+++ /dev/null
-# Norwegian translation of evince (bokmål dialect).
-# Copyright (C) 2000-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2006.
-# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-19 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:41+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Filen er korrupt"
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Ingen bilder funnet i arkiv %s"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "Fje_rn verktøylinje"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
-msgid "Separator"
-msgstr "Skillelinje"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3059
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Beste tilpasning"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Tilpass til sidebredde"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
-msgid "Document Viewer"
-msgstr "Dokumentvisning"
-
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "Vis dokumenter"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Husk passordet for denne sesjonen"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "Lagre passord i nøkkelring"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Forfatter:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>Opprettet:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>Opprettet av:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>Format:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>Nøkkelord:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>Endret:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>Antall sider:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>Optimert:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<p>Produsert av:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>Sikkerhet:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>Emne:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Tittel:</b>"
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "Overstyr begrensninger satt for dokumentet"
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"Overstyr begrensninger satt for dokumentet slik som mulighet til å kopiere "
-"fra det eller skrive det ut."
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "Filen er ikke tilgjengelig"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI-dokumentet har feil format"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:511
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:514
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:614
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:618
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:622
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Type 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Type 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:626
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:628
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "Ukjent skrifttype"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:654
-msgid "No name"
-msgstr "Uten navn"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:662
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "Innebygd subsett"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:664
-msgid "Embedded"
-msgstr "Innebygd"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:666
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Ikke innebygd"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:114
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "Uttalelse"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Foil"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Ingen dokumenter lastet."
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Røret ble brutt."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Tolking feilet."
-
-#: ../ps/ps-document.c:900
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file %s:\n"
-msgstr "Feil under dekomprimering av fil %s:\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:960
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "Kan ikke åpne fil %s.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Filen kan ikke leses."
-
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Dokument lastet."
-
-#: ../ps/ps-document.c:1082
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "Klarte ikke å laste dokument «%s». Ghostscript-tolker ble ikke funnet i stien"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1094
-#, c-format
-msgid "Failed to load document '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åpne dokument «%s»"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Innkapslet PostScript"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:148
-msgid "Search string"
-msgstr "Søkestreng"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:149
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "Navn på strengen som skal finnes"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:162
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skill mellom små og store bokstaver"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:163
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "TRUE for søk som skiller mellom små/store bokstaver"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:170
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Farge for utheving"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "Farge for utheving av alle treff"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:177
-msgid "Current color"
-msgstr "Aktiv farge"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:178
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "Farge for utheving av aktivt treff"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:301
-msgid "F_ind:"
-msgstr "S_øk:"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:307
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Forrige"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:311
-msgid "_Next"
-msgstr "_Neste"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:325
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:60
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Ukjent MIME-type"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:71
-#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
-msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:133
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle dokumenter"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:141
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "PostScript-dokumenter"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:150
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF-dokumenter"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:159
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:169
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI-dokumenter"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:179
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu-dokumenter"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:189
-msgid "Comic Books"
-msgstr "Tegneserier"
-
-#: ../shell/ev-document-types.c:197
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d av %d)"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "av %d"
-
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "Passord kreves"
-
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
-"opened."
-msgstr "Dokumentet <i>%s</i> er låst og krever et passord før det kan åpnes."
-
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "Oppgi passord"
-
-#: ../shell/ev-password.c:252
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Passord for dokument %s"
-
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Ugyldig passord"
-
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord."
-
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "_Lås opp dokument"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifter"
-
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
-#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2102
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster..."
-
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:318
-msgid "Print..."
-msgstr "Skriv ut..."
-
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:686
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrer"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Rull opp"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Rull ned"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Rull visning opp"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Rull visning ned"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:535
-msgid "Document View"
-msgstr "Dokumentvisning"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1272
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "Gå til side %s"
-
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3296
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d funnet på denne siden"
-msgstr[1] "%d funnet på denne siden"
-
-#: ../shell/ev-view.c:3305
-#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% igjen å søke i"
-
-#: ../shell/ev-window.c:585
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "Kan ikke åpne dokument"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1123
-msgid "Open Document"
-msgstr "Åpne dokument"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1202
-#, c-format
-msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
-
-#: ../shell/ev-window.c:1246
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Lagre en kopi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1311
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "Generering av PDF er ikke støttet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1320
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
-
-#: ../shell/ev-window.c:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
-"programmet krever en PostScript skriverdriver."
-
-#: ../shell/ev-window.c:1368
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1374
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1435
-msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1437
-msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter."
-
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:2863
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Forlat fullskjerm"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1997
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Redigering av verktøylinje"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2373
-#, c-format
-msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
-msgstr ""
-"PostScript og PDF-filvisning.\n"
-"Bruker poppler %s (%s)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2396
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Evince er fri programvare. Du kan redistribuere programmet og eller\n"
-"endre det i henhold til betingelsene gitt i GNU General Public License\n"
-"som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n"
-"eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2400
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Evince distribueres i håp om at programmet vil være nyttig,\n"
-"men UTEN NOEN GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at\n"
-"det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n"
-"General Public License for flere detaljer.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2404
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
-"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n"
-"sammen med Evince; hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, "
-"Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2431
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 Evince-utviklerene"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2437
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2792
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2793
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2794
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2795
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gå til"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2796
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2799
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Åpne..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:2800
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2802
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "_Lagre en kopi..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:2803
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2805
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Skriv ut..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:2806
-msgid "Print this document"
-msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2808
-msgid "P_roperties"
-msgstr "E_genskaper"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2816
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velg _alt"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2819
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2821
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Finn ne_ste"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2823
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "V_erktøylinje"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2825
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Roter til _venstre"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2827
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "_Roter til høyre"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2832
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Forstørr dokumentet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2835
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Komprimer dokumentet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2837
-msgid "_Reload"
-msgstr "L_es på nytt"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2838
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Les dokumentet på nytt"
-
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2842
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Forrige side"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2843
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Gå til forrige side"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2845
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Neste side"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2846
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Gå til neste side"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2848
-msgid "_First Page"
-msgstr "_Første side"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2849
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Gå til den første siden"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2851
-msgid "_Last Page"
-msgstr "S_iste side"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2852
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Gå til den siste siden"
-
-#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2856
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innhold"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2859
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2864
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
-
-#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2915
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Verk_tøylinje"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2916
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2918
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "Si_defelt"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2919
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2921
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Sammenhengende"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2922
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Vis hele dokumentet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2924
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Tosidig"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2925
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Vis to sider samtidig"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2927
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2928
-msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2930
-msgid "_Presentation"
-msgstr "_Presentasjon"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2931
-msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2933
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Beste tilpasning"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2934
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2936
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Tilpass til side_bredde"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2937
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
-
-#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:2944
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Åpne lenke"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2946
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Gå til"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2948
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopier lenkeadressen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3008
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3009
-msgid "Select Page"
-msgstr "Velg side"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3021
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3023
-msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "Juster nivå for zoom"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3039
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3045
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3049
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom inn"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3054
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom ut"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3064
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Tilpass bredde"
-
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
-#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - passord kreves"
-
-#: ../shell/main.c:50
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "Side i dokumentet som skal vises."
-
-#: ../shell/main.c:50
-msgid "PAGE"
-msgstr "SIDE"
-
-#: ../shell/main.c:286
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentviser"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"To boolske verdier er tilgjengelig. «true» aktiverer miniatyrer og «false» "
-"deaktiverer oppretting av nye miniatyrer."
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "Aktiver generering av miniatyrer for PDF-dokumenter"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "Miniatyrbildekommando for PDF-dokumenter"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"Gyldig kommando pluss argumenter for PDF-dokument miniatyrbilder. Se i "
-"nautilus sin miniatyrbildedokumentasjon for mer informasjon."