]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated German translation.
authorFrank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
Wed, 19 Jan 2005 00:17:31 +0000 (00:17 +0000)
committerFrank Arnold <farnold@src.gnome.org>
Wed, 19 Jan 2005 00:17:31 +0000 (00:17 +0000)
2005-01-19  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>

* de.po: Updated German translation.

po/ChangeLog
po/de.po

index 3e460dede9691ac3275a5e8ed49b2a88bdc99f88..0804512a925f256b111b1970c2f5ef4d0c41977f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-19  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2005-01-16  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>
 
        * de.po: Updated German translation.
index 4243dd76fdc91eacda3f845b7f03b59f234fc1d8..fd134a66e3262257d407d40bd6f5a8f4d3713649 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Copyright (C) Martin Kretzschmar
 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
 # Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>, 2004.
-#
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 01:19+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
-"Language-Team: German GNOME Translators <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente"
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-Dokumente"
 
-#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:512
+#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:513
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-Dokumente"
 
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "PDF-Dokumente"
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:517
+#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:518
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -212,61 +213,61 @@ msgstr "Alle Dateien"
 msgid "of %d"
 msgstr "von %d"
 
-#: shell/ev-view.c:555 shell/ev-history.c:175
+#: shell/ev-view.c:561
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Seite %d"
+msgid "Go to page %d"
+msgstr "Zu Seite %d gehen"
 
-#: shell/ev-view.c:889
+#: shell/ev-view.c:927
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: shell/ev-view.c:891
+#: shell/ev-view.c:929
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
 
-#: shell/ev-view.c:896
+#: shell/ev-view.c:934
 #, c-format
 msgid "Found on page %d"
 msgstr "Gefunden auf Seite %d"
 
-#: shell/ev-view.c:899
+#: shell/ev-view.c:937
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
 
-#: shell/ev-window.c:272
+#: shell/ev-window.c:273
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
 
-#: shell/ev-window.c:323
+#: shell/ev-window.c:324
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentenbetrachter"
 
-#: shell/ev-window.c:415
+#: shell/ev-window.c:416
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
 
-#: shell/ev-window.c:484
+#: shell/ev-window.c:485
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
 
-#: shell/ev-window.c:504
+#: shell/ev-window.c:505
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Eine Kopie speichern"
 
-#: shell/ev-window.c:582
+#: shell/ev-window.c:583
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: shell/ev-window.c:605
+#: shell/ev-window.c:606
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
 
-#: shell/ev-window.c:608
+#: shell/ev-window.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -276,27 +277,27 @@ msgstr ""
 "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
 "erforderlich."
 
-#: shell/ev-window.c:660
+#: shell/ev-window.c:661
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
 
-#: shell/ev-window.c:662
+#: shell/ev-window.c:663
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
 
-#: shell/ev-window.c:809
+#: shell/ev-window.c:810
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1005
+#: shell/ev-window.c:1006
 msgid "Many..."
 msgstr "Viele…"
 
-#: shell/ev-window.c:1010
+#: shell/ev-window.c:1011
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Nicht so viele…"
 
-#: shell/ev-window.c:1015
+#: shell/ev-window.c:1016
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
 "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1019
+#: shell/ev-window.c:1020
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
 "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1023
+#: shell/ev-window.c:1024
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -332,277 +333,277 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1045 shell/main.c:80
+#: shell/ev-window.c:1046 shell/main.c:80
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:1048
+#: shell/ev-window.c:1049
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
 
-#: shell/ev-window.c:1051
+#: shell/ev-window.c:1052
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
 
-#: shell/ev-window.c:1054
+#: shell/ev-window.c:1055
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
 "Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
 
-#: shell/ev-window.c:1319
+#: shell/ev-window.c:1325
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: shell/ev-window.c:1320
+#: shell/ev-window.c:1326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: shell/ev-window.c:1321
+#: shell/ev-window.c:1327
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: shell/ev-window.c:1322
+#: shell/ev-window.c:1328
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: shell/ev-window.c:1323
+#: shell/ev-window.c:1329
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. File menu
-#: shell/ev-window.c:1326
+#: shell/ev-window.c:1332
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: shell/ev-window.c:1327
+#: shell/ev-window.c:1333
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: shell/ev-window.c:1329
+#: shell/ev-window.c:1335
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Eine Kopie _speichern…"
 
-#: shell/ev-window.c:1330
+#: shell/ev-window.c:1336
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
 
-#: shell/ev-window.c:1332
+#: shell/ev-window.c:1338
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
-#: shell/ev-window.c:1333
+#: shell/ev-window.c:1339
 msgid "Print this document"
 msgstr "Dieses Dokument drucken"
 
-#: shell/ev-window.c:1335
+#: shell/ev-window.c:1341
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: shell/ev-window.c:1336
+#: shell/ev-window.c:1342
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
 #. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1340
+#: shell/ev-window.c:1346
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: shell/ev-window.c:1341
+#: shell/ev-window.c:1347
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
 
-#: shell/ev-window.c:1343
+#: shell/ev-window.c:1349
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: shell/ev-window.c:1344
+#: shell/ev-window.c:1350
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
 
-#: shell/ev-window.c:1346
+#: shell/ev-window.c:1352
 msgid "_Find"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: shell/ev-window.c:1347
+#: shell/ev-window.c:1353
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
 
 #. View menu
-#: shell/ev-window.c:1351
+#: shell/ev-window.c:1357
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: shell/ev-window.c:1352
+#: shell/ev-window.c:1358
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Ansicht vergrößern"
 
-#: shell/ev-window.c:1354
+#: shell/ev-window.c:1360
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: shell/ev-window.c:1355
+#: shell/ev-window.c:1361
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Ansicht verkleinern"
 
-#: shell/ev-window.c:1357
+#: shell/ev-window.c:1363
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale Größe"
 
-#: shell/ev-window.c:1358
+#: shell/ev-window.c:1364
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: shell/ev-window.c:1360
+#: shell/ev-window.c:1366
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Einpassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1361
+#: shell/ev-window.c:1367
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt."
 
-#: shell/ev-window.c:1363
+#: shell/ev-window.c:1369
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "_Seitenbreite einpassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1364
+#: shell/ev-window.c:1370
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr ""
 "Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters "
 "übereinstimmt."
 
 #. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1368
+#: shell/ev-window.c:1374
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: shell/ev-window.c:1369 shell/ev-window.c:1372
+#: shell/ev-window.c:1375 shell/ev-window.c:1378
 msgid "Go to the page viewed before this one"
 msgstr "Zur Seite gehen, die vor dieser angezeigt wurde"
 
-#: shell/ev-window.c:1371
+#: shell/ev-window.c:1377
 msgid "Fo_rward"
 msgstr "_Vor"
 
-#: shell/ev-window.c:1374
+#: shell/ev-window.c:1380
 msgid "_Page Up"
 msgstr "Seite _zurück"
 
-#: shell/ev-window.c:1375
+#: shell/ev-window.c:1381
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1377
+#: shell/ev-window.c:1383
 msgid "_Page Down"
 msgstr "Seite _vor"
 
-#: shell/ev-window.c:1378
+#: shell/ev-window.c:1384
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1380
+#: shell/ev-window.c:1386
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Erste Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1381
+#: shell/ev-window.c:1387
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Zur ersten Seite gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1383
+#: shell/ev-window.c:1389
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Letzte Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1384
+#: shell/ev-window.c:1390
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Zur letzten Seite gehen"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1388
+#: shell/ev-window.c:1394
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: shell/ev-window.c:1389
+#: shell/ev-window.c:1395
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
 
-#: shell/ev-window.c:1392
+#: shell/ev-window.c:1398
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: shell/ev-window.c:1393
+#: shell/ev-window.c:1399
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
 
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1400
+#: shell/ev-window.c:1406
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: shell/ev-window.c:1401
+#: shell/ev-window.c:1407
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: shell/ev-window.c:1403
+#: shell/ev-window.c:1409
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: shell/ev-window.c:1404
+#: shell/ev-window.c:1410
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: shell/ev-window.c:1406
+#: shell/ev-window.c:1412
 msgid "Side_bar"
 msgstr "S_eitenleiste"
 
-#: shell/ev-window.c:1407
+#: shell/ev-window.c:1413
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: shell/ev-window.c:1409
+#: shell/ev-window.c:1415
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: shell/ev-window.c:1410
+#: shell/ev-window.c:1416
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
 
-#: shell/ev-window.c:1431
+#: shell/ev-window.c:1437
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: shell/ev-window.c:1433
+#: shell/ev-window.c:1439
 msgid "Go back"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1434
+#: shell/ev-window.c:1440
 msgid "Back history"
 msgstr "In der Chronik zurück gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1445
+#: shell/ev-window.c:1451
 msgid "Forward"
 msgstr "Vor"
 
-#: shell/ev-window.c:1447
+#: shell/ev-window.c:1453
 msgid "Go forward"
 msgstr "Vor gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1448
+#: shell/ev-window.c:1454
 msgid "Forward history"
 msgstr "In der Chronik vor gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1458
+#: shell/ev-window.c:1464
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1459
+#: shell/ev-window.c:1465
 msgid "Select Page"
 msgstr "Seite auswählen"
 
-#: shell/ev-window.c:1543
+#: shell/ev-window.c:1549
 msgid "Index"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: shell/ev-window.c:1550
+#: shell/ev-window.c:1556
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
@@ -610,6 +611,11 @@ msgstr "Vorschaubilder"
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince Dokumentenbetrachter"
 
+#: shell/ev-history.c:175
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Seite %d"
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Unbekannt"