msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 11:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-22 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: C/synctex-support.page:7(desc)
msgid "How to add support for SyncTex."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo añadir soporte para SyncTex."
#: C/synctex-support.page:11(name) C/synctex-search.page:11(name)
#: C/synctex.page:11(name) C/synctex-editors.page:11(name)
#: C/synctex-support.page:20(title)
msgid "Set-up SyncTex"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar SyncTex"
#: C/synctex-support.page:21(p)
msgid ""
#: C/synctex-support.page:26(p)
msgid "texlive-extra-utils"
-msgstr ""
+msgstr "texlive-extra-utils"
#: C/synctex-support.page:31(p)
msgid "gedit-plugins"
msgstr ""
#: C/synctex-support.page:42(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
"guiseq> tab."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Pulse en la solapa <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Complementos</gui></guiseq>."
#: C/synctex-support.page:47(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgid "Check <gui>SyncTex</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Imprimir</gui>."
+msgstr "Marque <gui>SyncTex</gui>."
#: C/synctex-search.page:7(desc)
msgid "Flip between <app>Evince</app> and <app>Gedit</app>."
#: C/synctex-search.page:20(title)
msgid "Search with SyncTex"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar con SyncTex"
#: C/synctex-search.page:21(p)
msgid ""
"link>, you will be able to search. SyncTex even supports forward and "
"backward search from an included file."
msgstr ""
+"Después de <link xref=\"synctex-compile\">compilar su archivo TeX con "
+"SyncTex</link> podrá buscar. SyncTex soporta búsquedas hacia adelante y "
+"hacia atrás en un archivo incluido."
#: C/synctex-search.page:26(title)
msgid "Forward Search: From TeX to PDF (<app>Gedit</app> to <app>Evince</app>)"
#: C/synctex.page:19(title)
msgid "What is SyncTex?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué es SyncTex?"
#: C/synctex.page:20(p)
msgid ""
#: C/singlesided-npages.page:44(p) C/singlesided-9-12pages.page:39(p)
#: C/singlesided-5-8pages.page:39(p) C/singlesided-3-4pages.page:39(p)
#: C/singlesided-17-20pages.page:39(p) C/singlesided-13-16pages.page:39(p)
-#| msgid "To print a document:"
msgid "To print:"
msgstr "Imprimir:"
#: C/singlesided-17-20pages.page:58(item)
msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
-msgstr ""
+msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
#: C/singlesided-17-20pages.page:56(item)
#: C/singlesided-13-16pages.page:58(item) C/duplex-16pages.page:36(item)
msgstr "Archivo"
#: C/print-order.page:33(gui)
-#| msgid "Print..."
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgstr "Cotejar:"
#: C/print-order.page:51(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid "Click<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr "Pulse<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>"
#: C/print-order.page:52(p)
msgid ""
msgstr "Apaisado invertido"
#: C/print-booklet.page:8(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "To print a document:"
msgid "How to print a booklet."
-msgstr "Para imprimir un documento:"
+msgstr "Cómo imprimir un folleto."
#: C/print-booklet.page:21(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Printing A Document"
msgid "Printing a Booklet"
-msgstr "Imprimir un documento"
+msgstr "Imprimir un folleto"
#: C/print-booklet.page:23(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/presentations.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can not remove an annotation in <app>Evince Document Viewer</app>."
msgid "You can play presentations with <app>Evince</app>."
-msgstr ""
-"No puede quitar una anotación del <app>Visor de documentos Evince</app>."
+msgstr "Puede reproducir presentaciones con <app>Evince</app>."
#: C/presentations.page:20(title)
msgid "Presentations"
msgstr "Presentaciones"
#: C/presentations.page:21(p)
-#, fuzzy
#| msgid "The <app>Document Viewer</app> can be used to display presentations."
msgid "<app>Evince</app> can be used to display presentations."
-msgstr ""
-"El <app>Visor de documentos</app> se puede usar para mostrar presentaciones."
+msgstr "<app>Evince</app> se puede usar para mostrar presentaciones."
#: C/presentations.page:25(p)
msgid "To start a presentation:"
msgstr ""
#: C/noprint.page:19(title)
-#| msgid "Why Can't I Print A Document?"
msgid "I Can't Print A Document"
msgstr "No puedo imprimir un documento"
msgstr "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
#: C/movingaround.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "Rotating and zooming"
msgid "Navigating, scrolling and zooming."
-msgstr "Rotar y ampliar"
+msgstr "Navegar, desplazarse y ampliar."
#: C/movingaround.page:20(title)
msgid "Moving Around A Document"
#: C/movingaround.page:90(p)
msgid "To go to a specific page:"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a una página específica:"
#: C/movingaround.page:92(p)
#, fuzzy
msgstr ""
#: C/movingaround.page:136(title)
-#| msgid "Zooming In And Out"
msgid "Zooming In and Out"
msgstr "Ampliar y reducir"
"<media type=\"image\" src=\"evincelogo.png\">Evince logo</media> Evince "
"Document Viewer"
msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"evincelogo.png\">Logo de Evince</media> Visor de "
+"documentos Evince"
#: C/index.page:23(title)
msgid "Reading Documents"
msgstr "Imprimir"
#: C/index.page:35(title)
-#| msgid "Rotating and zooming"
msgid "Annotations and Bookmarks"
msgstr "Anotaciones y marcadores"
msgstr "Avanzado"
#: C/index.page:51(title)
-#| msgid "Tips And Tricks"
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Sugerencias y trucos"
#: C/index.page:55(title)
msgid "SyncTex"
-msgstr ""
+msgstr "SyncTex"
#: C/index.page:59(title)
msgid "Get Involved"
msgstr "Formatos soportados"
#: C/formats.page:25(p)
-#| msgid "The Document Viewer supports the following formats:"
msgid "<app>Evince</app> supports the following formats:"
msgstr "<app>Evince</app> soporta los siguientes formatos:"
msgstr ""
#: C/finding.page:8(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "Open a copy of the current document."
msgid "Find a word or phrase in a document."
-msgstr "Abrir una copia del documento actual."
+msgstr "Busca una palabra o frase en el documento."
#: C/finding.page:21(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Finding Things In A Document"
msgid "Finding Text In A Document"
-msgstr "Encontrar cosas en un documento"
+msgstr "Encontrar texto en un documento"
#: C/finding.page:23(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/annotations-delete.page:7(desc)
-#| msgid "You can navigate to annotations."
msgid "You can not remove annotations."
msgstr "No puede quitar anotaciones."
#: C/annotations-delete.page:20(title)
-#| msgid "Annotations"
msgid "Removing Annotations"
msgstr "Quitar anotaciones"
msgstr "Puede personalizar el autor, color estilo o icono de una anotación."
#: C/annotation-properties.page:20(title)
-#| msgid "Customise an Annotation"
msgid "Customize Annotations"
msgstr "Personalizar anotaciones"
"documento."
#: C/annotation-properties.page:29(p)
-#| msgid "Select <gui>Annotation Properties...</gui>"
msgid "Select <gui>Annotation Properties.</gui>"
msgstr ""