]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Translation updated by Ivar Smolin
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
Thu, 19 Jun 2008 13:04:01 +0000 (13:04 +0000)
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>
Thu, 19 Jun 2008 13:04:01 +0000 (13:04 +0000)
2008-06-19  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>

* et.po: Translation updated by Ivar Smolin

svn path=/trunk/; revision=3056

po/ChangeLog
po/et.po

index e7e95a4ef6897a0f3fdb833e30611235e3131cb0..4b54bc012358eba38463cf6dfff20551050ef732 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-06-19  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+       * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
 2008-06-11  Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 
 
        * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
index 5b9bda82ed54bec5ccbac15e642051a78702c4f9..6ca729e160b25c29e346748894856ee943552b61 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 02:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-28 08:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-19 15:17+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Arhiivist %s pilte ei leitud"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Koomiksiraamatud"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
@@ -64,60 +64,60 @@ msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-dokumendid"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:685
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
 msgid "Type 1"
 msgstr "Tüüp 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Tüüp 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:766
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
 msgid "Type 3"
 msgstr "Tüüp 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:768
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:770
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Tüüp 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Tüüp 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Tundmatu kirjatüüp"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
 msgid "No name"
 msgstr "Nimi Puudub"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:810
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Põimitud alamhulk"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:812
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
 msgid "Embedded"
 msgstr "Põimitud"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:814
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Põimimata"
 
@@ -207,21 +207,21 @@ msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada: %s"
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:190
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Failitüüp %s (%s) pole toetatud"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294
 #, c-format
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Tundmatu MIME tüüp"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:346
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349
 msgid "All Documents"
 msgstr "Kõik dokumendid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:378
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4482
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4581
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Parim sobitus"
 
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3606
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3696
 #: ../shell/ev-window-title.c:132
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -453,40 +453,40 @@ msgstr "Puudub"
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #: ../properties/ev-properties-view.c:207
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:369
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:251
+#: ../properties/ev-properties-view.c:406
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:255
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f tolli"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:279
+#: ../properties/ev-properties-view.c:417
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, vertikaalpaigutus (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:286
+#: ../properties/ev-properties-view.c:424
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, horisontaalpaigutus (%s)"
 
 #. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../properties/ev-properties-view.c:401
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f in"
 msgstr "%.2f x %f.2f tolli"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "_Tõstutundlik"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine"
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:658
+#: ../shell/ev-jobs.c:702
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Printimine..."
 msgid "Index"
 msgstr "Sisukord"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:725
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pisipildid"
 
@@ -731,59 +731,63 @@ msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel"
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% otsingu lõpuni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:755
+#: ../shell/ev-window.c:782
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Lehekülg %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:757
+#: ../shell/ev-window.c:784
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Lehekülg %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1381 ../shell/ev-window.c:1434
+#: ../shell/ev-window.c:1197
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "Dokumendis pole ühtegi lehekülge"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1429 ../shell/ev-window.c:1504
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1607
+#: ../shell/ev-window.c:1701
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumendi avamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1668
+#: ../shell/ev-window.c:1762
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1697
+#: ../shell/ev-window.c:1791
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Koopiat pole võimalik avada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1941 ../shell/ev-window.c:1991
+#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2085
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2036
+#: ../shell/ev-window.c:2130
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Salvesta koopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:3307
+#: ../shell/ev-window.c:2251 ../shell/ev-window.c:3397
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tõrge dokumendi printimisel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2322
+#: ../shell/ev-window.c:2416
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2448 ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window.c:2542 ../shell/ev-window.c:4373
 msgid "Print"
 msgstr "Prindi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3086
+#: ../shell/ev-window.c:3180
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Tööriistariba redaktor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -792,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "Dokumendinäitaja.\n"
 "Kasutusel poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3630
+#: ../shell/ev-window.c:3720
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -804,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie "
 "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3724
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -816,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
 "Litsentsi.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3638
+#: ../shell/ev-window.c:3728
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -826,367 +830,367 @@ msgstr ""
 "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3662 ../shell/main.c:349
+#: ../shell/ev-window.c:3752 ../shell/main.c:350
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3755
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3761
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.\n"
 "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2008.\n"
 "Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4186
+#: ../shell/ev-window.c:4285
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4187
+#: ../shell/ev-window.c:4286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redaktor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4188
+#: ../shell/ev-window.c:4287
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4189
+#: ../shell/ev-window.c:4288
 msgid "_Go"
 msgstr "_Liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4190
+#: ../shell/ev-window.c:4289
 msgid "_Help"
 msgstr "A_bi"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4193 ../shell/ev-window.c:4372
-#: ../shell/ev-window.c:4444
+#: ../shell/ev-window.c:4292 ../shell/ev-window.c:4471
+#: ../shell/ev-window.c:4543
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ava..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4194 ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4544
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4196
+#: ../shell/ev-window.c:4295
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ava _koopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4197
+#: ../shell/ev-window.c:4296
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4199 ../shell/ev-window.c:4374
+#: ../shell/ev-window.c:4298 ../shell/ev-window.c:4473
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Sa_lvesta koopia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4200
+#: ../shell/ev-window.c:4299
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4202
+#: ../shell/ev-window.c:4301
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Printimise _seadistamine..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4203
+#: ../shell/ev-window.c:4302
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4205
+#: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Prindi..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4206 ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:4305 ../shell/ev-window.c:4374
 msgid "Print this document"
 msgstr "Selle dokumendi printimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4208
+#: ../shell/ev-window.c:4307
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Omadused"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4216
+#: ../shell/ev-window.c:4315
 msgid "Select _All"
 msgstr "V_ali kõik"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4218
+#: ../shell/ev-window.c:4317
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Leia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4219
+#: ../shell/ev-window.c:4318
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4221
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Leia _järgmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4223
+#: ../shell/ev-window.c:4322
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Leia _eelmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4225
+#: ../shell/ev-window.c:4324
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Tööriistariba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4227
+#: ../shell/ev-window.c:4326
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pööra _vasakule"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4229
+#: ../shell/ev-window.c:4328
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pööra _paremale"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4234
+#: ../shell/ev-window.c:4333
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Dokumendi suurendamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:4336
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Dokumendi kahandamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 msgid "_Reload"
 msgstr "Laadi _uuesti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4240
+#: ../shell/ev-window.c:4339
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Dokumendi uuestilaadimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4342
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Automaat_kerimine"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4247
+#: ../shell/ev-window.c:4346
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Eelmine lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:4347
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4250
+#: ../shell/ev-window.c:4349
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Järgmine lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4251
+#: ../shell/ev-window.c:4350
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:4352
 msgid "_First Page"
 msgstr "E_simene lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4254
+#: ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4256
+#: ../shell/ev-window.c:4355
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimane lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4257
+#: ../shell/ev-window.c:4356
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4261
+#: ../shell/ev-window.c:4360
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4264
+#: ../shell/ev-window.c:4363
 msgid "_About"
 msgstr "_Evince'ist lähemalt"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4268
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:4368
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4271
+#: ../shell/ev-window.c:4370
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Alusta esitlust"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Esitluse alustamine"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Tööriistariba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:4428
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4331
+#: ../shell/ev-window.c:4430
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Kül_gpaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4332
+#: ../shell/ev-window.c:4431
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4334
+#: ../shell/ev-window.c:4433
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Jät_kuv"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4335
+#: ../shell/ev-window.c:4434
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Kogu dokumendi näitamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:4436
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Paaris"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:4437
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4340
+#: ../shell/ev-window.c:4439
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Täisek_raan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4341
+#: ../shell/ev-window.c:4440
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4343
+#: ../shell/ev-window.c:4442
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Esitlus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4344
+#: ../shell/ev-window.c:4443
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4346
+#: ../shell/ev-window.c:4445
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Par_im sobitus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4347
+#: ../shell/ev-window.c:4446
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4349
+#: ../shell/ev-window.c:4448
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Sobita _lehekülje laius"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4350
+#: ../shell/ev-window.c:4449
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4357
+#: ../shell/ev-window.c:4456
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ava viit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4359
+#: ../shell/ev-window.c:4458
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Liigu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4361
+#: ../shell/ev-window.c:4460
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ava _uues aknas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4363
+#: ../shell/ev-window.c:4462
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopeeri viida aadress"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4365
+#: ../shell/ev-window.c:4464
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Salvesta _pilt kui..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:4466
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_Kopeeri pilt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4406
+#: ../shell/ev-window.c:4505
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4407
+#: ../shell/ev-window.c:4506
 msgid "Select Page"
 msgstr "Lehekülje valimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4517
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4420
+#: ../shell/ev-window.c:4519
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Muuda suurendusastet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4430
+#: ../shell/ev-window.c:4529
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ringiliikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4432
+#: ../shell/ev-window.c:4531
 msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4435
+#: ../shell/ev-window.c:4534
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4465
+#: ../shell/ev-window.c:4564
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4470
+#: ../shell/ev-window.c:4569
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4474
+#: ../shell/ev-window.c:4573
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Suurendamine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4577
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Vähendamine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4486
+#: ../shell/ev-window.c:4585
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Laiuse sobitamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4681
+#: ../shell/ev-window.c:4780
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Välist viita pole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4842
+#: ../shell/ev-window.c:4941
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Pildi salvestamiseks pole võimalik sobilikku vormingut leida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4882
+#: ../shell/ev-window.c:4981
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Pilti pole võimalik salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "Save Image"
 msgstr "Pildi salvestamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Manust pole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5025
+#: ../shell/ev-window.c:5124
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Manust pole võimalik salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../shell/ev-window.c:5169
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Manuste salvestamine"
 
@@ -1199,43 +1203,43 @@ msgstr "%s - Vajalik on parool"
 msgid "By extension"
 msgstr "Laiendi järgi"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Mitmendat dokumendi lehekülge näidata"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "PAGE"
 msgstr "LEHEKÜLG"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:60
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Evince käivitamine täisekraanirežiimis"
 
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:61
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis"
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:62
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Evince kävitamine eelvaatlusrežiimis"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:63
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "Dokumendist otsitav sõna või fraas"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:63
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:66
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FAIL...]"
 
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME'i dokumendinäitaja"
 
-#: ../shell/main.c:392
+#: ../shell/main.c:395
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Dokumendinäitaja Evince"