# This file is distributed under the same license as the evince package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005, 2009.
+# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.gnome-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-04 19:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:13+0200\n"
-"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-28 23:18+0000\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:148
-#, fuzzy
msgid "File corrupted."
-msgstr "Pel xera bûye"
+msgstr "Pel xera bûye."
#: ../backend/comics/comics-document.c:184
#, c-format
msgstr "Pelê zip ê nederbasdar"
#: ../backend/impress/zip.c:62
-#, fuzzy
msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin"
+msgstr "Pelên zip a multifile nayên destekkirin"
#: ../backend/impress/zip.c:65
msgid "Cannot open the file"
#: ../backend/impress/zip.c:68
msgid "Cannot read data from file"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare daneyan ji pelî bixwîne"
#: ../backend/impress/zip.c:71
msgid "Cannot find file in the zip archive"
msgstr "Şîroveker bi ser neket."
#: ../backend/impress/impress-document.c:294
-#, fuzzy
msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin"
+msgstr "Pelên dûr nayên destekkirin"
#: ../backend/impress/impress-document.c:305
msgid "Invalid document"
msgstr "Belgeyên pir-rûpelî nîşan bide"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Password Entry"
-msgstr "Şî_fre:"
+msgstr "Ketana şî_freyê"
#: ../data/evince-password.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Bo vê danişînê şîfreyê bibîr bîne"
msgstr "Şî_fre:"
#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "Nivîskar:"
+msgstr "<b>Nivîskar:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "Dîroka afirandinê:"
+msgstr "<b>Afirandî:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "Afirandêr:"
+msgstr "<b>Afirandêr:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "Teşe:"
+msgstr "<b>Teşe:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "Peyvên Mîna Mifteyan:"
+msgstr "<b>Peyvên mîna mifteyan:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "Hatiye guherandin:"
+msgstr "<b>Guherandî:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "Hejmara Rûpelan:"
+msgstr "<b>Hejmara Rûpelan:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "Herî tekûz:"
+msgstr "<b>Herî tekûz:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "Mezinahiya Kaxizê:"
+msgstr "<b>Mezinahiya Kaxizê:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "Hilberîner:"
+msgstr "<b>Hilberîner:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "Ewlehî:"
+msgstr "<b>Ewlehî:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "Mijar:"
+msgstr "<b>Mijar:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "Sernav:"
+msgstr "<b>Sernav:</b>"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
#. Imperial measurement (inches)
#: ../properties/ev-properties-view.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f x %.2f in"
msgstr "%.2f x %.2f inç"
#: ../properties/ev-properties-view.c:308
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s, portre (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../shell/ev-window.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "Pêveka \"%s\" nehate tomarkirin: %s"
+msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:1560
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Vekirina pelekî serneket."
#: ../shell/ev-window.c:1843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket"
+msgstr "Afirandina pelê \"%s\" bi ser neket: %s"
#: ../shell/ev-window.c:1904
#, c-format
msgstr "Sererastkerê Darikê Amûran"
#: ../shell/ev-window.c:3480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
-"Nîşanderkê Pelên PostSkrîpt û PDF\n"
-"Popplerên têne bikaranîn %s (%s)"
+"Nîşanderkê pelan\n"
+"Poppler tê bikaranîn %s (%s)"
#: ../shell/ev-window.c:3508
msgid ""
msgstr "Evince"
#: ../shell/ev-window.c:3543
-#, fuzzy
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Nivîskarên Evince"
msgstr "Belgeyeke heyî veke"
#: ../shell/ev-window.c:4059
-#, fuzzy
msgid "Open a _Copy"
msgstr "_Kopiyekê Veke"
#: ../shell/ev-window.c:4060
-#, fuzzy
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike"
+msgstr "Kopiyeke belgeya derbasdar di paceyeke nû de veke"
#: ../shell/ev-window.c:4062 ../shell/ev-window.c:4230
msgid "_Save a Copy..."
#: ../shell/ev-window.c:4063
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiyekê belgeya derbasdar tomar bike"
#: ../shell/ev-window.c:4065
-#, fuzzy
msgid "Print Set_up..."
-msgstr "_Veavakirina Ã\87apê..."
+msgstr "_Veavakirina çapê..."
#: ../shell/ev-window.c:4066
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Bi qasî dîmenderê tije dike paceyê fireh bike"
#: ../shell/ev-window.c:4199
-#, fuzzy
msgid "_Presentation"
msgstr "_Pêşkeşî"
#: ../shell/ev-window.c:4206
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeya derbasdar bila firehiya paceyê tije bike"
#. Links
#: ../shell/ev-window.c:4213
#: ../shell/ev-window.c:4223
msgid "Copy _Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Wêneyî ji ber bigire"
#: ../shell/ev-window.c:4262
msgid "Page"
msgstr "Berê rûpelê"
#: ../shell/ev-window.c:4638
-#, fuzzy
msgid "The image could not be saved."
-msgstr "Pêvek nehate tomarkirin"
+msgstr "Wêne nehate tomarkirin"
#: ../shell/ev-window.c:4657
msgid "Save Image"
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "Nehat dîtin"
-
-#~| msgid "No images found in archive %s"
-#~ msgid "No files in archive"
-#~ msgstr "Di arşîvê de pel tune"
-
-#~ msgid "There was an error deleting “%s”."
-#~ msgstr "Dema \"%s\" hate jêbirin çewtiyek çêbû."
-
-#~ msgid "Error %s"
-#~ msgstr "Çewtiya %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "DVI document has incorrect format"
-#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
-#~ msgstr "Belgeya DVI xwediyê celebê nederbasdar e"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to load document “%s”"
-#~ msgid "Failed to save document “%s”"
-#~ msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type %s (%s) is not supported"
-#~ msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Dest bi %s dike"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "[FILE...]"
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "PEL"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "IDa rêveberiyê danişînê diyar bike"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Mîhengên gerînendeya danişînê:"
-
-#~| msgid "50%"
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "%70"
-
-#~| msgid "50%"
-#~ msgid "85%"
-#~ msgstr "%85"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNOME Document Viewer"
-#~ msgid "GNOME Document Previewer"
-#~ msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Cih:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to print document"
-#~ msgid "Failed to print page %d: %s"
-#~ msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Reload the document"
-#~ msgid "Recover previous documents?"
-#~ msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Remove Toolbar"
-#~ msgid "_Recover"
-#~ msgstr "Darika amûran jê _bibe"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Open an existing document"
-#~ msgid "Open a recently used document"
-#~ msgstr "Belgeyeke heyî veke"
-
-#~ msgid "Preparing to print ..."
-#~ msgstr "Ji bo çapkirinê tê amadekirin..."
-
-#~| msgid "_Find..."
-#~ msgid "Finishing..."
-#~ msgstr "Diqede..."
-
-#~ msgid "Printing page %d of %d..."
-#~ msgstr "Rûpela %d ji %d tê çapkirin..."
-
-#~| msgid "Invalid zip file"
-#~ msgid "Invalid page selection"
-#~ msgstr "Hilbijartina rûpelê a nederbasdar"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Hişyarî"
-
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Tebeqe"
-
-#~ msgid "The document contains no pages"
-#~ msgstr "Di belgeyê de rûpel tune"
-
-#~ msgid "The document contains only empty pages"
-#~ msgstr "Di belgeyê de tenê rûpelên vala hene"
-
-#~| msgid "Failed to load document “%s”"
-#~ msgid "Loading document from “%s”"
-#~ msgstr "Barkirina belgeya ji \"%s\" bi ser neket"
-
-#~ msgid "Downloading document (%d%%)"
-#~ msgstr "Belge tê daxistin (%d%%)"
-
-#~| msgid "Reload the document"
-#~ msgid "Reloading document from %s"
-#~ msgstr "Belgeya ji %s ji nû ve tê barkirin"
-
-#~| msgid "Failed to print document"
-#~ msgid "Failed to reload document."
-#~ msgstr "Nûbarkirina belgeyê bi ser neket"
-
-#~| msgid "Shrink the document"
-#~ msgid "Saving document to %s"
-#~ msgstr "Belge li %s tê tomarkirin"
-
-#~| msgid "Save Attachment"
-#~ msgid "Saving attachment to %s"
-#~ msgstr "Pêvek li %s tê tomarkirin"
-
-#~ msgid "Saving image to %s"
-#~ msgstr "Wêne li %s tê tomarkirin"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Presentation"
-#~ msgid "Start Presentation"
-#~ msgstr "_Pêşkeşî"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Run document as a presentation"
-#~ msgid "Start a presentation"
-#~ msgstr "Belgeyê wekî pêşkeşî bide xebitandin"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unable to open attachment"
-#~ msgid "Unable to open external link"
-#~ msgstr "Pêvek nehate vekirin"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Find a word or phrase in the document"
-#~ msgid "The word or phrase to find in the document"
-#~ msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere"