# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
# Dr.T.Vaasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 16:17+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 16:18+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 13:51+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:57+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "இந்த வகை காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை"
#: ../backend/comics/comics-document.c:458
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "தெரியாத MIME வகை"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:614
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:867
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:870
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
msgid "Type 1"
msgstr "வகை 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
msgid "Type 1C"
msgstr "வகை 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
msgid "Type 3"
msgstr "வகை 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
msgid "TrueType"
msgstr "மெய்வகை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "வகை 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "வகை 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "மெய்வகை (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1013
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
msgid "Unknown font type"
msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
msgid "No name"
msgstr "பெயர் இல்லை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
msgid "Embedded subset"
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
msgid "Embedded"
msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1051
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
msgid "Not embedded"
msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்"
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
msgid "Invalid document"
msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "கோப்பு வகை %s (%s) க்கு ஆதரவு இல்லை"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
msgid "All Documents"
msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
msgid "All Files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "செல்லுபடியாகும் மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' அல்ல"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ஐடி (ID)"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு"
msgstr "பிரிப்பி"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6006
msgid "Best Fit"
msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4534
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4769
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "ஆவண காட்டி"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3166
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Failed to print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5454
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5705
msgid "_Previous Page"
msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5455
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5706
msgid "Go to the previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5457
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5708
msgid "_Next Page"
msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5458
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5709
msgid "Go to the next page"
msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5441
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5692
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5444
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5695
msgid "Shrink the document"
msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5410
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5661
msgid "Print this document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5556
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5812
msgid "_Best Fit"
msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5557
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5813
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5559
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5815
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5560
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5816
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5661
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5924
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5925
msgid "Select Page"
msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
msgstr "பொருள்:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
msgid "Author:"
msgstr "ஆசிரியர்:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "காகித அளவு:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
msgid "Invalid page selection"
msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கங்களையும் உள்ளடக்கவில்லை"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
msgid "Page Scaling:"
msgstr "பக்க மறுஅளவீடு"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு சுருக்கு"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"• \"அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக\": அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு "
"ஆவண பக்கம் சுருக்கவோ நீட்டவோ செய்யப்படும்.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "தானியங்கி சுழற்சி மற்றும் மையப்படுத்தல்"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
"ஒவ்வொரு ஆவண பக்கத்தின் திசையையும் ஒத்திசைய அச்சுப்பொறி பக்க திஅசை பொருத்தத்தை மாற்றுக. "
"ஆவண பக்கங்கள் அச்சுப்பொறி பக்கத்திற்கு மையப்படுத்தப்படும்."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "ஆவண பக்க அளவை பயன்படுத்தி பக்க அளவை தேர்வு செய்க."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக்கமும் ஆவண பக்கத்தின் அதே அளவில் அச்சிடப்படும்."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
msgid "Page Handling"
msgstr "பக்க கையாளுமை"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1531
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
msgid "Document View"
msgstr "ஆவணப்பார்வை"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:691
msgid "Jump to page:"
msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற சொடுக்கவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1756
+#: ../libview/ev-view.c:1834
msgid "Go to first page"
msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1758
+#: ../libview/ev-view.c:1836
msgid "Go to previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1760
+#: ../libview/ev-view.c:1838
msgid "Go to next page"
msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1840
msgid "Go to last page"
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1764
+#: ../libview/ev-view.c:1842
msgid "Go to page"
msgstr "பக்கத்திற்கு செல்"
-#: ../libview/ev-view.c:1766
+#: ../libview/ev-view.c:1844
msgid "Find"
msgstr "தேடு"
-#: ../libview/ev-view.c:1794
+#: ../libview/ev-view.c:1872
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1800
+#: ../libview/ev-view.c:1878
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1803
+#: ../libview/ev-view.c:1881
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
-#: ../libview/ev-view.c:1811
+#: ../libview/ev-view.c:1889
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
msgid "Find:"
msgstr "தேடுக:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5427
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5678
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5425
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5676
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்"
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற்றுக"
msgid "Annotation Properties"
msgstr "குறிப்பு பண்புகள்"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
msgid "Color:"
msgstr "நிறம்:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
msgid "Style:"
msgstr "பாணி:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
msgid "Initial window state:"
msgstr "துவக்க சாளர நிலை:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
-#: ../shell/ev-application.c:1022
+#: ../shell/ev-application.c:1112
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
msgid "Password for document %s"
msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
-#, c-format
-msgid "Converting %s"
-msgstr "%s ஐ மாற்றுகிறது"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, c-format
-msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr "%d ஆவது ஆவணம் %d ஆவணங்களில் மாற்றப்பட்டது"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
-msgid "Converting metadata"
-msgstr "மெடாதரவை ஐ மாற்றுகிறது"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
-msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
-"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
-"எவின்ஸ் பயன்படுத்தும் மெடா தரவு ஒழுங்கு மாறிவிட்டது. ஆகவே அதை வேறிடம் கொண்டு செல்ல "
-"வேண்டும். இதை மறுத்தால் மெடாதரவு சேமிப்பு நடவாது."
-
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்"
msgstr ""
"இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க முடியும்."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
msgid "_Unlock Document"
msgstr "ஆவணத்தை பூட்டு நீக்கு (_U)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:264
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
msgid "Enter password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
msgid "Password required"
msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது"
-#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
#, c-format
msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
-#: ../shell/ev-password-view.c:335
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்: (_P) "
-#: ../shell/ev-password-view.c:368
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "உடனே கடவுச்சொல் மறந்தது (_i)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:380
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு வை (_l)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:392
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
msgid "Remember _forever"
msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)"
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "பொது"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
msgstr "ஆவண உரிமம்"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
msgid "Annotations"
msgstr "வியாக்கியானம்"
msgid "Page %d"
msgstr "பக்கம் %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
msgstr "இணைப்புகள்"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "புத்தகக்குறியைத் திறத்தல் (_O)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_R புத்தகக்குறியை மறுபெயரிடவும்"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "புத்தகக்குறி நீக்கு(_R)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:898
+#: ../shell/ev-window.c:4517
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "பக்கம் %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
msgstr "அடுக்குகள்"
msgid "Print…"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:753
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
msgid "Index"
msgstr "அகரவரிசை"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:938
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
msgid "Thumbnails"
msgstr "சிறுபடங்கள்"
-#: ../shell/ev-window.c:866
+#: ../shell/ev-window.c:895
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "பக்கம் %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:868
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "பக்கம் %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1420
+#: ../shell/ev-window.c:1463
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை "
-#: ../shell/ev-window.c:1423
+#: ../shell/ev-window.c:1466
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே"
-#: ../shell/ev-window.c:1625 ../shell/ev-window.c:1791
+#: ../shell/ev-window.c:1678 ../shell/ev-window.c:1844
msgid "Unable to open document"
msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:1762
+#: ../shell/ev-window.c:1815
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:1904 ../shell/ev-window.c:2183
+#: ../shell/ev-window.c:1957 ../shell/ev-window.c:2250
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1937
+#: ../shell/ev-window.c:1990
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2127
+#: ../shell/ev-window.c:2194
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2159
+#: ../shell/ev-window.c:2226
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2314
+#: ../shell/ev-window.c:2381
msgid "Open Document"
msgstr "ஆவணத்தை திற"
-#: ../shell/ev-window.c:2612
+#: ../shell/ev-window.c:2679
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2615
+#: ../shell/ev-window.c:2682
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2618
+#: ../shell/ev-window.c:2685
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2662 ../shell/ev-window.c:2762
+#: ../shell/ev-window.c:2729 ../shell/ev-window.c:2829
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2693
+#: ../shell/ev-window.c:2760
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2697
+#: ../shell/ev-window.c:2764
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2701
+#: ../shell/ev-window.c:2768
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2825
+#: ../shell/ev-window.c:2892
msgid "Save a Copy"
msgstr "நகலாக சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:3110
+#: ../shell/ev-window.c:2958
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3219
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது"
msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன"
-#: ../shell/ev-window.c:3223
+#: ../shell/ev-window.c:3332
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3400
+#: ../shell/ev-window.c:3509
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
"ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் "
"நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
-#: ../shell/ev-window.c:3404
+#: ../shell/ev-window.c:3513
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
"ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை "
"சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:3520
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?"
-#: ../shell/ev-window.c:3430
+#: ../shell/ev-window.c:3539
msgid "Close _without Saving"
msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3434
+#: ../shell/ev-window.c:3543
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:3617
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?"
-#: ../shell/ev-window.c:3511
+#: ../shell/ev-window.c:3620
#, c-format
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளது. அச்சிடும் வரை காத்திருக்கவும்?"
-#: ../shell/ev-window.c:3523
+#: ../shell/ev-window.c:3632
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது."
-#: ../shell/ev-window.c:3527
+#: ../shell/ev-window.c:3636
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3531
+#: ../shell/ev-window.c:3640
msgid "Close _after Printing"
msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4151
+#: ../shell/ev-window.c:4301
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
-#: ../shell/ev-window.c:4318
+#: ../shell/ev-window.c:4553
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
-#: ../shell/ev-window.c:4530
+#: ../shell/ev-window.c:4765
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"ஆவண காட்டி.\n"
" %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4561
+#: ../shell/ev-window.c:4796
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் "
"மாற்றலாம்.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4565
+#: ../shell/ev-window.c:4800
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் "
"விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4569
+#: ../shell/ev-window.c:4804
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:4829
msgid "Evince"
msgstr "இவின்ஸ்"
-#: ../shell/ev-window.c:4597
-msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4832
+msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2010 எவின்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
-#: ../shell/ev-window.c:4603
+#: ../shell/ev-window.c:4838
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4869
+#: ../shell/ev-window.c:5106
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
-#: ../shell/ev-window.c:4874
+#: ../shell/ev-window.c:5111
msgid "Not found"
msgstr "காணவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:4880
+#: ../shell/ev-window.c:5117
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5640
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5394
+#: ../shell/ev-window.c:5641
msgid "_Edit"
msgstr "தொகு (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5395
+#: ../shell/ev-window.c:5642
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:5396
+#: ../shell/ev-window.c:5643
msgid "_Go"
msgstr "செல் (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5397
+#: ../shell/ev-window.c:5644
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5645
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5400 ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5648 ../shell/ev-window.c:5964
msgid "_Open…"
msgstr "(_O) திற"
-#: ../shell/ev-window.c:5401 ../shell/ev-window.c:5702
+#: ../shell/ev-window.c:5649 ../shell/ev-window.c:5965
msgid "Open an existing document"
msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5403
+#: ../shell/ev-window.c:5651
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "நகலை திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5404
+#: ../shell/ev-window.c:5652
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5406
+#: ../shell/ev-window.c:5654
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5407
+#: ../shell/ev-window.c:5655
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5409
+#: ../shell/ev-window.c:5657
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "_F கோப்புள்ள அடைவை திற"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5658
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "கோப்பு மேலாளரில் இந்த கோப்பு எந்த அடைவில் எனக்காட்டு"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5660
msgid "_Print…"
msgstr "_P அச்சிடு."
-#: ../shell/ev-window.c:5412
+#: ../shell/ev-window.c:5663
msgid "P_roperties"
msgstr "பண்புகள் (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5420
+#: ../shell/ev-window.c:5671
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5422
+#: ../shell/ev-window.c:5673
msgid "_Find…"
msgstr "(_F) தேடுக..."
-#: ../shell/ev-window.c:5423
+#: ../shell/ev-window.c:5674
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:5429
+#: ../shell/ev-window.c:5680
msgid "T_oolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:5431
+#: ../shell/ev-window.c:5682
msgid "Rotate _Left"
msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5433
+#: ../shell/ev-window.c:5684
msgid "Rotate _Right"
msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
-#: ../shell/ev-window.c:5435
+#: ../shell/ev-window.c:5686
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக வைக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5446
+#: ../shell/ev-window.c:5697
msgid "_Reload"
msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5447
+#: ../shell/ev-window.c:5698
msgid "Reload the document"
msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5450
+#: ../shell/ev-window.c:5701
msgid "Auto_scroll"
msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5460
+#: ../shell/ev-window.c:5711
msgid "_First Page"
msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5461
+#: ../shell/ev-window.c:5712
msgid "Go to the first page"
msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5463
+#: ../shell/ev-window.c:5714
msgid "_Last Page"
msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5464
+#: ../shell/ev-window.c:5715
msgid "Go to the last page"
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5719
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_A புத்தகக்குறியை சேர்"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5720
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "இந்தப் பக்கத்துக்கு ஒரு புத்தகக்குறி சேர்க்கவும்"
+
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5468
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "_Contents"
msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5471
+#: ../shell/ev-window.c:5727
msgid "_About"
msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5475
+#: ../shell/ev-window.c:5731
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5476
+#: ../shell/ev-window.c:5732
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5478
+#: ../shell/ev-window.c:5734
msgid "Start Presentation"
msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5479
+#: ../shell/ev-window.c:5735
msgid "Start a presentation"
msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5538
+#: ../shell/ev-window.c:5794
msgid "_Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:5539
+#: ../shell/ev-window.c:5795
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../shell/ev-window.c:5541
+#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "Side _Pane"
msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5542
+#: ../shell/ev-window.c:5798
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../shell/ev-window.c:5544
+#: ../shell/ev-window.c:5800
msgid "_Continuous"
msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5545
+#: ../shell/ev-window.c:5801
msgid "Show the entire document"
msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5547
+#: ../shell/ev-window.c:5803
msgid "_Dual"
msgstr "இரட்டை (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5548
+#: ../shell/ev-window.c:5804
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5550
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "_Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5551
+#: ../shell/ev-window.c:5807
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5553
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Pre_sentation"
msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு"
-#: ../shell/ev-window.c:5554
+#: ../shell/ev-window.c:5810
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5562
+#: ../shell/ev-window.c:5818
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்"
-#: ../shell/ev-window.c:5563
+#: ../shell/ev-window.c:5819
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5571
+#: ../shell/ev-window.c:5827
msgid "_Open Link"
msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5573
+#: ../shell/ev-window.c:5829
msgid "_Go To"
msgstr "செல் (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5575
+#: ../shell/ev-window.c:5831
msgid "Open in New _Window"
msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5577
+#: ../shell/ev-window.c:5833
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5579
+#: ../shell/ev-window.c:5835
msgid "_Save Image As…"
msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:5581
+#: ../shell/ev-window.c:5837
msgid "Copy _Image"
msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5583
+#: ../shell/ev-window.c:5839
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..."
-#: ../shell/ev-window.c:5588
+#: ../shell/ev-window.c:5844
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_O இணைப்பை திற"
-#: ../shell/ev-window.c:5590
+#: ../shell/ev-window.c:5846
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:5675
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Zoom"
msgstr "பெரிதாக்கு"
-#: ../shell/ev-window.c:5677
+#: ../shell/ev-window.c:5940
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
-#: ../shell/ev-window.c:5687
+#: ../shell/ev-window.c:5950
msgid "Navigation"
msgstr "உலாவல்"
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5952
msgid "Back"
msgstr "பின்"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5692
+#: ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Move across visited pages"
msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/ev-window.c:5984
+msgid "Open Folder"
+msgstr "அடைவினை திற"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5989
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5994
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5998
msgid "Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid "Zoom Out"
msgstr "பெரிதாக்கு"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5743
+#: ../shell/ev-window.c:6010
msgid "Fit Width"
msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
-#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:6155 ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:6229
msgid "Unable to open external link"
msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:6129
+#: ../shell/ev-window.c:6419
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../shell/ev-window.c:6451
msgid "The image could not be saved."
msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:6203
+#: ../shell/ev-window.c:6483
msgid "Save Image"
msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6611
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:6384
+#: ../shell/ev-window.c:6664
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6709
msgid "Save Attachment"
msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
#, c-format
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — கடவுச்சொல் தேவை"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"பூலியன் விருப்பங்கள் உள்ளன: சரி சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தவறு புதிய "
-"சிறுபடங்கள்உருவாக்கத்தை செயல்நீக்குகிறது"
+#~ msgid "Converting %s"
+#~ msgstr "%s ஐ மாற்றுகிறது"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கு சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது"
+#~ msgid "%d of %d documents converted"
+#~ msgstr "%d ஆவது ஆவணம் %d ஆவணங்களில் மாற்றப்பட்டது"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கான சிறுபட கட்டளைகள்"
+#~ msgid "Converting metadata"
+#~ msgstr "மெடாதரவை ஐ மாற்றுகிறது"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு "
-"nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."
+#~ msgid ""
+#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "எவின்ஸ் பயன்படுத்தும் மெடா தரவு ஒழுங்கு மாறிவிட்டது. ஆகவே அதை வேறிடம் கொண்டு செல்ல "
+#~ "வேண்டும். இதை மறுத்தால் மெடாதரவு சேமிப்பு நடவாது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
+#~ "the creation of new thumbnails"
+#~ msgstr ""
+#~ "பூலியன் விருப்பங்கள் உள்ளன: சரி சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தவறு புதிய "
+#~ "சிறுபடங்கள்உருவாக்கத்தை செயல்நீக்குகிறது"
+
+#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கு சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கான சிறுபட கட்டளைகள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு "
+#~ "nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."
#~ msgid "Impress Slides"
#~ msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்"
#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
#~ msgstr "பல் கோப்பு ஜிப் க்கு ஆதரவு இல்லை"
-#~ msgid "Cannot open the file"
-#~ msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-
#~ msgid "Cannot read data from file"
#~ msgstr "கோப்பிலிருந்து தரவை படிக்க முடியவில்லை."