]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Translation updated by Ivar Smolin
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
Tue, 19 Feb 2008 08:57:24 +0000 (08:57 +0000)
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>
Tue, 19 Feb 2008 08:57:24 +0000 (08:57 +0000)
2008-02-19  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>

* et.po: Translation updated by Ivar Smolin

svn path=/trunk/; revision=2922

po/ChangeLog
po/et.po

index 91e1ac2d17d72971da3f49d575d423329d204c37..e0128cf51e92c63ff8757c065f90297b1d2b5349 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-19  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+       * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
 2008-02-17  Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 
 
        * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
index 54dd77d3ce2c161027f9a0ca84838ca9a37e8f39..b2e4266a46182f5732cf9599056c25c215e9e82c 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-18 08:22+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Fail on rikutud."
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Arhiivist %s pilte ei leitud"
 
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Koomiksiraamatud"
+
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
 msgid ""
 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
@@ -39,6 +43,10 @@ msgstr ""
 "See dokument on koostatud mitme faili põhjal, paraku pole võimalik mõnele "
 "nendest failidest ligi pääseda."
 
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu-dokumendid"
+
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
 msgid "File not available"
 msgstr "Fail ei ole kättesaadav"
@@ -47,6 +55,10 @@ msgstr "Fail ei ole kättesaadav"
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus"
 
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI-dokumendid"
+
 #. translators: this is the document security state
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
 msgid "Yes"
@@ -105,6 +117,10 @@ msgstr "Põimitud"
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Põimimata"
 
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF-dokumendid"
+
 #: ../backend/impress/impress-document.c:296
 msgid "Remote files aren't supported"
 msgstr "Kaugfailid pole toetatud"
@@ -113,6 +129,13 @@ msgstr "Kaugfailid pole toetatud"
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Vigane dokument"
 
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress'i slaidid"
+
 #: ../backend/impress/zip.c:53
 msgid "No error"
 msgstr "Viga ei esinenud"
@@ -256,6 +279,10 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Interpretaatori tõrge."
 
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript-dokumendid"
+
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -271,25 +298,21 @@ msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada: %s"
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:129
-msgid "Failed to get info for document"
-msgstr "Tõrge dokumendi kohta andmete hankimisel"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:138
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:254
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Tundmatu MIME tüüp"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:156
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Käsitlematu MIME tüüp: „%s”"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:309
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350
 msgid "All Documents"
 msgstr "Kõik dokumendid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:341
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
@@ -338,7 +361,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4586
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Parim sobitus"
 
@@ -386,7 +409,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3710
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517
 #: ../shell/ev-window-title.c:132
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumendinäitaja"
@@ -472,7 +495,7 @@ msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr ""
 "Dokumendi piirangute (näiteks kopeerimis- ja printimispiirangud) eiramine."
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+#: ../properties/ev-properties-main.c:111
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
@@ -662,15 +685,15 @@ msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Manused"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3647
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
 msgid "Print..."
 msgstr "Printimine..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
 msgid "Index"
 msgstr "Sisukord"
 
@@ -746,96 +769,78 @@ msgstr "Käivita %s"
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks vajuta Escape-i."
 
-#: ../shell/ev-view.c:3376
+#: ../shell/ev-view.c:3371
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Hüppa leheküljele:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5129
+#: ../shell/ev-view.c:5149
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel"
 msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel"
 
-#: ../shell/ev-view.c:5138
+#: ../shell/ev-view.c:5158
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% otsingu lõpuni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:780
+#: ../shell/ev-window.c:750
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Lehekülg %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:782
+#: ../shell/ev-window.c:752
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Lehekülg %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1411
+#: ../shell/ev-window.c:1381
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1580
+#: ../shell/ev-window.c:1542
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumendi avamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1650
+#: ../shell/ev-window.c:1603
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1679
+#: ../shell/ev-window.c:1632
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Koopiat pole võimalik avada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:1973
+#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2022
+#: ../shell/ev-window.c:1971
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Salvesta koopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2154 ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tõrge dokumendi printimisel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2318 ../shell/ev-window.c:2508
+#: ../shell/ev-window.c:2256
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2444 ../shell/ev-window.c:2559
-#: ../shell/ev-window.c:4380
+#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184
 msgid "Print"
 msgstr "Prindi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2498
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2510
-#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti "
-"printeridraiverit."
-
-#: ../shell/ev-window.c:2568
-msgid "Pages"
-msgstr "Lehekülgi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3184
+#: ../shell/ev-window.c:2996
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Tööriistariba redaktor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3706
+#: ../shell/ev-window.c:3513
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -844,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "Dokumendinäitaja.\n"
 "Kasutusel poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3734
+#: ../shell/ev-window.c:3541
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -856,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie "
 "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3738
+#: ../shell/ev-window.c:3545
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -868,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
 "Litsentsi.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3742
+#: ../shell/ev-window.c:3549
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -878,367 +883,367 @@ msgstr ""
 "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3766 ../shell/main.c:349
+#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3769
+#: ../shell/ev-window.c:3576
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3775
+#: ../shell/ev-window.c:3582
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.\n"
 "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2008.\n"
 "Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4292
+#: ../shell/ev-window.c:4096
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4293
+#: ../shell/ev-window.c:4097
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redaktor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4294
+#: ../shell/ev-window.c:4098
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4099
 msgid "_Go"
 msgstr "Liikumi_ne"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4296
+#: ../shell/ev-window.c:4100
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4299 ../shell/ev-window.c:4476
-#: ../shell/ev-window.c:4548
+#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280
+#: ../shell/ev-window.c:4352
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ava..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4300 ../shell/ev-window.c:4549
+#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4302
+#: ../shell/ev-window.c:4106
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ava _koopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:4107
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4305 ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Salvesta _koopia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4306
+#: ../shell/ev-window.c:4110
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4308
+#: ../shell/ev-window.c:4112
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Printimise _seadistamine..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4309
+#: ../shell/ev-window.c:4113
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4311
+#: ../shell/ev-window.c:4115
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Prindi..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4312 ../shell/ev-window.c:4381
+#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185
 msgid "Print this document"
 msgstr "Selle dokumendi printimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4314
+#: ../shell/ev-window.c:4118
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Omadused"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4322
+#: ../shell/ev-window.c:4126
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vali _kõik"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4128
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Leia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4325
+#: ../shell/ev-window.c:4129
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4327
+#: ../shell/ev-window.c:4131
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Leia _järgmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:4133
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Leia _eelmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4331
+#: ../shell/ev-window.c:4135
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Tööriistariba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4333
+#: ../shell/ev-window.c:4137
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pööra _vasakule"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4335
+#: ../shell/ev-window.c:4139
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pööra _paremale"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4340
+#: ../shell/ev-window.c:4144
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Dokumendi suurendamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4343
+#: ../shell/ev-window.c:4147
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Dokumendi kahandamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4345
+#: ../shell/ev-window.c:4149
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Laadi uuesti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4346
+#: ../shell/ev-window.c:4150
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Dokumendi uuestilaadimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4349
+#: ../shell/ev-window.c:4153
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Automaat_kerimine"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4353
+#: ../shell/ev-window.c:4157
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Eelmine lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4354
+#: ../shell/ev-window.c:4158
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4356
+#: ../shell/ev-window.c:4160
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Järgmine lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4357
+#: ../shell/ev-window.c:4161
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4359
+#: ../shell/ev-window.c:4163
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Esimene lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4360
+#: ../shell/ev-window.c:4164
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4362
+#: ../shell/ev-window.c:4166
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimane lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4363
+#: ../shell/ev-window.c:4167
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:4171
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4370
+#: ../shell/ev-window.c:4174
 msgid "_About"
 msgstr "_Evince'ist lähemalt"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4374
+#: ../shell/ev-window.c:4178
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4375
+#: ../shell/ev-window.c:4179
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4377
+#: ../shell/ev-window.c:4181
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Alusta esitlust"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4378
+#: ../shell/ev-window.c:4182
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Esitluse alustamine"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4432
+#: ../shell/ev-window.c:4236
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Tööriistariba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4433
+#: ../shell/ev-window.c:4237
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4435
+#: ../shell/ev-window.c:4239
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Külg_paan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4436
+#: ../shell/ev-window.c:4240
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4438
+#: ../shell/ev-window.c:4242
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Jät_kuv"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4439
+#: ../shell/ev-window.c:4243
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Kogu dokumendi näitamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4441
+#: ../shell/ev-window.c:4245
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Paaris"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4442
+#: ../shell/ev-window.c:4246
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4444
+#: ../shell/ev-window.c:4248
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Täisekraan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:4249
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4447
+#: ../shell/ev-window.c:4251
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Esitlus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4448
+#: ../shell/ev-window.c:4252
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4450
+#: ../shell/ev-window.c:4254
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Parim sobivus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4451
+#: ../shell/ev-window.c:4255
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4453
+#: ../shell/ev-window.c:4257
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Sobita _lehekülje laius"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4454
+#: ../shell/ev-window.c:4258
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4461
+#: ../shell/ev-window.c:4265
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ava viit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4463
+#: ../shell/ev-window.c:4267
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Liigu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4465
+#: ../shell/ev-window.c:4269
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ava _uues aknas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4467
+#: ../shell/ev-window.c:4271
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopeeri viida aadress"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4469
+#: ../shell/ev-window.c:4273
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Salvesta _pilt kui..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4471
+#: ../shell/ev-window.c:4275
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_Kopeeri pilt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4510
+#: ../shell/ev-window.c:4314
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4511
+#: ../shell/ev-window.c:4315
 msgid "Select Page"
 msgstr "Lehekülje valimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4522
+#: ../shell/ev-window.c:4326
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4524
+#: ../shell/ev-window.c:4328
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Muuda suurendusastet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4534
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ringiliikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4340
 msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4539
+#: ../shell/ev-window.c:4343
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4569
+#: ../shell/ev-window.c:4373
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:4378
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4578
+#: ../shell/ev-window.c:4382
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Suurendamine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4582
+#: ../shell/ev-window.c:4386
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Vähendamine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4590
+#: ../shell/ev-window.c:4394
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Laiuse sobitamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4803
+#: ../shell/ev-window.c:4607
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Välist viita pole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../shell/ev-window.c:4777
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Pildi salvestamiseks pole võimalik sobilikku vormingut leida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5009
+#: ../shell/ev-window.c:4813
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Pilti pole võimalik salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5041
+#: ../shell/ev-window.c:4845
 msgid "Save Image"
 msgstr "Pildi salvestamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5100
+#: ../shell/ev-window.c:4904
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Manust pole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../shell/ev-window.c:4956
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Manust pole võimalik salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5197
+#: ../shell/ev-window.c:5001
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Manuste salvestamine"
 
@@ -1247,7 +1252,7 @@ msgstr "Manuste salvestamine"
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Vajalik on parool"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:424
+#: ../shell/ev-utils.c:330
 msgid "By extension"
 msgstr "Laiendi järgi"
 
@@ -1314,9 +1319,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PDF-dokumentide pisipilditegija käsk koos argumentidega. Lähema teabe "
 "saamiseks vaata nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni."
-
-#~ msgid "Invalid URI: “%s”"
-#~ msgstr "Vigane URI: „%s”"
-
-#~ msgid "Unsupported URI: “%s”"
-#~ msgstr "Toetamata URI: „%s”"