-# translation of evince.HEAD.po to
+# translation of es.po to
+# translation of evince.HEAD.po to
# Traducción de Evince al español.
# Copyright (C) Spanish translation for Evince
# This file is distributed under the same license as the Evince package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-01 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 19:42+0200\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
-"Language-Team: <traductores@es.gnome.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-01 21:02+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../data/evince-password.glade.h:1
msgid "*"
#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88
msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Visor de Documentos Evince"
+msgstr "Visor de documentos Evince"
#: ../data/evince.desktop.in.h:3
msgid "View multipage documents"
"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
"toolbar not visible by default."
-msgstr "La «Barra de herramientas» es la barra de arriba que contiene los controles de navegación y zoom. Dos opciones booleanas, verdadero muestra la barra de herramientas por omisión mientras que falso no hace visible la barra de herramientas por omisión."
+msgstr "La «Barra de herramientas» es la barra de arriba que contiene los controles de navegación y ampliación. Dos opciones booleanas, verdadero muestra la barra de herramientas por omisión mientras que falso no hace visible la barra de herramientas por omisión."
#. this is EOF
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
#, c-format
msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr "no se ha podido cargar la fuente `%s'\n"
+msgstr "no se ha podido cargar la tipografía «%s»\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
#, c-format
msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr "No ha sido posible recargar `%s'\n"
+msgstr "No ha sido posible recargar «%s»\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
#, c-format
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
msgid "no default font set yet\n"
-msgstr ""
+msgstr "no hay una tipografía predeterminada definida aún\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
#, c-format
#: ../dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../dvi/mdvi-lib/paper.c:110
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizado"
#: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:309
msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:174
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Atención: "
#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:181
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Atención"
#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:190
#, c-format
msgid "%s: Fatal: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fatal: "
#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:197
msgid "Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal"
#: ../dvi/mdvi-lib/util.c:211
#, c-format
#: ../shell/ev-page-action.c:107
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d de %d)"
#: ../shell/ev-page-action.c:109
#, c-format
msgid "of %d"
-msgstr ""
+msgstr "de %d"
#: ../shell/ev-password-view.c:111
msgid ""
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Activar miniaturas de documentos PDF"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Comando para sacar las miniatudas para los documentos PDF"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
-#~ msgid "Show sidebar by default."
-#~ msgstr "Mostrar la barra lateral por omisión."
-
-#~ msgid "Show statusbar by default."
-#~ msgstr "Mostrar la barra de estado por omisión."
-
-#~ msgid "Show toolbar by default."
-#~ msgstr "Mostrar la barra de herramientas por omisión."
-
-#~ msgid "The default sidebar size."
-#~ msgstr "El tamaño predeterminado de la barra lateral."