]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Lithuanian translation.
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
Wed, 31 Oct 2007 15:18:39 +0000 (15:18 +0000)
committerGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>
Wed, 31 Oct 2007 15:18:39 +0000 (15:18 +0000)
2007-10-31  Gintautas Miliauskas  <gintas@akl.lt>

* lt.po: Updated Lithuanian translation.

svn path=/trunk/; revision=2735

po/ChangeLog
po/lt.po

index 39ca72c18e015a19055141d8d77461c60fe029cc..7bdf7dcb10f60b89cd87a6ef17c186c70bf59372 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-31  Gintautas Miliauskas  <gintas@akl.lt>
+
+       * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
 2007-10-31  Ilkka Tuohela  <hile@iki.fi>
 
        * fi.po: Updated Finnish translation.
index 808a467a12f51cb676198fdb2156af67943858f2..b7cf1058b80651415efa1697c0b86a35d5eaf8c2 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-17 15:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 11:19-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 00:32+0300\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš failo"
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgstr "Nepavyko rasti failo zip archyve"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:76
+#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4708
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "PostScript dokumentai"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF dokumentai"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4931
 msgid "Images"
 msgstr "Paveikslėliai"
 
@@ -311,15 +311,6 @@ msgstr "Impress skaidrės"
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "Atverti „%s“"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "Tuščia"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -365,7 +356,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pateikčių veiksena"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4538
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4523
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Geriausiai tinkantis"
 
@@ -413,7 +404,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3651
 #: ../shell/ev-window-title.c:126
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
@@ -599,11 +590,11 @@ msgstr "Rasti ankstesnį ieškomo užrašo pasikartojimą"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:343
 msgid "Find Next"
-msgstr "Rasti sekantį"
+msgstr "Rasti kitą"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Rasti sekantį ieškomo užrašo pasikartojimą"
+msgstr "Rasti kitą ieškomo užrašo pasikartojimą"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:359
 msgid "C_ase Sensitive"
@@ -618,6 +609,10 @@ msgstr "Įjungti/išjungti raidžių registrui jautrią paiešką"
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
 
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:70
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Atverti neseniai skaitytą dokumentą"
+
 #: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
@@ -735,7 +730,7 @@ msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1427
 msgid "Go to next page"
-msgstr "Eiti į sekantį puslapį"
+msgstr "Eiti į kitą puslapį"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1429
 msgid "Go to last page"
@@ -793,12 +788,12 @@ msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d"
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "liko ieškoti %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:746
+#: ../shell/ev-window.c:735
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Puslapis %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:748
+#: ../shell/ev-window.c:737
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Puslapis %s"
@@ -807,46 +802,46 @@ msgstr "Puslapis %s"
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1559
+#: ../shell/ev-window.c:1564
 msgid "Open Document"
 msgstr "Atverti dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1629
+#: ../shell/ev-window.c:1634
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1658
+#: ../shell/ev-window.c:1663
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Nepavyko atverti kopijos."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:2012
+#: ../shell/ev-window.c:1907 ../shell/ev-window.c:1979
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Failo išsaugoti kaip „%s“ nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2061
+#: ../shell/ev-window.c:2028
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Išsaugoti kopiją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3369
+#: ../shell/ev-window.c:2126 ../shell/ev-window.c:3350
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2321 ../shell/ev-window.c:2500
+#: ../shell/ev-window.c:2288 ../shell/ev-window.c:2477
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Spaudinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2436 ../shell/ev-window.c:2551
-#: ../shell/ev-window.c:4347
+#: ../shell/ev-window.c:2413 ../shell/ev-window.c:2528
+#: ../shell/ev-window.c:4318
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2490
+#: ../shell/ev-window.c:2467
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "PDF generavimas nepalaikomas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2502
+#: ../shell/ev-window.c:2479
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -855,15 +850,15 @@ msgstr ""
 "Jūs bandėte spausdinti spausdintuvu naudojančiu „%s“ tvarkyklę. Šiai "
 "programai reikalinga PostScript spausdintuvo tvarkyklė."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2560
+#: ../shell/ev-window.c:2537
 msgid "Pages"
 msgstr "Puslapiai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3150
+#: ../shell/ev-window.c:3131
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Įrankinės redaktorius"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3647
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -872,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentų peržiūros programa.\n"
 "Naudojama poppler biblioteka %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:3675
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -884,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet "
 "kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3679
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -896,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
 "licenciją.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3701
+#: ../shell/ev-window.c:3683
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -906,361 +901,367 @@ msgstr ""
 "Evince; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 59 "
 "Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3725 ../shell/main.c:331
+#: ../shell/ev-window.c:3707 ../shell/main.c:331
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3728
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Evince autoriai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3734
+#: ../shell/ev-window.c:3716
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Žygimantas Beručka  <zygis@gnome.org>,\n"
 "Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:4233
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4259
+#: ../shell/ev-window.c:4234
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4260
+#: ../shell/ev-window.c:4235
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4261
+#: ../shell/ev-window.c:4236
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4262
+#: ../shell/ev-window.c:4237
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4265 ../shell/ev-window.c:4443
+#: ../shell/ev-window.c:4240 ../shell/ev-window.c:4414
+#: ../shell/ev-window.c:4485
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atverti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4266
+#: ../shell/ev-window.c:4241 ../shell/ev-window.c:4486
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4268
+#: ../shell/ev-window.c:4243
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Atverti _kopiją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:4244
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Atverti šio dokumento kopiją naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4271 ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:4246 ../shell/ev-window.c:4416
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Iš_saugoti kopiją..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window.c:4247
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window.c:4249
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Spausdinimo _nustatymai..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:4250
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Nustatyti puslapio parinktis spausdinimui"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4277
+#: ../shell/ev-window.c:4252
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4278 ../shell/ev-window.c:4348
+#: ../shell/ev-window.c:4253 ../shell/ev-window.c:4319
 msgid "Print this document"
 msgstr "Atspaudinti šį dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4280
+#: ../shell/ev-window.c:4255
 msgid "P_roperties"
 msgstr "S_avybės"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4289 ../shell/ev-window.c:4291
+#: ../shell/ev-window.c:4263
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pasirinkti _viską"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4294
+#: ../shell/ev-window.c:4265
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Rasti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4266
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Rasti dokumente žodį ar frazę"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4297
+#: ../shell/ev-window.c:4268
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Rasti se_kantį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4299
+#: ../shell/ev-window.c:4270
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Rasti a_nkstesnį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:4272
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Įr_ankinė"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:4274
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pasukti _kairėn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:4276
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pasukti _dešinėn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4310
+#: ../shell/ev-window.c:4281
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Išdidinti dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4313
+#: ../shell/ev-window.c:4284
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Sutraukti dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:4286
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Perkrauti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4316
+#: ../shell/ev-window.c:4287
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Perkrauti dokumentą"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4291
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ankstesnis puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4321
+#: ../shell/ev-window.c:4292
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4323
+#: ../shell/ev-window.c:4294
 msgid "_Next Page"
-msgstr "_Sekantis puslapis"
+msgstr "_Kitas puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4295
 msgid "Go to the next page"
-msgstr "Eiti į sekantį puslapį"
+msgstr "Eiti į kitą puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:4297
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Pirmas puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4327
+#: ../shell/ev-window.c:4298
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:4300
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Paskutinis puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4330
+#: ../shell/ev-window.c:4301
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4334
+#: ../shell/ev-window.c:4305
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:4308
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4341
+#: ../shell/ev-window.c:4312
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Palikti viso ekrano veikseną"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4342
+#: ../shell/ev-window.c:4313
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Palikti viso ekrano veikseną"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4344
+#: ../shell/ev-window.c:4315
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Pradėti prezentaciją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4345
+#: ../shell/ev-window.c:4316
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:4370
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Į_rankinė"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4400
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4402
+#: ../shell/ev-window.c:4373
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Šoninis _skydelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4403
+#: ../shell/ev-window.c:4374
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4405
+#: ../shell/ev-window.c:4376
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Vientisas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4406
+#: ../shell/ev-window.c:4377
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Rodyti visą dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4408
+#: ../shell/ev-window.c:4379
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Dvigubas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4409
+#: ../shell/ev-window.c:4380
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Rodyti du puslapius iš karto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4411
+#: ../shell/ev-window.c:4382
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4412
+#: ../shell/ev-window.c:4383
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4414
-msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:4385
+msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Prezentacija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:4386
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4417
+#: ../shell/ev-window.c:4388
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Geriausiai tinkantis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4389
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumentas užpildo visą langą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4420
+#: ../shell/ev-window.c:4391
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_očio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4421
+#: ../shell/ev-window.c:4392
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4428
+#: ../shell/ev-window.c:4399
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4430
+#: ../shell/ev-window.c:4401
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4432
+#: ../shell/ev-window.c:4403
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti _naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:4405
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4436
+#: ../shell/ev-window.c:4407
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Įrašyti _paveikslėlį kaip..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4438
+#: ../shell/ev-window.c:4409
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopijuoti _paveikslėlį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4477
+#: ../shell/ev-window.c:4448
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4449
 msgid "Select Page"
 msgstr "Pasirinkite puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4489
+#: ../shell/ev-window.c:4460
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4491
+#: ../shell/ev-window.c:4462
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4501
+#: ../shell/ev-window.c:4472
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4474
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4505
+#: ../shell/ev-window.c:4476
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4521
+#: ../shell/ev-window.c:4506
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4526
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 msgid "Next"
-msgstr "Sekantis"
+msgstr "Kitas"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4530
+#: ../shell/ev-window.c:4515
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Pritraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4534
+#: ../shell/ev-window.c:4519
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Atitraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4542
+#: ../shell/ev-window.c:4527
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tinka plotis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4732
-msgid "Unable to open external link"
-msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4734
+#: ../shell/ev-window.c:4702
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "Netaisyklingas URI: „%s“"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4902
+#: ../shell/ev-window.c:4705
+#, c-format
+msgid "Unsupported URI: “%s”"
+msgstr "Nepalaikomas URI: „%s“"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4715
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4883
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Paveikslėlio įrašyti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4937
+#: ../shell/ev-window.c:4918
 msgid "Save Image"
 msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:4974
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5027
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5098
+#: ../shell/ev-window.c:5079
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Įrašyti priedą"
 
@@ -1324,3 +1325,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tinkama PDF dokumentų miniatiūrų kūrimo komanda su argumentais. Žiūrėkite "
 "Nautiliaus miniatiūrų generatoriaus dokumentaciją."
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Atverti „%s“"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tuščia"