msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-11 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-10 05:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 22:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German GNOME Translators <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pdf/xpdf/pdf-document.cc:919
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
#: ps/gsdefaults.c:68
msgid "BBox"
msgstr "BBox"
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung be_achten"
-#: shell/ev-application.c:123
+#: shell/ev-application.c:120
msgid "Open document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: shell/ev-application.c:133
+#: shell/ev-application.c:130
msgid "PostScript and PDF Documents"
msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente"
-#: shell/ev-application.c:139
+#: shell/ev-application.c:136
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-Dokumente"
-#: shell/ev-application.c:144 shell/ev-window.c:460
+#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:512
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-Dokumente"
-#: shell/ev-application.c:149
+#: shell/ev-application.c:146
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: shell/ev-application.c:154 shell/ev-window.c:465
+#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:517
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
msgid "of %d"
msgstr "von %d"
-#: shell/ev-view.c:1097
+#: shell/ev-view.c:555 shell/ev-history.c:175
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Seite %d"
+
+#: shell/ev-view.c:889
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: shell/ev-view.c:1099
+#: shell/ev-view.c:891
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
-#: shell/ev-view.c:1104
+#: shell/ev-view.c:896
#, c-format
msgid "Found on page %d"
msgstr "Gefunden auf Seite %d"
-#: shell/ev-view.c:1107
+#: shell/ev-view.c:899
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
-#: shell/ev-window.c:220
+#: shell/ev-window.c:272
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
-#: shell/ev-window.c:271
+#: shell/ev-window.c:323
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
-#: shell/ev-window.c:363
+#: shell/ev-window.c:415
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
-#: shell/ev-window.c:432
+#: shell/ev-window.c:484
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: shell/ev-window.c:452
+#: shell/ev-window.c:504
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"
-#: shell/ev-window.c:530
+#: shell/ev-window.c:582
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: shell/ev-window.c:553
+#: shell/ev-window.c:605
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
-#: shell/ev-window.c:556
+#: shell/ev-window.c:608
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
"erforderlich."
-#: shell/ev-window.c:608
+#: shell/ev-window.c:660
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
-#: shell/ev-window.c:610
+#: shell/ev-window.c:662
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
-#: shell/ev-window.c:757
+#: shell/ev-window.c:809
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: shell/ev-window.c:953
+#: shell/ev-window.c:1005
msgid "Many..."
msgstr "Viele…"
-#: shell/ev-window.c:958
+#: shell/ev-window.c:1010
msgid "Not so many..."
msgstr "Nicht so viele…"
-#: shell/ev-window.c:963
+#: shell/ev-window.c:1015
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-#: shell/ev-window.c:967
+#: shell/ev-window.c:1019
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-#: shell/ev-window.c:971
+#: shell/ev-window.c:1023
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: shell/ev-window.c:993 shell/main.c:80
+#: shell/ev-window.c:1045 shell/main.c:80
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: shell/ev-window.c:996
+#: shell/ev-window.c:1048
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
-#: shell/ev-window.c:999
+#: shell/ev-window.c:1051
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
-#: shell/ev-window.c:1002
+#: shell/ev-window.c:1054
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
-#: shell/ev-window.c:1257
+#: shell/ev-window.c:1319
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: shell/ev-window.c:1258
+#: shell/ev-window.c:1320
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: shell/ev-window.c:1259
+#: shell/ev-window.c:1321
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: shell/ev-window.c:1260
+#: shell/ev-window.c:1322
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: shell/ev-window.c:1261
+#: shell/ev-window.c:1323
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. File menu
-#: shell/ev-window.c:1264
+#: shell/ev-window.c:1326
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: shell/ev-window.c:1265
+#: shell/ev-window.c:1327
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: shell/ev-window.c:1267
+#: shell/ev-window.c:1329
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Eine Kopie _speichern…"
-#: shell/ev-window.c:1268
+#: shell/ev-window.c:1330
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
-#: shell/ev-window.c:1270
+#: shell/ev-window.c:1332
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: shell/ev-window.c:1271
+#: shell/ev-window.c:1333
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"
-#: shell/ev-window.c:1273
+#: shell/ev-window.c:1335
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: shell/ev-window.c:1274
+#: shell/ev-window.c:1336
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
#. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1278
+#: shell/ev-window.c:1340
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: shell/ev-window.c:1279
+#: shell/ev-window.c:1341
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
-#: shell/ev-window.c:1281
+#: shell/ev-window.c:1343
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: shell/ev-window.c:1282
+#: shell/ev-window.c:1344
msgid "Select the entire page"
msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
-#: shell/ev-window.c:1284
+#: shell/ev-window.c:1346
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: shell/ev-window.c:1285
+#: shell/ev-window.c:1347
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
#. View menu
-#: shell/ev-window.c:1289
+#: shell/ev-window.c:1351
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: shell/ev-window.c:1290
+#: shell/ev-window.c:1352
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: shell/ev-window.c:1292
+#: shell/ev-window.c:1354
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: shell/ev-window.c:1293
+#: shell/ev-window.c:1355
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: shell/ev-window.c:1295
+#: shell/ev-window.c:1357
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: shell/ev-window.c:1296
+#: shell/ev-window.c:1358
msgid "Zoom to the normal size"
msgstr "Normale Größe"
-#: shell/ev-window.c:1298
+#: shell/ev-window.c:1360
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: shell/ev-window.c:1299
+#: shell/ev-window.c:1361
msgid "Zoom to fit the document to the current window"
msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt."
-#: shell/ev-window.c:1301
+#: shell/ev-window.c:1363
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Seitenbreite einpassen"
-#: shell/ev-window.c:1302
+#: shell/ev-window.c:1364
msgid "Zoom to fit the width of the current window "
msgstr ""
"Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters "
"übereinstimmt."
#. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1306
+#: shell/ev-window.c:1368
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: shell/ev-window.c:1307 shell/ev-window.c:1310
+#: shell/ev-window.c:1369 shell/ev-window.c:1372
msgid "Go to the page viewed before this one"
msgstr "Zur Seite gehen, die vor dieser angezeigt wurde"
-#: shell/ev-window.c:1309
+#: shell/ev-window.c:1371
msgid "Fo_rward"
msgstr "_Vor"
-#: shell/ev-window.c:1312
+#: shell/ev-window.c:1374
msgid "_Page Up"
msgstr "Seite _zurück"
-#: shell/ev-window.c:1313
+#: shell/ev-window.c:1375
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: shell/ev-window.c:1315
+#: shell/ev-window.c:1377
msgid "_Page Down"
msgstr "Seite _vor"
-#: shell/ev-window.c:1316
+#: shell/ev-window.c:1378
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: shell/ev-window.c:1318
+#: shell/ev-window.c:1380
msgid "_First Page"
msgstr "_Erste Seite"
-#: shell/ev-window.c:1319
+#: shell/ev-window.c:1381
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: shell/ev-window.c:1321
+#: shell/ev-window.c:1383
msgid "_Last Page"
msgstr "_Letzte Seite"
-#: shell/ev-window.c:1322
+#: shell/ev-window.c:1384
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
#. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1326
+#: shell/ev-window.c:1388
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: shell/ev-window.c:1327
+#: shell/ev-window.c:1389
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
-#: shell/ev-window.c:1330
+#: shell/ev-window.c:1392
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: shell/ev-window.c:1331
+#: shell/ev-window.c:1393
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
#. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1338
+#: shell/ev-window.c:1400
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: shell/ev-window.c:1339
+#: shell/ev-window.c:1401
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-#: shell/ev-window.c:1341
+#: shell/ev-window.c:1403
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: shell/ev-window.c:1342
+#: shell/ev-window.c:1404
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
-#: shell/ev-window.c:1344
+#: shell/ev-window.c:1406
msgid "Side_bar"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: shell/ev-window.c:1345
+#: shell/ev-window.c:1407
msgid "Show or hide sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: shell/ev-window.c:1347
+#: shell/ev-window.c:1409
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: shell/ev-window.c:1348
+#: shell/ev-window.c:1410
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
-#: shell/ev-window.c:1369
+#: shell/ev-window.c:1431
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: shell/ev-window.c:1371
+#: shell/ev-window.c:1433
msgid "Go back"
msgstr "Zurück gehen"
-#: shell/ev-window.c:1372
+#: shell/ev-window.c:1434
msgid "Back history"
msgstr "In der Chronik zurück gehen"
-#: shell/ev-window.c:1383
+#: shell/ev-window.c:1445
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
-#: shell/ev-window.c:1385
+#: shell/ev-window.c:1447
msgid "Go forward"
msgstr "Vor gehen"
-#: shell/ev-window.c:1386
+#: shell/ev-window.c:1448
msgid "Forward history"
msgstr "In der Chronik vor gehen"
-#: shell/ev-window.c:1396
+#: shell/ev-window.c:1458
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: shell/ev-window.c:1397
+#: shell/ev-window.c:1459
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"
-#: shell/ev-window.c:1481
+#: shell/ev-window.c:1543
msgid "Index"
msgstr "Inhalt"
-#: shell/ev-window.c:1488
+#: shell/ev-window.c:1550
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince Dokumentenbetrachter"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Lesezeichen"