msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-09 06:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-09 06:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-15 12:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Erotin"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3940
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3942
msgid "Best Fit"
msgstr "Paras sovitus"
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3128
#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr "Asiakirjakatselin"
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2237
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2390
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: ../shell/ev-view.c:1338
+#: ../shell/ev-view.c:1385
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1340
+#: ../shell/ev-view.c:1387
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1342
+#: ../shell/ev-view.c:1389
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1344
+#: ../shell/ev-view.c:1391
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1346
+#: ../shell/ev-view.c:1393
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1348
+#: ../shell/ev-view.c:1395
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../shell/ev-view.c:1375
+#: ../shell/ev-view.c:1422
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Hyppää sivulle %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1380
+#: ../shell/ev-view.c:1427
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa \"%s\""
-#: ../shell/ev-view.c:1383
+#: ../shell/ev-view.c:1430
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon \"%s\""
-#: ../shell/ev-view.c:1392
+#: ../shell/ev-view.c:1439
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
+#: ../shell/ev-view.c:1796
+msgid "End of presentation, press Escape to exit."
+msgstr "Esitys päättyi, sulje painamalla Escapea."
+
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3442
+#: ../shell/ev-view.c:3599
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
-#: ../shell/ev-view.c:3451
+#: ../shell/ev-view.c:3608
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:1591 ../shell/ev-window.c:4321
+#: ../shell/ev-window.c:1591 ../shell/ev-window.c:4323
msgid "Save a Copy"
msgstr "Tallenna kopio"
msgstr "Sivut"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2381 ../shell/ev-window.c:3728
+#: ../shell/ev-window.c:2383 ../shell/ev-window.c:3730
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lopeta kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:2750
+#: ../shell/ev-window.c:2752
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../shell/ev-window.c:3122
+#: ../shell/ev-window.c:3124
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Asiakirjakatselin.\n"
"Käyttää poppler-versiota %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3150
+#: ../shell/ev-window.c:3152
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3154
+#: ../shell/ev-window.c:3156
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3158
+#: ../shell/ev-window.c:3160
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3182 ../shell/main.c:340
+#: ../shell/ev-window.c:3184 ../shell/main.c:340
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3185
+#: ../shell/ev-window.c:3187
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Evincen tekijät"
-#: ../shell/ev-window.c:3191
+#: ../shell/ev-window.c:3193
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2005-2007\n"
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../shell/ev-window.c:3649
+#: ../shell/ev-window.c:3651
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3652
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3651
+#: ../shell/ev-window.c:3653
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../shell/ev-window.c:3652
+#: ../shell/ev-window.c:3654
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3655
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3656 ../shell/ev-window.c:3821
+#: ../shell/ev-window.c:3658 ../shell/ev-window.c:3823
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa..."
-#: ../shell/ev-window.c:3657
+#: ../shell/ev-window.c:3659
msgid "Open an existing document"
msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3659
+#: ../shell/ev-window.c:3661
msgid "Open a _Copy"
msgstr "Avaa _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../shell/ev-window.c:3662
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:3662 ../shell/ev-window.c:3823
+#: ../shell/ev-window.c:3664 ../shell/ev-window.c:3825
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Tallenna kopio..."
-#: ../shell/ev-window.c:3663
+#: ../shell/ev-window.c:3665
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3667
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Tulostus_asetukset..."
-#: ../shell/ev-window.c:3666
+#: ../shell/ev-window.c:3668
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Määrittele sivuasetukset tulostusta varten"
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3670
msgid "_Print..."
msgstr "Tul_osta..."
-#: ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../shell/ev-window.c:3671
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3673
msgid "P_roperties"
msgstr "O_minaisuudet"
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3681
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../shell/ev-window.c:3681
+#: ../shell/ev-window.c:3683
msgid "_Find..."
msgstr "_Etsi..."
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3684
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:3686
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3688
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Etsi edellinen"
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3690
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3694
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Kierrä _oikealle"
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3699
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Suurenna asiakirjaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3700
+#: ../shell/ev-window.c:3702
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kutista asiakirjaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3702
+#: ../shell/ev-window.c:3704
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3703
+#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid "Reload the document"
msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3707
+#: ../shell/ev-window.c:3709
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3708
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3710
+#: ../shell/ev-window.c:3712
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3711
+#: ../shell/ev-window.c:3713
msgid "Go to the next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:3715
msgid "_First Page"
msgstr "_Ensimmäinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3716
msgid "Go to the first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3718
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimeinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3717
+#: ../shell/ev-window.c:3719
msgid "Go to the last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3721
+#: ../shell/ev-window.c:3723
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../shell/ev-window.c:3724
+#: ../shell/ev-window.c:3726
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../shell/ev-window.c:3729
+#: ../shell/ev-window.c:3731
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lopeta kokoruututila"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3780
+#: ../shell/ev-window.c:3782
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3781
+#: ../shell/ev-window.c:3783
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:3785
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:3784
+#: ../shell/ev-window.c:3786
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:3786
+#: ../shell/ev-window.c:3788
msgid "_Continuous"
msgstr "_Jatkuva"
-#: ../shell/ev-window.c:3787
+#: ../shell/ev-window.c:3789
msgid "Show the entire document"
msgstr "Näytä koko asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3789
+#: ../shell/ev-window.c:3791
msgid "_Dual"
msgstr "K_aksi"
-#: ../shell/ev-window.c:3790
+#: ../shell/ev-window.c:3792
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3792
+#: ../shell/ev-window.c:3794
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:3793
+#: ../shell/ev-window.c:3795
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
-#: ../shell/ev-window.c:3795
+#: ../shell/ev-window.c:3797
msgid "_Presentation"
msgstr "_Esitys"
-#: ../shell/ev-window.c:3796
+#: ../shell/ev-window.c:3798
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
-#: ../shell/ev-window.c:3798
+#: ../shell/ev-window.c:3800
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: ../shell/ev-window.c:3799
+#: ../shell/ev-window.c:3801
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
-#: ../shell/ev-window.c:3801
+#: ../shell/ev-window.c:3803
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "So_vita sivun leveys"
-#: ../shell/ev-window.c:3802
+#: ../shell/ev-window.c:3804
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3809
+#: ../shell/ev-window.c:3811
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3813
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:3813
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3817
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#: ../shell/ev-window.c:3880
+#: ../shell/ev-window.c:3882
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3881
+#: ../shell/ev-window.c:3883
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3893
+#: ../shell/ev-window.c:3895
msgid "Zoom"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: ../shell/ev-window.c:3895
+#: ../shell/ev-window.c:3897
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
-#: ../shell/ev-window.c:3905
+#: ../shell/ev-window.c:3907
msgid "Navigation"
msgstr "Navigointi"
-#: ../shell/ev-window.c:3907
+#: ../shell/ev-window.c:3909
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: ../shell/ev-window.c:3909
+#: ../shell/ev-window.c:3911
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Siirry luettujen sivujen välillä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3923
+#: ../shell/ev-window.c:3925
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3928
+#: ../shell/ev-window.c:3930
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3932
+#: ../shell/ev-window.c:3934
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3936
+#: ../shell/ev-window.c:3938
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3944
+#: ../shell/ev-window.c:3946
msgid "Fit Width"
msgstr "Sovita leveyteen"
-#: ../shell/ev-window.c:4250
+#: ../shell/ev-window.c:4252
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:4297
+#: ../shell/ev-window.c:4299
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."