msgstr ""
"Project-Id-Version: evince 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-11 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-14 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Show sidebar by default"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra lateral per defecte"
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Show sidebar by default."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra lateral per defecte."
#: ../data/evince.schemas.in.h:3
msgid "Show statusbar by default"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra d'estat per defecte"
#: ../data/evince.schemas.in.h:4
msgid "Show statusbar by default."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra d'estat per defecte."
#: ../data/evince.schemas.in.h:5
msgid "Show toolbar by default"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra d'eines per defecte"
#: ../data/evince.schemas.in.h:6
msgid "Show toolbar by default."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra d'eines per defecte."
#: ../ps/gsdefaults.c:68
msgid "BBox"
#. Toolbar-only
#: ../shell/ev-window.c:1030 ../shell/ev-window.c:1656
-#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+msgstr "Surt de pantalla completa"
#: ../shell/ev-window.c:1265
msgid "Many..."
msgstr "A_juda"
#: ../shell/ev-window.c:1592
-#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Obre un document existent"
msgstr "Encongeix el document"
#: ../shell/ev-window.c:1623
-msgid "Reset the zoom level to the defaul value"
-msgstr ""
+msgid "Reset the zoom level to the default value"
+msgstr "Reinicia el zoom al valor per defecte"
#: ../shell/ev-window.c:1625
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Millor ajust"
#: ../shell/ev-window.c:1626
-#, fuzzy
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Desa el document actual amb un nom nou"
+msgstr "Fes que el document actual ompli la finestra"
#: ../shell/ev-window.c:1628
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Encaixa l'amplada de la pàgina"
#: ../shell/ev-window.c:1629
-#, fuzzy
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Desa el document actual amb un nom nou"
+msgstr "Fes que el document actual encaixi amb l'amplada de la finestra"
#. Go menu
#: ../shell/ev-window.c:1633
-#, fuzzy
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Pàgina anterior"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
#: ../shell/ev-window.c:1636
-#, fuzzy
msgid "_Next Page"
msgstr "Pàgi_na següent"
#: ../shell/ev-window.c:1657
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abandona la pantalla completa"
#
#. View Menu
msgstr "_Barra d'eines"
#: ../shell/ev-window.c:1665
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines"
msgstr "Barra d'e_stat"
#: ../shell/ev-window.c:1668
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat"
#: ../shell/ev-window.c:1670
-#, fuzzy
msgid "Side _pane"
msgstr "Barra _lateral"
#: ../shell/ev-window.c:1671
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Mostra o amaga la barra lateral"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:1738
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "_Anterior"
+msgstr "Anterior"
#: ../shell/ev-window.c:1743
-#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr "_Següent"
+msgstr "Següent"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:1746