# This file is distributed under the same license as the Evince package.
# Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>, 2004.
#
+# Based on German GPdf and GGv translations.
+# Copyright on GPdf and GGv translations is held by its translators.
+# Please keep in sync with GPdf and GGv translations.
+#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-26 08:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-Dokumente"
-#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:582
+#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:627
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-Dokumente"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:587
+#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:632
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
msgid "of %d"
msgstr "von %d"
-#: shell/ev-view.c:556
+#: shell/ev-view.c:563
#, c-format
msgid "Go to page %d"
msgstr "Zu Seite %d gehen"
-#: shell/ev-view.c:927
+#: shell/ev-view.c:934
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: shell/ev-view.c:929
+#: shell/ev-view.c:936
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
-#: shell/ev-view.c:934
+#: shell/ev-view.c:941
#, c-format
msgid "Found on page %d"
msgstr "Gefunden auf Seite %d"
-#: shell/ev-view.c:937
+#: shell/ev-view.c:944
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
-#: shell/ev-window.c:283
+#: shell/ev-window.c:222
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
-#: shell/ev-window.c:334
+#: shell/ev-window.c:294
+msgid "Document Viewer - Password Required"
+msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich"
+
+#: shell/ev-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - Passwort erforderlich"
+
+#: shell/ev-window.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
-#: shell/ev-window.c:485
+#: shell/ev-window.c:530
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
-#: shell/ev-window.c:554
+#: shell/ev-window.c:599
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: shell/ev-window.c:574
+#: shell/ev-window.c:619
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"
-#: shell/ev-window.c:652
+#: shell/ev-window.c:697
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: shell/ev-window.c:675
+#: shell/ev-window.c:720
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
-#: shell/ev-window.c:678
+#: shell/ev-window.c:723
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
"erforderlich."
-#: shell/ev-window.c:730
+#: shell/ev-window.c:775
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
-#: shell/ev-window.c:732
+#: shell/ev-window.c:777
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
-#: shell/ev-window.c:879
+#: shell/ev-window.c:924
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: shell/ev-window.c:1075
+#: shell/ev-window.c:1146
msgid "Many..."
msgstr "Viele…"
-#: shell/ev-window.c:1080
+#: shell/ev-window.c:1151
msgid "Not so many..."
msgstr "Nicht so viele…"
-#: shell/ev-window.c:1085
+#: shell/ev-window.c:1156
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-#: shell/ev-window.c:1089
+#: shell/ev-window.c:1160
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-#: shell/ev-window.c:1093
+#: shell/ev-window.c:1164
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: shell/ev-window.c:1115 shell/main.c:80
+#: shell/ev-window.c:1186 shell/main.c:80
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: shell/ev-window.c:1118
+#: shell/ev-window.c:1189
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
-#: shell/ev-window.c:1121
+#: shell/ev-window.c:1192
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
-#: shell/ev-window.c:1124
+#: shell/ev-window.c:1195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
-#: shell/ev-window.c:1399
+#: shell/ev-window.c:1452
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: shell/ev-window.c:1400
+#: shell/ev-window.c:1453
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: shell/ev-window.c:1401
+#: shell/ev-window.c:1454
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: shell/ev-window.c:1402
+#: shell/ev-window.c:1455
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: shell/ev-window.c:1403
+#: shell/ev-window.c:1456
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. File menu
-#: shell/ev-window.c:1406
+#: shell/ev-window.c:1459
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: shell/ev-window.c:1407
+#: shell/ev-window.c:1460
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: shell/ev-window.c:1409
+#: shell/ev-window.c:1462
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Eine Kopie _speichern…"
-#: shell/ev-window.c:1410
+#: shell/ev-window.c:1463
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
-#: shell/ev-window.c:1412
+#: shell/ev-window.c:1465
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: shell/ev-window.c:1413
+#: shell/ev-window.c:1466
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"
-#: shell/ev-window.c:1415
+#: shell/ev-window.c:1468
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: shell/ev-window.c:1416
+#: shell/ev-window.c:1469
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
#. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1420
+#: shell/ev-window.c:1473
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: shell/ev-window.c:1421
+#: shell/ev-window.c:1474
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
-#: shell/ev-window.c:1423
+#: shell/ev-window.c:1476
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: shell/ev-window.c:1424
+#: shell/ev-window.c:1477
msgid "Select the entire page"
msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
-#: shell/ev-window.c:1426
+#: shell/ev-window.c:1479
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: shell/ev-window.c:1427
+#: shell/ev-window.c:1480
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
#. View menu
-#: shell/ev-window.c:1431
+#: shell/ev-window.c:1484
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: shell/ev-window.c:1432
+#: shell/ev-window.c:1485
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: shell/ev-window.c:1434
+#: shell/ev-window.c:1487
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: shell/ev-window.c:1435
+#: shell/ev-window.c:1488
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: shell/ev-window.c:1437
+#: shell/ev-window.c:1490
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: shell/ev-window.c:1438
+#: shell/ev-window.c:1491
msgid "Zoom to the normal size"
msgstr "Normale Größe"
-#: shell/ev-window.c:1440
+#: shell/ev-window.c:1493
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: shell/ev-window.c:1441
+#: shell/ev-window.c:1494
msgid "Zoom to fit the document to the current window"
msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt."
-#: shell/ev-window.c:1443
+#: shell/ev-window.c:1496
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Seitenbreite einpassen"
-#: shell/ev-window.c:1444
+#: shell/ev-window.c:1497
msgid "Zoom to fit the width of the current window "
msgstr ""
"Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters "
"übereinstimmt."
#. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1448
+#: shell/ev-window.c:1501
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: shell/ev-window.c:1449 shell/ev-window.c:1452
+#: shell/ev-window.c:1502 shell/ev-window.c:1505
msgid "Go to the page viewed before this one"
msgstr "Zur Seite gehen, die vor dieser angezeigt wurde"
-#: shell/ev-window.c:1451
+#: shell/ev-window.c:1504
msgid "Fo_rward"
msgstr "_Vor"
-#: shell/ev-window.c:1454
+#: shell/ev-window.c:1507
msgid "_Page Up"
msgstr "Seite _zurück"
-#: shell/ev-window.c:1455
+#: shell/ev-window.c:1508
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: shell/ev-window.c:1457
+#: shell/ev-window.c:1510
msgid "_Page Down"
msgstr "Seite _vor"
-#: shell/ev-window.c:1458
+#: shell/ev-window.c:1511
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: shell/ev-window.c:1460
+#: shell/ev-window.c:1513
msgid "_First Page"
msgstr "_Erste Seite"
-#: shell/ev-window.c:1461
+#: shell/ev-window.c:1514
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: shell/ev-window.c:1463
+#: shell/ev-window.c:1516
msgid "_Last Page"
msgstr "_Letzte Seite"
-#: shell/ev-window.c:1464
+#: shell/ev-window.c:1517
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
#. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1468
+#: shell/ev-window.c:1521
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: shell/ev-window.c:1469
+#: shell/ev-window.c:1522
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
-#: shell/ev-window.c:1472
+#: shell/ev-window.c:1525
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: shell/ev-window.c:1473
+#: shell/ev-window.c:1526
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
#. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1480
+#: shell/ev-window.c:1533
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: shell/ev-window.c:1481
+#: shell/ev-window.c:1534
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-#: shell/ev-window.c:1483
+#: shell/ev-window.c:1536
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: shell/ev-window.c:1484
+#: shell/ev-window.c:1537
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
-#: shell/ev-window.c:1486
+#: shell/ev-window.c:1539
msgid "Side_bar"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: shell/ev-window.c:1487
+#: shell/ev-window.c:1540
msgid "Show or hide sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: shell/ev-window.c:1489
+#: shell/ev-window.c:1542
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: shell/ev-window.c:1490
+#: shell/ev-window.c:1543
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
-#: shell/ev-window.c:1511
+#: shell/ev-window.c:1564
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: shell/ev-window.c:1513
+#: shell/ev-window.c:1566
msgid "Go back"
msgstr "Zurück gehen"
-#: shell/ev-window.c:1514
+#: shell/ev-window.c:1567
msgid "Back history"
msgstr "In der Chronik zurück gehen"
-#: shell/ev-window.c:1525
+#: shell/ev-window.c:1578
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
-#: shell/ev-window.c:1527
+#: shell/ev-window.c:1580
msgid "Go forward"
msgstr "Vor gehen"
-#: shell/ev-window.c:1528
+#: shell/ev-window.c:1581
msgid "Forward history"
msgstr "In der Chronik vor gehen"
-#: shell/ev-window.c:1538
+#: shell/ev-window.c:1591
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: shell/ev-window.c:1539
+#: shell/ev-window.c:1592
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"
-#: shell/ev-window.c:1553
+#: shell/ev-window.c:1606
msgid "Up"
msgstr "Hinauf"
-#: shell/ev-window.c:1555
+#: shell/ev-window.c:1608
msgid "Down"
msgstr "Hinunter"
-#: shell/ev-window.c:1557
+#: shell/ev-window.c:1610
msgid "Fit Width"
msgstr "Breite einpassen"
-#: shell/ev-window.c:1636
+#: shell/ev-window.c:1688
msgid "Index"
msgstr "Inhalt"
-#: shell/ev-window.c:1643
+#: shell/ev-window.c:1695
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"