]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Add Belarusian translation
authorAles Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
Fri, 18 Nov 2005 15:39:39 +0000 (15:39 +0000)
committerAles Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
Fri, 18 Nov 2005 15:39:39 +0000 (15:39 +0000)
ChangeLog
configure.ac
po/ChangeLog
po/be.po [new file with mode: 0644]

index 7daf9c873cf6999555e1c33c85d1cd70547ca333..7a075b3d8d7e919d884822de4134a3eae9bc9042 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-11-18  Ales Nyakhaychyk  <nab@mail.by>
+
+       * configure.ac: Added "be" (Belarusian) to ALL_LINGUAS.
+
 2005-11-17  Nickolay V. Shmyrev  <nshmyrev@yandex.ru>
 
        * shell/ev-pixbuf-cache.c: (dispose_cache_job_info),
index 48a937aa3543b5352d1d2883bfa01dac01d009a0..103e02cf160e452e302d95904ba37f8c781c6bc6 100644 (file)
@@ -26,7 +26,7 @@ GNOME_COMPILE_WARNINGS
 GNOME_CXX_WARNINGS
 GNOME_DEBUG_CHECK
 
-ALL_LINGUAS="bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es et eu fi fr gl gu he hi hu id it ja ko ku lt nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv th tr uk wa zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es et eu fi fr gl gu he hi hu id it ja ko ku lt nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv th tr uk wa zh_CN zh_TW"
 
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
index 87ae288367a3738f664dc0e3a6571a3c8376145c..7d4428c030f03b873a171b602a1fbf8b6378e115 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-11-18  Ales Nyakhaychyk  <nab@mail.by>
+
+       * be.po: Added Belarusian translation.
+
 2005-11-18  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cded91
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,937 @@
+# Belarusian translation of evince.
+# Copyright (C) 2005 THE evince'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2005.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 13:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-18 17:36+0200\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
+
+#: ../comics/comics-document.c:116
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Файл пашкоджаны."
+
+#: ../comics/comics-document.c:152
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "У архіве %s відарысы ня знойдзены"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "С_хаваць панэлю сродкаў"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
+msgid "Separator"
+msgstr "Падзяляльнік"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3087
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Найлепшы выгляд"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Па шырыні старонкі"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Глядач дакумэнтаў"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "Дазваляе праглядаць шматлікія дакумэнты"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Запомніць пароль для гэтага сэанса"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
+msgid "Save password in keyring"
+msgstr "Захаваць пароль у зьвязцы ключоў"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Аўтар:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>Створаны:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b>Стваральнік:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr "<b>Фарма:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>Ключавыя словы:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>Зьменены:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b>Колькасьць старонак:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr "<b>Аптымізаваны:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b>Вытворца:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b>Бясьпека:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b>Тэма:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Назва:</b>"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Перакрываць абмежаваньні дакумэнта"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "Перакрываць абмежаваньні дакумэнта, такія як правы на друк ці капіяваньне."
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:95
+msgid "File not available"
+msgstr "Файл недаступны"
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:108
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI дакумэнт мае няправільны фармат"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:511
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:514
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:614
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:618
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:622
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:626
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:628
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Невядомы тып шрыфтоў"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:654
+msgid "No name"
+msgstr "Бяз назвы"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:662
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Убудаванае мноства"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:664
+msgid "Embedded"
+msgstr "Убудаваны"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:666
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Не ўбудаваны"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:114
+msgid "Document"
+msgstr "Дакумэнт"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../ps/ps-document.c:136
+msgid "No document loaded."
+msgstr "Дакумэнт не загружаны."
+
+#: ../ps/ps-document.c:584
+msgid "Broken pipe."
+msgstr "Зламаны трубаправод."
+
+#: ../ps/ps-document.c:766
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Збой інтэрпрытарара."
+
+#: ../ps/ps-document.c:892
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file %s:\n"
+msgstr "Памылка дэкампрэсыі файла %s:\n"
+
+#: ../ps/ps-document.c:952
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s.\n"
+
+#: ../ps/ps-document.c:957
+msgid "File is not readable."
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл."
+
+#: ../ps/ps-document.c:977
+msgid "Document loaded."
+msgstr "Дакумэнт загружаны."
+
+#: ../ps/ps-document.c:1074
+#, c-format
+msgid "Failed to load document '%s'"
+msgstr "Немагчыма загрузіць дакумэнт \"%s\""
+
+#: ../ps/ps-document.c:1247
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1248
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:148
+msgid "Search string"
+msgstr "Пошук радка"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:149
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr "Назва радка, які трэба адшукаць"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:162
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Залежнасьць ад рэгістру"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:163
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr "TRUE, калі вынік залежыць ад рэгістру"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:170
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Колер вылучэньня"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:171
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr "Колер, якім будуць вылучаны ўсе супадзеньні"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:177
+msgid "Current color"
+msgstr "Бягучы колер"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:178
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:301
+msgid "F_ind:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:307
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:311
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:325
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:60
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Невядомы MIME Type"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:71
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:133
+msgid "All Documents"
+msgstr "Усе дакумэнты"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:141
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript дакумэнты"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:149
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF Дакумэнты"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:158
+msgid "Images"
+msgstr "Відарысы"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:167
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI дакумэнты"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:177
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu дакумэнты"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:187
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Камічныя кнігі"
+
+#: ../shell/ev-document-types.c:195
+msgid "All Files"
+msgstr "Усе файлы"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d з %d)"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "з %d"
+
+#: ../shell/ev-password.c:83
+msgid "Password required"
+msgstr "Патрэбны пароль"
+
+#: ../shell/ev-password.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
+"opened."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password.c:149
+msgid "Enter password"
+msgstr "Увядзіце пароль"
+
+#: ../shell/ev-password.c:252
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Пароль для дакумэнта %s"
+
+#: ../shell/ev-password.c:334
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Няправільны пароль"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Гэты дакумэнт знаходзіцца пад замком і можа быць прачытаны толькі ўвёўшы "
+"правільны пароль."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_Адамкнуць дакумэнт"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+msgid "Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрыфты"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+msgid "Font"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr "Зьбіраем зьвесткі аб шрыфтах... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:1985
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:316
+msgid "Print..."
+msgstr "Друк..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:669
+msgid "Index"
+msgstr "Індэкс"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Мініяцюры"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Up"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+msgid "Scroll Down"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:535
+msgid "Document View"
+msgstr "Выгляд дакумэнта"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1237
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Перайсьці да старонкі %s"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-view.c:3143
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgstr "%d знойдзена на гэтай старонке"
+
+#: ../shell/ev-view.c:3153
+msgid "Not found"
+msgstr "Ня знойдзена"
+
+#: ../shell/ev-view.c:3155
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:567
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1090
+msgid "Open Document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1210
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
+msgstr "Гэты файл ня можа быць захаваны як \"%s\"."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1254
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Захаваць копію"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1407
+msgid "Print"
+msgstr "Друк"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1411
+msgid "Pages"
+msgstr "Старонкі"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1439
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr "Стварэньне PDF не падтрымліваецца"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1450
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Друк на гэтай друкарке немагчымы."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1453
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1527
+msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1529
+msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
+msgstr ""
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2907
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2094
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Рэдактар панэлі сродкаў"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2474
+#, c-format
+msgid ""
+"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2497
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2501
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2505
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2529 ../shell/main.c:259
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2532
+msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2005 Аўтары Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2538
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2837
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2838
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Рэдагаваньне"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2839
+msgid "_View"
+msgstr "_Выгляд"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2840
+msgid "_Go"
+msgstr "_Пераход"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2841
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:2844
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Адчыніць..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2845
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Адчыніць існуючы дакумэнт..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2847
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "За_хаваць копію..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2849
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Друк..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2850
+msgid "Print this document"
+msgstr "Надрукаваць гэты дакумэнт"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2852
+msgid "P_roperties"
+msgstr "_Уласьцівасьці"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2860
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вылучыць _усё"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2863
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2865
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2867
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Панэля _сродкаў"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2869
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2871
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2876
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Павялічыць дакумэнт"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2879
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Паменшыць дакумэнт"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2881
+msgid "_Reload"
+msgstr "Пера_чытаць"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2882
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Перачытаць дакумэнт"
+
+#. Go menu
+#: ../shell/ev-window.c:2886
+msgid "_Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2887
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2889
+msgid "_Next Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2890
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2892
+msgid "_First Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2893
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2895
+msgid "_Last Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2896
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:2900
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2903
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2908
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:2955
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2956
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2958
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2959
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2961
+msgid "_Continuous"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2962
+msgid "Show the entire document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2964
+msgid "_Dual"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2965
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2967
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2968
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2970
+msgid "_Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2971
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2973
+msgid "_Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2974
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2976
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2977
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3036
+msgid "Page"
+msgstr "Старонка"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3037
+msgid "Select Page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3049
+msgid "Zoom"
+msgstr "Маштаб"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3051
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3067
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3073
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3077
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Наблізіць"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3082
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Аддаліць"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3092
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Па шырыні"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - патрабуе пароль"
+
+#: ../shell/main.c:50
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr "Старонка дакумэнта для адлюстраваньня"
+
+#: ../shell/main.c:50
+msgid "PAGE"
+msgstr "СТАРОНКА"
+
+#: ../shell/main.c:286
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince - глядач дакумэнтаў"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "Уключыць мініяцюры для PDF дакумэнтаў"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+