]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Finnish translation
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
Wed, 15 Feb 2006 02:24:26 +0000 (02:24 +0000)
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
Wed, 15 Feb 2006 02:24:26 +0000 (02:24 +0000)
po/ChangeLog
po/fi.po

index 323cd19c5e097d3d8121bfed86e34c291a732228..e096a0545d696d059315f9ba220d75f611a35bc0 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-15  Ilkka Tuohela  <hile@iki.fi>
+
+       * fi.po: Updated Finnish translation.
+
 2006-02-14  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
 
        * nl.po: Translation updated by Reinout en Tino.
index 85a4dad86a05837a3ae5ef220ce212e45fe7372b..fa6c7b40aaf9bf826e27cfac89c9c52249cce668 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-30 15:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-15 04:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-15 04:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../comics/comics-document.c:116
+#: ../comics/comics-document.c:148
 msgid "File corrupted."
 msgstr "Tiedosto on viallinen."
 
-#: ../comics/comics-document.c:152
+#: ../comics/comics-document.c:184
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Arkistosta \"%s\" ei löytynyt kuvia"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3178
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3056
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Paras sovitus"
 
@@ -88,18 +88,14 @@ msgid "View multipage documents"
 msgstr "Katsele monisivuisia asiakirjoja"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Muista salasana tässä istunnossa"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "Tallenna salasana avainnippuun"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
@@ -157,13 +153,14 @@ msgstr "Ohita asiakirjan rajoitukset"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Ohita asiakirjan rajoitukset, kuten kopioinnin tai tulostuksen rajoitus."
+msgstr ""
+"Ohita asiakirjan rajoitukset, kuten kopioinnin tai tulostuksen rajoitus."
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:95
+#: ../dvi/dvi-document.c:91
 msgid "File not available"
 msgstr "Tiedosto ei saatavilla"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:108
+#: ../dvi/dvi-document.c:104
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
 
@@ -313,38 +310,45 @@ msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu."
 msgid "Broken pipe."
 msgstr "Putkirikko."
 
-#: ../ps/ps-document.c:766
+#: ../ps/ps-document.c:768
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Tulkinta epäonnistui."
 
-#: ../ps/ps-document.c:892
+#: ../ps/ps-document.c:894
 #, c-format
 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" purkaminen epäonnistui:\n"
 
-#: ../ps/ps-document.c:952
+#: ../ps/ps-document.c:954
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata.\n"
 
-#: ../ps/ps-document.c:957
+#: ../ps/ps-document.c:959
 msgid "File is not readable."
 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
 
-#: ../ps/ps-document.c:977
+#: ../ps/ps-document.c:979
 msgid "Document loaded."
 msgstr "Asiakirja latautui."
 
-#: ../ps/ps-document.c:1074
+#: ../ps/ps-document.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+"Asiakirjaa \"%s\" ei voi ladata. Ghostscript-tulkkia ei löydy polulta"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1088
 #, c-format
 msgid "Failed to load document '%s'"
 msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1247
+#: ../ps/ps-document.c:1261
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "Encapsulated PostScript"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1248
+#: ../ps/ps-document.c:1262
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
@@ -409,15 +413,15 @@ msgstr "Tueton MIME-tyyppi: \"%s\""
 msgid "All Documents"
 msgstr "Kaikki asiakirjat"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:142
+#: ../shell/ev-document-types.c:141
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-asiakirjat"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:151
+#: ../shell/ev-document-types.c:150
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-asiakirjat"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:160
+#: ../shell/ev-document-types.c:159
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
@@ -505,15 +509,15 @@ msgstr "Kirjasin"
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2074
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2101
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladataan..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:316
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:318
 msgid "Print..."
 msgstr "Tulosta..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:684
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:686
 msgid "Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
@@ -541,7 +545,7 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas"
 msgid "Document View"
 msgstr "Asiakirjan näyttö"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1250
+#: ../shell/ev-view.c:1271
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Hyppää sivulle %s"
@@ -549,56 +553,48 @@ msgstr "Hyppää sivulle %s"
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3251
+#: ../shell/ev-view.c:3292
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
 msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3261
+#: ../shell/ev-view.c:3302
 msgid "Not found"
 msgstr "Ei löytynyt"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3263
+#: ../shell/ev-view.c:3304
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:576
+#: ../shell/ev-window.c:585
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1099
+#: ../shell/ev-window.c:1123
 msgid "Open Document"
 msgstr "Avaa asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1219
+#: ../shell/ev-window.c:1202
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1263
+#: ../shell/ev-window.c:1246
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Tallenna kopio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1416
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1420
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivut"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1448
+#: ../shell/ev-window.c:1308
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1459
+#: ../shell/ev-window.c:1317
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1462
+#: ../shell/ev-window.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -607,24 +603,32 @@ msgstr ""
 "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
 "tulostinajurin."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1365
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1371
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1432
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "\"Haku\"-ominaisuus ei toimi tässä asiakirjassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1538
+#: ../shell/ev-window.c:1434
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Tekstin hakemista tuetaan vain PDF-asiakirjoissa."
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1770 ../shell/ev-window.c:2982
+#: ../shell/ev-window.c:1665 ../shell/ev-window.c:2860
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lopeta kokoruutu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2103
+#: ../shell/ev-window.c:1994
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Työkalupalkin muokkain"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2370
 #, c-format
 msgid ""
 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n"
 "Käytössä poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2506
+#: ../shell/ev-window.c:2393
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka\n"
 "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2510
+#: ../shell/ev-window.c:2397
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -657,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta\n"
 "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2514
+#: ../shell/ev-window.c:2401
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -667,15 +671,15 @@ msgstr ""
 "jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle,\n"
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/main.c:259
+#: ../shell/ev-window.c:2425 ../shell/main.c:259
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2541
+#: ../shell/ev-window.c:2428
 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2547
+#: ../shell/ev-window.c:2434
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tommi Vainikainen, 2005\n"
@@ -683,257 +687,257 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://gnome.fi/"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2911
+#: ../shell/ev-window.c:2789
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2912
+#: ../shell/ev-window.c:2790
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2913
+#: ../shell/ev-window.c:2791
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2914
+#: ../shell/ev-window.c:2792
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2915
+#: ../shell/ev-window.c:2793
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2918
+#: ../shell/ev-window.c:2796
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Avaa..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2919
+#: ../shell/ev-window.c:2797
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2921
+#: ../shell/ev-window.c:2799
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Tallenna kopio..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2922
+#: ../shell/ev-window.c:2800
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2924
+#: ../shell/ev-window.c:2802
 msgid "_Print..."
 msgstr "Tul_osta..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2925
+#: ../shell/ev-window.c:2803
 msgid "Print this document"
 msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2927
+#: ../shell/ev-window.c:2805
 msgid "P_roperties"
 msgstr "O_minaisuudet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2935
+#: ../shell/ev-window.c:2813
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2938
+#: ../shell/ev-window.c:2816
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2940
+#: ../shell/ev-window.c:2818
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2942
+#: ../shell/ev-window.c:2820
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2944
+#: ../shell/ev-window.c:2822
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Kierrä _vasemmalle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2946
+#: ../shell/ev-window.c:2824
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Kierrä _oikealle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2951
+#: ../shell/ev-window.c:2829
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Suurenna asiakirjaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2954
+#: ../shell/ev-window.c:2832
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Kutista asiakirjaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2956
+#: ../shell/ev-window.c:2834
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uudelleenlataa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2957
+#: ../shell/ev-window.c:2835
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Lataa asiakirja uudelleen"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2961
+#: ../shell/ev-window.c:2839
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "E_dellinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:2840
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2964
+#: ../shell/ev-window.c:2842
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Seuraava sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2965
+#: ../shell/ev-window.c:2843
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2967
+#: ../shell/ev-window.c:2845
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Ensimmäinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2968
+#: ../shell/ev-window.c:2846
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2970
+#: ../shell/ev-window.c:2848
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimeinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2971
+#: ../shell/ev-window.c:2849
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2975
+#: ../shell/ev-window.c:2853
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2978
+#: ../shell/ev-window.c:2856
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2983
+#: ../shell/ev-window.c:2861
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Lopeta kokoruututila"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3034
+#: ../shell/ev-window.c:2912
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3035
+#: ../shell/ev-window.c:2913
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3037
+#: ../shell/ev-window.c:2915
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3038
+#: ../shell/ev-window.c:2916
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3040
+#: ../shell/ev-window.c:2918
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Jatkuva"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3041
+#: ../shell/ev-window.c:2919
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Näytä koko asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3043
+#: ../shell/ev-window.c:2921
 msgid "_Dual"
 msgstr "K_aksi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3044
+#: ../shell/ev-window.c:2922
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3046
+#: ../shell/ev-window.c:2924
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Kokoruutu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3047
+#: ../shell/ev-window.c:2925
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3049
+#: ../shell/ev-window.c:2927
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Esitys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3050
+#: ../shell/ev-window.c:2928
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3052
+#: ../shell/ev-window.c:2930
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Paras sovitus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3053
+#: ../shell/ev-window.c:2931
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3055
+#: ../shell/ev-window.c:2933
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "So_vita sivun leveys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3056
+#: ../shell/ev-window.c:2934
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3063
+#: ../shell/ev-window.c:2941
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Avaa linkkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3065
+#: ../shell/ev-window.c:2943
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3067
+#: ../shell/ev-window.c:2945
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopioi linkin osoite"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3127
+#: ../shell/ev-window.c:3005
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3128
+#: ../shell/ev-window.c:3006
 msgid "Select Page"
 msgstr "Valitse sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3140
+#: ../shell/ev-window.c:3018
 msgid "Zoom"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3142
+#: ../shell/ev-window.c:3020
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3158
+#: ../shell/ev-window.c:3036
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3164
+#: ../shell/ev-window.c:3042
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3168
+#: ../shell/ev-window.c:3046
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Lähennä"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3173
+#: ../shell/ev-window.c:3051
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Loitonna"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3183
+#: ../shell/ev-window.c:3061
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Sovita leveyteen"
 
@@ -978,3 +982,5 @@ msgstr ""
 "Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso "
 "lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista."
 
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"