]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Czech translation.
authorJakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
Fri, 20 Apr 2007 08:27:51 +0000 (08:27 +0000)
committerJakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org>
Fri, 20 Apr 2007 08:27:51 +0000 (08:27 +0000)
2007-04-20  Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>

  * cs.po: Updated Czech translation.

svn path=/trunk/; revision=2411

po/ChangeLog
po/cs.po

index 9bffaed00424b2c63272dfa30885566ee61584ea..d7772aea4879043668cd8b053347335c88bff49a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-20  Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+       * cs.po: Updated Czech translation.
+
 2007-04-15  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
 
        * el.po: Updated Greek translation
index 61154c067a7617376b678815749aa25ced9d4cdd..8e5b04a298983da66dcb69d68d2bec5619b0843e 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # Copyright (C) 2005, 2006 evince'S COPYRIGHT HOLDER
 # Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2005, 2006.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
 #
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2005, 2006.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-10 17:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-10 17:28+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-20 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 10:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Dokumenty v PostScriptu"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenty PDF"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4701
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4761
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Běžím v prezentačním režimu"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4354
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4379
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3541
 #: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Prohlížeč dokumentů"
@@ -766,64 +766,64 @@ msgstr[2] "%d výsledků na této straně"
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "Zbývá prohledat %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:737
+#: ../shell/ev-window.c:747
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Strana %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:739
+#: ../shell/ev-window.c:749
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Strana %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1335
+#: ../shell/ev-window.c:1345
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nemohu otevřít dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1497
+#: ../shell/ev-window.c:1522
 msgid "Open Document"
 msgstr "Otevřít dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1559
+#: ../shell/ev-window.c:1584
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz \"%s\": %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1588
+#: ../shell/ev-window.c:1613
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Nelze otevřít kopii."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1871
+#: ../shell/ev-window.c:1896
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Selhalo vytváření souboru \"%s\" : %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1932
+#: ../shell/ev-window.c:1957
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1954
+#: ../shell/ev-window.c:1979
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Uložit kopii"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2038
+#: ../shell/ev-window.c:2063
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tisk dokumentu selhal."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:2182 ../shell/ev-window.c:2367
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2267 ../shell/ev-window.c:2393
+#: ../shell/ev-window.c:2292 ../shell/ev-window.c:2418
 msgid "Print"
 msgstr "Vytisknout"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2332
+#: ../shell/ev-window.c:2357
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Generování PDF není podporováno"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2344
+#: ../shell/ev-window.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -832,20 +832,20 @@ msgstr ""
 "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program "
 "vyžaduje ovladač tiskárny PostScript."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2427
 msgid "Pages"
 msgstr "Strany"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2769 ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:2794 ../shell/ev-window.c:4189
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Opustit celou obrazovku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3141
+#: ../shell/ev-window.c:3166
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor lišty nástrojů"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3512
+#: ../shell/ev-window.c:3537
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "Prohlížeč dokumentů.\n"
 "Používá poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3540
+#: ../shell/ev-window.c:3565
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; a to buď verze 2 této licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n"
 "libovolné pozdější verze.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3569
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n"
 "GNU General Public License.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3548
+#: ../shell/ev-window.c:3573
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -888,339 +888,348 @@ msgstr ""
 "pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572 ../shell/main.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:3597 ../shell/main.c:302
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3575
+#: ../shell/ev-window.c:3600
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Autoři Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3581
+#: ../shell/ev-window.c:3606
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>,\n"
 "Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4081
+#: ../shell/ev-window.c:4106
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4082
+#: ../shell/ev-window.c:4107
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4083
+#: ../shell/ev-window.c:4108
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4084
+#: ../shell/ev-window.c:4109
 msgid "_Go"
 msgstr "_Jít"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4085
+#: ../shell/ev-window.c:4110
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4088 ../shell/ev-window.c:4260
+#: ../shell/ev-window.c:4113 ../shell/ev-window.c:4285
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4089
+#: ../shell/ev-window.c:4114
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Otevřít existující dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4091
-msgid "Open a _Copy"
-msgstr "Otevřít _kopii"
+#: ../shell/ev-window.c:4116
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Ot_evřít kopii"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4092
+#: ../shell/ev-window.c:4117
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Otevřít kopii aktuálního dokumentu v novém okně"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4094 ../shell/ev-window.c:4262
+#: ../shell/ev-window.c:4119 ../shell/ev-window.c:4287
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Uložit kopii..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4095
+#: ../shell/ev-window.c:4120
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4097
+#: ../shell/ev-window.c:4122
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "_Nastavení tisku..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4098
+#: ../shell/ev-window.c:4123
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Nastavit stránku pro tisk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4100
+#: ../shell/ev-window.c:4125
 msgid "_Print..."
 msgstr "Vy_tisknout..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4101
+#: ../shell/ev-window.c:4126
 msgid "Print this document"
 msgstr "Vytisknout tento dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4103
+#: ../shell/ev-window.c:4128
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4112 ../shell/ev-window.c:4114
+#: ../shell/ev-window.c:4137 ../shell/ev-window.c:4139
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4117
+#: ../shell/ev-window.c:4142
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Hledat..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4118
+#: ../shell/ev-window.c:4143
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4120
+#: ../shell/ev-window.c:4145
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Hledat _následující"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4122
+#: ../shell/ev-window.c:4147
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Hledat _předchozí"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4124
+#: ../shell/ev-window.c:4149
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Lišta nástrojů"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4126
+#: ../shell/ev-window.c:4151
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočit do_leva"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4128
+#: ../shell/ev-window.c:4153
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočit do_prava"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4133
+#: ../shell/ev-window.c:4158
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Zvětšit dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4136
+#: ../shell/ev-window.c:4161
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Zmenšit dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4138
+#: ../shell/ev-window.c:4163
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4139
+#: ../shell/ev-window.c:4164
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Obnovit dokument"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4143
+#: ../shell/ev-window.c:4168
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Předchozí strana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4144
+#: ../shell/ev-window.c:4169
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Jít na předchozí stranu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4146
+#: ../shell/ev-window.c:4171
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Následující strana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4147
+#: ../shell/ev-window.c:4172
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Jít na následující stranu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window.c:4174
 msgid "_First Page"
 msgstr "P_rvní strana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4150
+#: ../shell/ev-window.c:4175
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Jít na první stranu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4152
+#: ../shell/ev-window.c:4177
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Po_slední strana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:4178
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Jít na poslední stranu"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4157
+#: ../shell/ev-window.c:4182
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:4185
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4165
+#: ../shell/ev-window.c:4190
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4216
+#: ../shell/ev-window.c:4241
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Lišta nástrojů"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4217
+#: ../shell/ev-window.c:4242
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4219
+#: ../shell/ev-window.c:4244
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Boční panel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4220
+#: ../shell/ev-window.c:4245
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4247
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Souvislé"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4223
+#: ../shell/ev-window.c:4248
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Zobrazovat celý dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4225
+#: ../shell/ev-window.c:4250
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Duální"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4226
+#: ../shell/ev-window.c:4251
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Zobrazovat po dvou stránkách"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4228
+#: ../shell/ev-window.c:4253
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Přes _celou obrazovku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4229
+#: ../shell/ev-window.c:4254
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4231
+#: ../shell/ev-window.c:4256
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Prezentace"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4232
+#: ../shell/ev-window.c:4257
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Spustit dokument jako prezentaci"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4234
+#: ../shell/ev-window.c:4259
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Přizpůsobit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4235
+#: ../shell/ev-window.c:4260
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:4262
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Přizpůsobit _šířku strany"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4238
+#: ../shell/ev-window.c:4263
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4245
+#: ../shell/ev-window.c:4270
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otevřít odkaz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4247
+#: ../shell/ev-window.c:4272
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Jít na"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4249
+#: ../shell/ev-window.c:4274
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otevřít v novém _okně"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4251
+#: ../shell/ev-window.c:4276
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:4278
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_Uložit obrázek jako..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4255
+#: ../shell/ev-window.c:4280
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopírovat _obrázek"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4294
+#: ../shell/ev-window.c:4319
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "Select Page"
 msgstr "Zvolit stranu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:4330
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšení"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4307
+#: ../shell/ev-window.c:4332
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Upravit úroveň zvětšení"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4317
+#: ../shell/ev-window.c:4342
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4319
+#: ../shell/ev-window.c:4344
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4321
+#: ../shell/ev-window.c:4346
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Procházení navštívených stránek"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:4362
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4342
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4346
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zvětšit"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4350
+#: ../shell/ev-window.c:4375
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zmenšit"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4358
+#: ../shell/ev-window.c:4383
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Vmístit šířku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4670
+#: ../shell/ev-window.c:4571
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Nelze otevřít externí odkaz"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4573
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "Neplatné URI: '%s'"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4730
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Obrázek nelze uložit."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4689
+#: ../shell/ev-window.c:4749
 msgid "Save Image"
 msgstr "Uložit obrázek"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4744
+#: ../shell/ev-window.c:4804
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nemohu otevřít přílohu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4791
+#: ../shell/ev-window.c:4851
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Přílohu nelze uložit."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4815
+#: ../shell/ev-window.c:4875
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Uložit přílohu"
 
@@ -1253,11 +1262,11 @@ msgstr "Spustit evince v náhledovém režimu"
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[SOUBOR...]"
 
-#: ../shell/main.c:269
+#: ../shell/main.c:287
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Prohlížeč dokumentů"
 
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"