958
+#: ../shell/ev-window.c:2041 ../shell/ev-window.c:2226
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
-#: ../shell/ev-window.c:1883 ../shell/ev-window.c:2009
+#: ../shell/ev-window.c:2151 ../shell/ev-window.c:2277
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../shell/ev-window.c:1948
+#: ../shell/ev-window.c:2216
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea"
-#: ../shell/ev-window.c:1960
+#: ../shell/ev-window.c:2228
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
"tulostinajurin."
-#: ../shell/ev-window.c:2018
+#: ../shell/ev-window.c:2286
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2383 ../shell/ev-window.c:3730
+#: ../shell/ev-window.c:2653 ../shell/ev-window.c:4049
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lopeta kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:2752
+#: ../shell/ev-window.c:3025
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../shell/ev-window.c:3124
+#: ../shell/ev-window.c:3400
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Asiakirjakatselin.\n"
"Käyttää poppler-versiota %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3152
+#: ../shell/ev-window.c:3428
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3156
+#: ../shell/ev-window.c:3432
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3436
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3184 ../shell/main.c:340
+#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3187
+#: ../shell/ev-window.c:3463
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Evincen tekijät"
-#: ../shell/ev-window.c:3193
+#: ../shell/ev-window.c:3469
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2005-2007\n"
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../shell/ev-window.c:3651
+#: ../shell/ev-window.c:3966
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../shell/ev-window.c:3652
+#: ../shell/ev-window.c:3967
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3968
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3969
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:3655
+#: ../shell/ev-window.c:3970
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3658 ../shell/ev-window.c:3823
+#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa..."
-#: ../shell/ev-window.c:3659
+#: ../shell/ev-window.c:3974
msgid "Open an existing document"
msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3661
+#: ../shell/ev-window.c:3976
msgid "Open a _Copy"
msgstr "Avaa _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3977
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:3664 ../shell/ev-window.c:3825
+#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Tallenna kopio..."
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3980
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:3667
+#: ../shell/ev-window.c:3982
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Tulostus_asetukset..."
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3983
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Määrittele sivuasetukset tulostusta varten"
-#: ../shell/ev-window.c:3670
+#: ../shell/ev-window.c:3985
msgid "_Print..."
msgstr "Tul_osta..."
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3986
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3673
+#: ../shell/ev-window.c:3988
msgid "P_roperties"
msgstr "O_minaisuudet"
-#: ../shell/ev-window.c:3681
+#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:4002
msgid "_Find..."
msgstr "_Etsi..."
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:4003
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:4005
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:4007
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Etsi edellinen"
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:4009
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:4011
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-#: ../shell/ev-window.c:3694
+#: ../shell/ev-window.c:4013
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Kierrä _oikealle"
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:4018
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Suurenna asiakirjaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3702
+#: ../shell/ev-window.c:4021
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kutista asiakirjaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3704
+#: ../shell/ev-window.c:4023
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:4024
msgid "Reload the document"
msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:4028
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3710
+#: ../shell/ev-window.c:4029
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:4031
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:4032
msgid "Go to the next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3715
+#: ../shell/ev-window.c:4034
msgid "_First Page"
msgstr "_Ensimmäinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:4035
msgid "Go to the first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:4037
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimeinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3719
+#: ../shell/ev-window.c:4038
msgid "Go to the last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3723
+#: ../shell/ev-window.c:4042
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../shell/ev-window.c:3726
+#: ../shell/ev-window.c:4045
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../shell/ev-window.c:3731
+#: ../shell/ev-window.c:4050
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lopeta kokoruututila"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:4101
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:4102
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3785
+#: ../shell/ev-window.c:4104
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:3786
+#: ../shell/ev-window.c:4105
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:3788
+#: ../shell/ev-window.c:4107
msgid "_Continuous"
msgstr "_Jatkuva"
-#: ../shell/ev-window.c:3789
+#: ../shell/ev-window.c:4108
msgid "Show the entire document"
msgstr "Näytä koko asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3791
+#: ../shell/ev-window.c:4110
msgid "_Dual"
msgstr "K_aksi"
-#: ../shell/ev-window.c:3792
+#: ../shell/ev-window.c:4111
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3794
+#: ../shell/ev-window.c:4113
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:3795
+#: ../shell/ev-window.c:4114
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
-#: ../shell/ev-window.c:3797
+#: ../shell/ev-window.c:4116
msgid "_Presentation"
msgstr "_Esitys"
-#: ../shell/ev-window.c:3798
+#: ../shell/ev-window.c:4117
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
-#: ../shell/ev-window.c:3800
+#: ../shell/ev-window.c:4119
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: ../shell/ev-window.c:3801
+#: ../shell/ev-window.c:4120
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
-#: ../shell/ev-window.c:3803
+#: ../shell/ev-window.c:4122
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "So_vita sivun leveys"
-#: ../shell/ev-window.c:3804
+#: ../shell/ev-window.c:4123
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:4130
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3813
+#: ../shell/ev-window.c:4132
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:4134
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:3817
+#: ../shell/ev-window.c:4136
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#: ../shell/ev-window.c:3882
+#: ../shell/ev-window.c:4138
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4140
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "Kopioi _kuva"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4179
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3883
+#: ../shell/ev-window.c:4180
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3895
+#: ../shell/ev-window.c:4190
msgid "Zoom"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: ../shell/ev-window.c:3897
+#: ../shell/ev-window.c:4192
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
-#: ../shell/ev-window.c:3907
+#: ../shell/ev-window.c:4202
msgid "Navigation"
msgstr "Navigointi"
-#: ../shell/ev-window.c:3909
+#: ../shell/ev-window.c:4204
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: ../shell/ev-window.c:3911
+#: ../shell/ev-window.c:4206
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Siirry luettujen sivujen välillä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3925
+#: ../shell/ev-window.c:4222
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3930
+#: ../shell/ev-window.c:4227
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3934
+#: ../shell/ev-window.c:4231
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3938
+#: ../shell/ev-window.c:4235
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3946
+#: ../shell/ev-window.c:4243
msgid "Fit Width"
msgstr "Sovita leveyteen"
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4555
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4574
+msgid "Save Image"
+msgstr "Tallenna kuva"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4629
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:4299
+#: ../shell/ev-window.c:4676
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
+#: ../shell/ev-window.c:4700
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Tallenna liite"
+
#: ../shell/ev-window-title.c:141
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - vaaditaan salasana"
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
msgid "The page of the document to display."
msgstr "Asiakirjan sivu, joka näytetään."
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
msgid "PAGE"
msgstr "SIVU"
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:54
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Suorita evince kokoruututilassa"
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:55
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Suorita evince esitystilassa"
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:56
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Suorita evince esikatselimena"
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:58
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TIEDOSTO...]"
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:269
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Gnomen asiakirjakatselin"
-#: ../shell/main.c:367
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
"Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso "
"lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista."
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "Putkirikko."
+
#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "E_dellinen"