]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Norwegian bokmål translation.
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
Mon, 21 Jan 2008 18:59:05 +0000 (18:59 +0000)
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
Mon, 21 Jan 2008 18:59:05 +0000 (18:59 +0000)
2008-01-21  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

svn path=/trunk/; revision=2837

po/ChangeLog
po/nb.po

index c26adbde85d1c3232fa3eab14c1e913fea9499db..578fd53ebf5070ed93426eda364b2047748e8bb5 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-21  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
+
+       * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
 2008-01-18  Gil Forcada  <gforcada@gnome.org>
 
        * tr.po: Updated Turkish translation to pass msgfmt -cv.
index 8848ccafbb3735d0bb024655223d1d97fc5c6ece..9aa6ad44292b5b3c95330ee80866f8d1a0451c2f 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 10:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 19:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-21 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lster.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Kan ikke lese fra filen"
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgstr "Kan ikke finne filen i zip-arkivet"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:77 ../shell/ev-window.c:4835
+#: ../backend/impress/zip.c:77 ../shell/ev-window.c:4834
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
@@ -287,43 +287,9 @@ msgid "All Documents"
 msgstr "Alle dokumenter"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:341
-#: ../cut-n-paste/fileformatchooser/eggfileformatchooser.c:374
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../cut-n-paste/fileformatchooser/eggfileformatchooser.c:235
-#, c-format
-msgid "File _Format: %s"
-msgstr "_Filformat: %s"
-
-#: ../cut-n-paste/fileformatchooser/eggfileformatchooser.c:375
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Alle støttede filer"
-
-#: ../cut-n-paste/fileformatchooser/eggfileformatchooser.c:384
-msgid "By Extension"
-msgstr "Etter utvidelse"
-
-#: ../cut-n-paste/fileformatchooser/eggfileformatchooser.c:399
-msgid "File Format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: ../cut-n-paste/fileformatchooser/eggfileformatchooser.c:417
-msgid "Extension(s)"
-msgstr "Utvidelse(r)"
-
-#: ../cut-n-paste/fileformatchooser/eggfileformatchooser.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr "Programmet fant ikke ut hvilket filformat du ønsker å bruke for «%s». Sjekk at filutvidelsen er kjent for denne filen eller velg et format manuelt fra listen under."
-
-#: ../cut-n-paste/fileformatchooser/eggfileformatchooser.c:652
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Filformat ikke gjenkjent"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -369,7 +335,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4650
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4649
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Beste tilpasning"
 
@@ -417,7 +383,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3775
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3774
 #: ../shell/ev-window-title.c:132
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -637,26 +603,26 @@ msgstr "(%d av %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
+#: ../shell/ev-password.c:88
 msgid "Password required"
 msgstr "Passord kreves"
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
+#: ../shell/ev-password.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Dokumentet «%s» er låst og krever et passord før det kan åpnes."
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
+#: ../shell/ev-password.c:154
 msgid "Enter password"
 msgstr "Oppgi passord"
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../shell/ev-password.c:260
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Passord for dokument %s"
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
+#: ../shell/ev-password.c:347
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Ugyldig passord"
 
@@ -696,7 +662,7 @@ msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3624
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3637
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster..."
 
@@ -776,83 +742,83 @@ msgstr "Gå til fil «%s»"
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Start %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:2446
+#: ../shell/ev-view.c:2447
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Escape for å avslutte."
 
-#: ../shell/ev-view.c:3353
+#: ../shell/ev-view.c:3366
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Gå til side:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5104
+#: ../shell/ev-view.c:5117
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d funnet på denne siden"
 msgstr[1] "%d funnet på denne siden"
 
-#: ../shell/ev-view.c:5113
+#: ../shell/ev-view.c:5126
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
 
-#: ../shell/ev-window.c:783
+#: ../shell/ev-window.c:782
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Side %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:785
+#: ../shell/ev-window.c:784
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Side %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1423
+#: ../shell/ev-window.c:1422
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1619
+#: ../shell/ev-window.c:1618
 msgid "Open Document"
 msgstr "Åpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1689
+#: ../shell/ev-window.c:1688
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke lage symbolsk lenke «%s»: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1718
+#: ../shell/ev-window.c:1717
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Kan ikke åpne en kopi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1966 ../shell/ev-window.c:2038
+#: ../shell/ev-window.c:1965 ../shell/ev-window.c:2037
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2087
+#: ../shell/ev-window.c:2086
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2219 ../shell/ev-window.c:3474
+#: ../shell/ev-window.c:2218 ../shell/ev-window.c:3473
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2383 ../shell/ev-window.c:2573
+#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:2572
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2509 ../shell/ev-window.c:2624
-#: ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:2508 ../shell/ev-window.c:2623
+#: ../shell/ev-window.c:4444
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2563
+#: ../shell/ev-window.c:2562
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Generering av PDF er ikke støttet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2575
+#: ../shell/ev-window.c:2574
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -861,15 +827,15 @@ msgstr ""
 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2633
+#: ../shell/ev-window.c:2632
 msgid "Pages"
 msgstr "Sider"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3249
+#: ../shell/ev-window.c:3248
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Redigering av verktøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3771
+#: ../shell/ev-window.c:3770
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -878,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentvisning.\n"
 "Bruker poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3799
+#: ../shell/ev-window.c:3798
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -890,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller "
 "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3803
+#: ../shell/ev-window.c:3802
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -901,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER "
 "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3807
+#: ../shell/ev-window.c:3806
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -911,369 +877,373 @@ msgstr ""
 "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3831 ../shell/main.c:345
+#: ../shell/ev-window.c:3830 ../shell/main.c:345
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3834
+#: ../shell/ev-window.c:3833
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Evince-utviklerene"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3840
+#: ../shell/ev-window.c:3839
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4357
+#: ../shell/ev-window.c:4356
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4358
+#: ../shell/ev-window.c:4357
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4359
+#: ../shell/ev-window.c:4358
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4360
+#: ../shell/ev-window.c:4359
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4361
+#: ../shell/ev-window.c:4360
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4364 ../shell/ev-window.c:4541
-#: ../shell/ev-window.c:4612
+#: ../shell/ev-window.c:4363 ../shell/ev-window.c:4540
+#: ../shell/ev-window.c:4611
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Åpne..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4613
+#: ../shell/ev-window.c:4364 ../shell/ev-window.c:4612
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:4366
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Åpn_e en kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4368
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4370 ../shell/ev-window.c:4543
+#: ../shell/ev-window.c:4369 ../shell/ev-window.c:4542
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lagre en kopi..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4371
+#: ../shell/ev-window.c:4370
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:4372
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Utskrifts_oppsett..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4374
+#: ../shell/ev-window.c:4373
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Endre innstillinger for utskrift"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4376
+#: ../shell/ev-window.c:4375
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4377 ../shell/ev-window.c:4446
+#: ../shell/ev-window.c:4376 ../shell/ev-window.c:4445
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4379
+#: ../shell/ev-window.c:4378
 msgid "P_roperties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4387
+#: ../shell/ev-window.c:4386
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4388
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Søk..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4390
+#: ../shell/ev-window.c:4389
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4392
+#: ../shell/ev-window.c:4391
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Finn ne_ste"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:4393
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Finn forri_ge"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4396
+#: ../shell/ev-window.c:4395
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "V_erktøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4398
+#: ../shell/ev-window.c:4397
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter til _venstre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4400
+#: ../shell/ev-window.c:4399
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Roter til høyre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4405
+#: ../shell/ev-window.c:4404
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Forstørr dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4408
+#: ../shell/ev-window.c:4407
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Komprimer dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4410
+#: ../shell/ev-window.c:4409
 msgid "_Reload"
 msgstr "L_es på nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4411
+#: ../shell/ev-window.c:4410
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Les dokumentet på nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4414
+#: ../shell/ev-window.c:4413
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Automati_sk rulling"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4417
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Forrige side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4418
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4421
+#: ../shell/ev-window.c:4420
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Neste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4422
+#: ../shell/ev-window.c:4421
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4424
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Første side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4425
+#: ../shell/ev-window.c:4424
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå til den første siden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4426
 msgid "_Last Page"
 msgstr "S_iste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4428
+#: ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå til den siste siden"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4432
+#: ../shell/ev-window.c:4431
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4435
+#: ../shell/ev-window.c:4434
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4439
+#: ../shell/ev-window.c:4438
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlat fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4440
+#: ../shell/ev-window.c:4439
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4442
+#: ../shell/ev-window.c:4441
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Start presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4443
+#: ../shell/ev-window.c:4442
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Start en presentasjon"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4497
+#: ../shell/ev-window.c:4496
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4498
+#: ../shell/ev-window.c:4497
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4500
+#: ../shell/ev-window.c:4499
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Si_defelt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4501
+#: ../shell/ev-window.c:4500
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4502
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Sammenhengende"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4504
+#: ../shell/ev-window.c:4503
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Vis hele dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4506
+#: ../shell/ev-window.c:4505
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Tosidig"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4507
+#: ../shell/ev-window.c:4506
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Vis to sider samtidig"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4509
+#: ../shell/ev-window.c:4508
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4510
+#: ../shell/ev-window.c:4509
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4512
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4513
+#: ../shell/ev-window.c:4512
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4515
+#: ../shell/ev-window.c:4514
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Beste tilpasning"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4516
+#: ../shell/ev-window.c:4515
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4518
+#: ../shell/ev-window.c:4517
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tilpass til side_bredde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4519
+#: ../shell/ev-window.c:4518
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4526
+#: ../shell/ev-window.c:4525
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Åpne lenke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4528
+#: ../shell/ev-window.c:4527
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4530
+#: ../shell/ev-window.c:4529
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Åpne i nytt _vindu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4532
+#: ../shell/ev-window.c:4531
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopier lenkeadressen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4534
+#: ../shell/ev-window.c:4533
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Lagre bilde _som..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4535
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopier b_ilde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4575
+#: ../shell/ev-window.c:4574
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4576
+#: ../shell/ev-window.c:4575
 msgid "Select Page"
 msgstr "Velg side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4587
+#: ../shell/ev-window.c:4586
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4589
+#: ../shell/ev-window.c:4588
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Juster nivå for zoom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4599
+#: ../shell/ev-window.c:4598
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4601
+#: ../shell/ev-window.c:4600
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4603
+#: ../shell/ev-window.c:4602
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Bla gjennom sider du har sett på"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4633
+#: ../shell/ev-window.c:4632
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4638
+#: ../shell/ev-window.c:4637
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4642
+#: ../shell/ev-window.c:4641
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4646
+#: ../shell/ev-window.c:4645
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4654
+#: ../shell/ev-window.c:4653
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tilpass bredde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4829
+#: ../shell/ev-window.c:4828
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "Ugyldig URI: «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4832
+#: ../shell/ev-window.c:4831
 #, c-format
 msgid "Unsupported URI: “%s”"
 msgstr "Ugyldig URI: «%s» "
 
-#: ../shell/ev-window.c:4842
+#: ../shell/ev-window.c:4841
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Kan ikke åpne ekstern lenke."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5022
+#: ../shell/ev-window.c:5009
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "Kunne ikke finne passende format for å lagre filen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5044
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Bildet kunne ikke lagres."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5078
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lagre bilde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5113
+#: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kan ikke åpne vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5190
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5218
+#: ../shell/ev-window.c:5242
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Lagre vedlegg"
 
@@ -1282,6 +1252,10 @@ msgstr "Lagre vedlegg"
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - passord kreves"
 
+#: ../shell/ev-utils.c:424
+msgid "By extension"
+msgstr "Etter utvidelse"
+
 #: ../shell/main.c:61
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Side i dokumentet som skal vises."