msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-09 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-08 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-07 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "DVI-dokument har ugyldigt format"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:701
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ukendt skrifttype"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799
msgid "Embedded subset"
msgstr "Indlejret delmængde"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801
msgid "Embedded"
msgstr "Indlejret"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803
msgid "Not embedded"
msgstr "Ikke indlejret"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4954
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
msgstr "Kører i præsentationstilstand"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4538
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4542
msgid "Best Fit"
-msgstr "Zoom vindue"
+msgstr "Bedste tilpasning"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3673
#: ../shell/ev-window-title.c:126
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentfremviser"
#: ../data/evince-properties.glade.h:3
msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>Skaber:</b>"
+msgstr "<b>Forfatter:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:4
msgid "<b>Format:</b>"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Gem en kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3369
+#: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3373
msgid "Failed to print document"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
msgstr "Udskrivning understøttes ikke for denne printer."
#: ../shell/ev-window.c:2436 ../shell/ev-window.c:2551
-#: ../shell/ev-window.c:4347
+#: ../shell/ev-window.c:4351
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: ../shell/ev-window.c:3150
+#: ../shell/ev-window.c:3154
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Redigér værktøjslinje"
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3669
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Dokument-fremviser.\n"
"Benytter poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:3697
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det) "
"enhver senere version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3701
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3701
+#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Gossip. Hvis du ikke har det, kan du skrive til Free Software Foundation, "
"Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3725 ../shell/main.c:331
+#: ../shell/ev-window.c:3729 ../shell/main.c:331
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3728
+#: ../shell/ev-window.c:3732
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Evince-forfatterne"
-#: ../shell/ev-window.c:3734
+#: ../shell/ev-window.c:3738
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:4262
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../shell/ev-window.c:4259
+#: ../shell/ev-window.c:4263
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../shell/ev-window.c:4260
+#: ../shell/ev-window.c:4264
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../shell/ev-window.c:4261
+#: ../shell/ev-window.c:4265
msgid "_Go"
msgstr "_Navigering"
-#: ../shell/ev-window.c:4262
+#: ../shell/ev-window.c:4266
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4265 ../shell/ev-window.c:4443
+#: ../shell/ev-window.c:4269 ../shell/ev-window.c:4447
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."
-#: ../shell/ev-window.c:4266
+#: ../shell/ev-window.c:4270
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4268
+#: ../shell/ev-window.c:4272
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Åbn en _kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:4273
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Åbn en kopi af det aktuelle dokument i et nyt vindue"
-#: ../shell/ev-window.c:4271 ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:4275 ../shell/ev-window.c:4449
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Gem en kopi..."
-#: ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window.c:4276
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Gem en kopi af det aktuelle dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window.c:4278
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Udskriftsopsætning..."
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:4279
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Opsæt sideindstillingerne for udskrivning"
-#: ../shell/ev-window.c:4277
+#: ../shell/ev-window.c:4281
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv..."
-#: ../shell/ev-window.c:4278 ../shell/ev-window.c:4348
+#: ../shell/ev-window.c:4282 ../shell/ev-window.c:4352
msgid "Print this document"
msgstr "Udskriv dette dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4280
+#: ../shell/ev-window.c:4284
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: ../shell/ev-window.c:4289 ../shell/ev-window.c:4291
+#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4295
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
-#: ../shell/ev-window.c:4294
+#: ../shell/ev-window.c:4298
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4299
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4297
+#: ../shell/ev-window.c:4301
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"
-#: ../shell/ev-window.c:4299
+#: ../shell/ev-window.c:4303
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find _forrige"
-#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:4305
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:4307
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér _venstre"
-#: ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:4309
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér _højre"
-#: ../shell/ev-window.c:4310
+#: ../shell/ev-window.c:4314
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstør dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4313
+#: ../shell/ev-window.c:4317
msgid "Shrink the document"
msgstr "Formindsk dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:4319
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
-#: ../shell/ev-window.c:4316
+#: ../shell/ev-window.c:4320
msgid "Reload the document"
msgstr "Genindlæs dokumentet"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4324
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Foregående side"
-#: ../shell/ev-window.c:4321
+#: ../shell/ev-window.c:4325
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til den foregående side"
-#: ../shell/ev-window.c:4323
+#: ../shell/ev-window.c:4327
msgid "_Next Page"
msgstr "_Næste side"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til den næste side"
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:4330
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: ../shell/ev-window.c:4327
+#: ../shell/ev-window.c:4331
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til den første side"
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:4333
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sidste side"
-#: ../shell/ev-window.c:4330
+#: ../shell/ev-window.c:4334
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den sidste side"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4334
+#: ../shell/ev-window.c:4338
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:4341
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4341
+#: ../shell/ev-window.c:4345
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"
-#: ../shell/ev-window.c:4342
+#: ../shell/ev-window.c:4346
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
-#: ../shell/ev-window.c:4344
+#: ../shell/ev-window.c:4348
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start præsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:4345
+#: ../shell/ev-window.c:4349
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start en præsentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:4403
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: ../shell/ev-window.c:4400
+#: ../shell/ev-window.c:4404
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:4402
+#: ../shell/ev-window.c:4406
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:4403
+#: ../shell/ev-window.c:4407
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
-#: ../shell/ev-window.c:4405
+#: ../shell/ev-window.c:4409
msgid "_Continuous"
msgstr "_Fortløbende"
-#: ../shell/ev-window.c:4406
+#: ../shell/ev-window.c:4410
msgid "Show the entire document"
msgstr "Vis hele dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4408
+#: ../shell/ev-window.c:4412
msgid "_Dual"
msgstr "_Dobbelt"
-#: ../shell/ev-window.c:4409
+#: ../shell/ev-window.c:4413
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Vis to sider samtidigt"
-#: ../shell/ev-window.c:4411
+#: ../shell/ev-window.c:4415
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../shell/ev-window.c:4412
+#: ../shell/ev-window.c:4416
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Udvid vinduet så det fylder hele skærmen"
-#: ../shell/ev-window.c:4414
+#: ../shell/ev-window.c:4418
msgid "_Presentation"
msgstr "_Præsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:4419
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Vis dokumentet som en præsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:4417
+#: ../shell/ev-window.c:4421
msgid "_Best Fit"
msgstr "Zoom _vindue"
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4422
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduet"
-#: ../shell/ev-window.c:4420
+#: ../shell/ev-window.c:4424
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Zoom vindues_bredde"
-#: ../shell/ev-window.c:4421
+#: ../shell/ev-window.c:4425
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduesbredden"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4428
+#: ../shell/ev-window.c:4432
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn henvisning"
-#: ../shell/ev-window.c:4430
+#: ../shell/ev-window.c:4434
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:4432
+#: ../shell/ev-window.c:4436
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åben i ny _vindue"
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:4438
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiér adresse"
-#: ../shell/ev-window.c:4436
+#: ../shell/ev-window.c:4440
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Gem billede som..."
-#: ../shell/ev-window.c:4438
+#: ../shell/ev-window.c:4442
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiér _billede"
-#: ../shell/ev-window.c:4477
+#: ../shell/ev-window.c:4481
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4482
msgid "Select Page"
msgstr "Vælg side"
-#: ../shell/ev-window.c:4489
+#: ../shell/ev-window.c:4493
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:4491
+#: ../shell/ev-window.c:4495
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Justér zoomniveauet"
-#: ../shell/ev-window.c:4501
+#: ../shell/ev-window.c:4505
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4507
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../shell/ev-window.c:4505
+#: ../shell/ev-window.c:4509
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flyt henover besøgte sider"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4521
+#: ../shell/ev-window.c:4525
msgid "Previous"
msgstr "Foregående"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4526
+#: ../shell/ev-window.c:4530
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4530
+#: ../shell/ev-window.c:4534
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4534
+#: ../shell/ev-window.c:4538
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4542
+#: ../shell/ev-window.c:4546
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpas bredde"
-#: ../shell/ev-window.c:4732
+#: ../shell/ev-window.c:4736
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åbne eksternt link"
-#: ../shell/ev-window.c:4734
+#: ../shell/ev-window.c:4738
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "Ugyldig URI: “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:4902
+#: ../shell/ev-window.c:4906
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Billedet kunne ikke gemmes."
-#: ../shell/ev-window.c:4937
+#: ../shell/ev-window.c:4941
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:4997
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åbne bilag"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5050
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Kunne ikke gemme bilaget."
-#: ../shell/ev-window.c:5098
+#: ../shell/ev-window.c:5102
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"