]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Added Irish translation. Added Irish.
authorSeán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
Wed, 26 Dec 2007 06:47:00 +0000 (06:47 +0000)
committerSeán de Búrca <sdeburca@src.gnome.org>
Wed, 26 Dec 2007 06:47:00 +0000 (06:47 +0000)
2007-12-26  Seán de Búrca  <sdeburca@svn.gnome.org>

    * ga.po: Added Irish translation.
    * LINGUAS: Added Irish.

svn path=/trunk/; revision=2784

po/ChangeLog
po/LINGUAS
po/ga.po [new file with mode: 0644]

index 741ee04b2506d7773aa47eec2103d881e5e0b275..c22124b2063c5c397104855cf8a3e12011fa742e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-26  Seán de Búrca  <sdeburca@svn.gnome.org>
+
+       * ga.po: Added Irish translation.
+       * LINGUAS: Added Irish.
+
 2007-12-24  Jorge Gonzalez  <jorgegonz@svn.gnome.org>
 
        * es.po: Updated Spanish translation.   
index 66d8720f912bd46ed6c5e2c0fd3b452763e39f1e..67e52423d06001d84933a5fd694d3365f6e57034 100644 (file)
@@ -21,6 +21,7 @@ eu
 fa
 fi
 fr
+ga
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba1621d
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,1307 @@
+# Irish translations for evince package.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-25 23:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-25 23:33-0700\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
+"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:150
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Comhad truaillithe."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
+msgid "File not available"
+msgstr "Níl comhad ar fáil"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "Tá formáid mhícheart ag cáipéis DVI"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Cineál cló anaithnid"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+msgid "No name"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799
+msgid "Embedded subset"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803
+msgid "Not embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:52
+msgid "No error"
+msgstr "Gan earráid"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:55
+msgid "Not enough memory"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:58
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:61
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Comhad zip neamhbhailí"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:64
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:67
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:70
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Ní féidir sonraí a léamh ó chomhad"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:73
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4830
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid anaithnid"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”."
+msgstr "Ní féidir comhad \"%s\" a oscailt."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:433
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:434
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Cáipéis neamhbhailí"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a shábháil: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a oscailt: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a oscailt"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Cineál MIME Anaithnid"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+msgstr "Cineál MIME gan láimhseáil: \"%s\""
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
+msgid "All Documents"
+msgstr "Gach Cáipéis"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "Cáipéisí PostScript"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Cáipéisí PDF"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:5054
+msgid "Images"
+msgstr "Íomhánna"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "Cáipéisí DVI"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Cáipéisí Djvu"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Leabhair Greannáin"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Sleamhnáin Impress"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515
+msgid "All Files"
+msgstr "Gach Comhad"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Taispeáin \"_%s\""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Bain ón mBarra Uirlisí"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_Scrios Barra Uirlisí"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+msgid "Separator"
+msgstr "Deighilteoir"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4645
+msgid "Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/ev-window-title.c:126
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Amharcán Cáipéisí"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "Iontráil Focail Faire"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
+msgid "Save password in keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Focal Faire:"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Údar:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>Cruthaithe:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b>Cruthaitheoir:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr "<b>Formáid:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>Lorgfhocail:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>Athraithe:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b>Líon Leathanaigh:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr "<b>Optamaithe:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Méid Pháipéir:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b>Táirgeoir:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b>Slándáil:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b>Ábhar:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Teideal:</b>"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+msgid "Document"
+msgstr "Cáipéis"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:207
+#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:249
+#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f orlach"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, Portráid (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, Tírdhreach (%s)"
+
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f orlach"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
+msgid "Search string"
+msgstr "Teaghrán cuardaigh"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:159
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:173
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Dath aibhsithe"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:181
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
+msgid "Current color"
+msgstr "Dath reatha"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:188
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:321
+msgid "Find:"
+msgstr "Aimsigh:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:330
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:343
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:359
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-jobs.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:70
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d as %d)"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "as %d"
+
+#: ../shell/ev-password.c:83
+msgid "Password required"
+msgstr "Focal faire de dhíth"
+
+#: ../shell/ev-password.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password.c:149
+msgid "Enter password"
+msgstr "Iontráil focal faire"
+
+#: ../shell/ev-password.c:252
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Focal faire le cáipéis %s"
+
+#: ../shell/ev-password.c:334
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Focal faire mícheart"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_Díghlasáil Cáipéis"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+msgid "Fonts"
+msgstr "Clónna"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+msgid "Font"
+msgstr "Cló"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
+msgid "Attachments"
+msgstr "Iatáin"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3610
+msgid "Loading..."
+msgstr "Á luchtú..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
+msgid "Print..."
+msgstr "Priontáil..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+msgid "Index"
+msgstr "Innéacs"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Mionsamhlacha"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:40
+msgid "Scroll Up"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Down"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:532
+msgid "Document View"
+msgstr "Amharc Cáipéise"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1440
+msgid "Go to first page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:1442
+msgid "Go to previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:1444
+msgid "Go to next page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:1446
+msgid "Go to last page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:1448
+msgid "Go to page"
+msgstr "Téigh go leathanach"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1450
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1478
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:1484
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "Téigh go %s i gcomhad \"%s\""
+
+#: ../shell/ev-view.c:1487
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "Téigh go comhad \"%s\""
+
+#: ../shell/ev-view.c:1495
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "Tosaigh %s"
+
+#: ../shell/ev-view.c:2444
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:3333
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Léim go leathanach:"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-view.c:5027
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:5036
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:781
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "Leathanach %s - %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:783
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Leathanahc %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1421
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Ní féidir cáipéis a oscailt"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1617
+msgid "Open Document"
+msgstr "Oscail Cáipéis"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1687
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1716
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Ní féidir cóip a oscailt."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1961 ../shell/ev-window.c:2033
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2082
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Sábháil Cóip"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2214 ../shell/ev-window.c:3469
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Theip ar phriontáil cáipéis"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2378 ../shell/ev-window.c:2568
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2504 ../shell/ev-window.c:2619
+#: ../shell/ev-window.c:4440
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2558
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2628
+msgid "Pages"
+msgstr "Leathanaigh"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3244
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3766
+#, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+"Amharcán Cáipéisí.\n"
+"poppler %s (%s) á úsáid"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3794
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3798
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3802
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:344
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3829
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 Na húdair Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3835
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4352
+msgid "_File"
+msgstr "_Comhad"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4353
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4354
+msgid "_View"
+msgstr "_Amharc"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4355
+msgid "_Go"
+msgstr "_Téigh"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4356
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4607
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Oscail..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4608
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4362
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Osca_il Cóip"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4363
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4538
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "_Sábháil Cóip..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4366
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4368
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Soc_rú Priontála..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4369
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4371
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Priontáil..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441
+msgid "Print this document"
+msgstr "Priontáil an cáipéis seo"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4374
+msgid "P_roperties"
+msgstr "_Airíonna"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4382
+msgid "Select _All"
+msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4384
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Aimsigh..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4385
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4387
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4389
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4391
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "B_arra Uirlisí"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4393
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4395
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4400
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4403
+msgid "Shrink the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4405
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Athluchtaigh"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4406
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Athluchtaigh an cáipéis"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4409
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr ""
+
+#. Go menu
+#: ../shell/ev-window.c:4413
+msgid "_Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4414
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4416
+msgid "_Next Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4417
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4419
+msgid "_First Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4420
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4422
+msgid "_Last Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4423
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:4427
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inneachar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4430
+msgid "_About"
+msgstr "_Maidir Leis Seo"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4434
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4435
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4437
+msgid "Start Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4438
+msgid "Start a presentation"
+msgstr ""
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:4492
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra Uirlisí"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4493
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4495
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "_Pána Taoibh"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4496
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4498
+msgid "_Continuous"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4499
+msgid "Show the entire document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4501
+msgid "_Dual"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4502
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4504
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Scáileán Iomlán"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4505
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4507
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4508
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4510
+msgid "_Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4511
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4513
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4514
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:4521
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Oscail Nasc"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4523
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Téigh Go"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4525
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Oscail i bh_Fuinneog Nua"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4527
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4529
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Sábháil Íomhá Mar..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4531
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "Cóipeáil Í_omhá"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4570
+msgid "Page"
+msgstr "Leathanach"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4571
+msgid "Select Page"
+msgstr "Roghnaigh Leathanach"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4582
+msgid "Zoom"
+msgstr "Súmáil"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4584
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4594
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4596
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4598
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4628
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4633
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4637
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Súmáil Isteach"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4641
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Súmáil Amach"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4649
+msgid "Fit Width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4824
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "URI neamhbhailí: \"%s\""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4827
+#, c-format
+msgid "Unsupported URI: “%s”"
+msgstr "URI gan tacaíocht: \"%s\""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4837
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5006
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5041
+msgid "Save Image"
+msgstr "Sábháil Íomhá"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5097
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5150
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5202
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Sábháil Iatán"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:139
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - Focal Faire de Dhíth"
+
+#: ../shell/main.c:60
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:60
+msgid "PAGE"
+msgstr "LEATHANACH"
+
+#: ../shell/main.c:61
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:62
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:63
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:64
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:64
+msgid "STRING"
+msgstr "TEAGHRÁN"
+
+#: ../shell/main.c:67
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[COMHAD...]"
+
+#: ../shell/main.c:327
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "Amharcán Cháipéisí GNOME"
+
+#: ../shell/main.c:387
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Amharcán Cháipéisí Evince"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""