--- /dev/null
+# Czech translation of evince.
+# Copyright (C) 2005 evince'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-01 10:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-02 15:34+0100\n"
+"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ps/ggvutils.c:31
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ps/ggvutils.c:32
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ps/ggvutils.c:33
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ps/ggvutils.c:34
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: ps/ggvutils.c:35
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ps/ggvutils.c:36
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ps/ggvutils.c:37
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ps/ggvutils.c:38
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ps/ggvutils.c:39
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ps/ggvutils.c:40
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ps/ggvutils.c:41
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ps/ggvutils.c:42
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ps/ggvutils.c:43
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ps/ggvutils.c:44
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ps/ggvutils.c:45
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ps/ggvutils.c:46
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ps/ggvutils.c:47
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ps/ggvutils.c:48
+msgid "10x14"
+msgstr "10×14"
+
+#: ps/ggvutils.c:53
+msgid "Portrait"
+msgstr "Nastojato"
+
+#: ps/ggvutils.c:54
+msgid "Landscape"
+msgstr "Naležato"
+
+#: ps/ggvutils.c:55
+msgid "Upside Down"
+msgstr "Hlavou dolů"
+
+#: ps/ggvutils.c:56
+msgid "Seascape"
+msgstr "Na stranu"
+
+#: ps/gtkgs.c:330
+msgid "No document loaded."
+msgstr "Nebyl načten žádný dokument."
+
+#: ps/gtkgs.c:422
+msgid "File is not a valid PostScript document."
+msgstr "Soubor není platný dokument v PostScriptu."
+
+#: ps/gtkgs.c:697
+msgid "Broken pipe."
+msgstr "Přerušena roura."
+
+#: ps/gtkgs.c:887
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Interpret selhal"
+
+#. report error
+#: ps/gtkgs.c:991
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file %s:\n"
+msgstr "Chyba při dekomprimaci souboru %s:\n"
+
+#: ps/gtkgs.c:1097
+#, c-format
+msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
+msgstr "Chyba při převodu souboru pdf %s:\n"
+
+#: ps/gtkgs.c:1369
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor %s.\n"
+
+#: ps/gtkgs.c:1371
+msgid "File is not readable."
+msgstr "Soubor nelze číst."
+
+#: ps/gtkgs.c:1390
+#, c-format
+msgid "Error while scanning file %s\n"
+msgstr "Chyba při procházení souboru %s\n"
+
+#: ps/gtkgs.c:1393
+msgid "The file is not a PostScript document."
+msgstr "Soubor není dokument v PostScriptu."
+
+#: ps/gtkgs.c:1424
+msgid "Document loaded."
+msgstr "Dokument načten."
+
+#: shell/eggfindbar.c:141
+msgid "Search string"
+msgstr "Hledaný řetězec"
+
+#: shell/eggfindbar.c:142
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr "Název řetězce, který hledat"
+
+#: shell/eggfindbar.c:155
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: shell/eggfindbar.c:156
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr "TRUE pro rozlišování velikosti písmen"
+
+#: shell/eggfindbar.c:163
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Barva zvýrazňování"
+
+#: shell/eggfindbar.c:164
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr "Barva zvýrazňování všech výsledků"
+
+#: shell/eggfindbar.c:170
+msgid "Current color"
+msgstr "Aktuální barva"
+
+#: shell/eggfindbar.c:171
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr "Barva zvýrazňování aktuálního výsledku"
+
+#: shell/eggfindbar.c:288
+msgid "F_ind:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: shell/eggfindbar.c:301
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Předchozí"
+
+#: shell/eggfindbar.c:302
+msgid "_Next"
+msgstr "_Následující"
+
+#: shell/eggfindbar.c:314
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: shell/ev-application.c:122
+msgid "Open document"
+msgstr "Otevřít dokument"
+
+#: shell/ev-application.c:132
+msgid "PostScript and PDF Documents"
+msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF"
+
+#: shell/ev-application.c:138
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "Dokumenty v PostScriptu"
+
+#: shell/ev-application.c:143
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Dokumenty PDF"
+
+#: shell/ev-application.c:148
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: shell/ev-application.c:153
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: shell/ev-window.c:207
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Nemohu otevřít dokument"
+
+#: shell/ev-window.c:293
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
+msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'"
+
+#: shell/ev-window.c:347
+msgid "Print"
+msgstr "Vytisknout"
+
+#: shell/ev-window.c:370
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován."
+
+#: shell/ev-window.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program vyžaduje ovladač tiskárny PostScript."
+
+#: shell/ev-window.c:423
+msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
+msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat"
+
+#: shell/ev-window.c:425
+msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
+msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF"
+
+#: shell/ev-window.c:564
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Ukončit celou obrazovku"
+
+#: shell/ev-window.c:760
+msgid "Many..."
+msgstr "Mnoho..."
+
+#: shell/ev-window.c:765
+msgid "Not so many..."
+msgstr "Ne tak moc..."
+
+#: shell/ev-window.c:770
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Evince je free software; můžetě jej redistribuovat a upravovat\n"
+"za podmínek GNU General Public License zveřejněné Free Software\n"
+"Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n"
+"libovolné pozdější verze.\n"
+
+#: shell/ev-window.c:774
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Evince je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI\n"
+"ZÁRUKY; a to ani bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo\n"
+"VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n"
+"GNU General Public License.\n"
+
+#: shell/ev-window.c:778
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+"Kopii GNU General Public License jste měli dostat spolu s Evince;\n"
+"pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+
+#: shell/ev-window.c:800 shell/main.c:86
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: shell/ev-window.c:803
+msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince"
+
+#: shell/ev-window.c:806
+msgid "PostScript and PDF File Viewer."
+msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF."
+
+#: shell/ev-window.c:809
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
+
+#: shell/ev-window.c:1050
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: shell/ev-window.c:1051
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: shell/ev-window.c:1052
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: shell/ev-window.c:1053
+msgid "_Go"
+msgstr "_Jít"
+
+#: shell/ev-window.c:1054
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#. File menu
+#: shell/ev-window.c:1057
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#: shell/ev-window.c:1058
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: shell/ev-window.c:1060
+msgid "_Print"
+msgstr "Vy_tisknout"
+
+#: shell/ev-window.c:1061
+msgid "Print this document"
+msgstr "Vytisknout tento dokument"
+
+#: shell/ev-window.c:1063
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: shell/ev-window.c:1064
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#. Edit menu
+#: shell/ev-window.c:1068
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: shell/ev-window.c:1069
+msgid "Copy text from the document"
+msgstr "Kopírovat text z dokumentu"
+
+#: shell/ev-window.c:1072
+msgid "_Find"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: shell/ev-window.c:1073
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu"
+
+#. View menu
+#: shell/ev-window.c:1077
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Z_většit"
+
+#: shell/ev-window.c:1078
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Zvětšit dokument"
+
+#: shell/ev-window.c:1080
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Z_menšit"
+
+#: shell/ev-window.c:1081
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Zmenšit dokument"
+
+#: shell/ev-window.c:1083
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normální velikost"
+
+#: shell/ev-window.c:1084
+msgid "Zoom to the normal size"
+msgstr "Normální zvětšení"
+
+#: shell/ev-window.c:1086
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Přizpůsobit"
+
+#: shell/ev-window.c:1087
+msgid "Zoom to fit the document to the current window"
+msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do aktuálního okna"
+
+#: shell/ev-window.c:1089
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Přizpůsobit _šířku strany"
+
+#: shell/ev-window.c:1090
+msgid "Zoom to fit the width of the current window "
+msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do šířky aktuálního okna"
+
+#. Go menu
+#: shell/ev-window.c:1094
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
+
+#: shell/ev-window.c:1095 shell/ev-window.c:1098
+msgid "Go to the page viewed before this one"
+msgstr "Jít na stranu zobrazenou před touto"
+
+#: shell/ev-window.c:1097
+msgid "Fo_rward"
+msgstr "_Vpřed"
+
+#: shell/ev-window.c:1100
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Předchozí strana"
+
+#: shell/ev-window.c:1101
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Jít na předchozí stranu"
+
+#: shell/ev-window.c:1103
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Následující strana"
+
+#: shell/ev-window.c:1104
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Jít na následující stranu"
+
+#: shell/ev-window.c:1106
+msgid "_First Page"
+msgstr "P_rvní strana"
+
+#: shell/ev-window.c:1107
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Jít na první stranu"
+
+#: shell/ev-window.c:1109
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Po_slední strana"
+
+#: shell/ev-window.c:1110
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Jít na poslední stranu"
+
+#. Help menu
+#: shell/ev-window.c:1114
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: shell/ev-window.c:1115
+msgid "Display help for the viewer application"
+msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče"
+
+#: shell/ev-window.c:1118
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: shell/ev-window.c:1119
+msgid "Display credits for the document viewer creators"
+msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů"
+
+#. View Menu
+#: shell/ev-window.c:1126
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Lišta nástrojů"
+
+#: shell/ev-window.c:1127
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
+
+#: shell/ev-window.c:1129
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Stavová lišta"
+
+#: shell/ev-window.c:1130
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
+
+#: shell/ev-window.c:1132
+msgid "Side_bar"
+msgstr "_Boční panel"
+
+#: shell/ev-window.c:1133
+msgid "Show or hide sidebar"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel"
+
+#: shell/ev-window.c:1135
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Přes _celou obrazovku"
+
+#: shell/ev-window.c:1136
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
+
+#: shell/ev-window.c:1153
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Prohlížeč dokumentů"
+
+#: shell/ev-window.c:1214
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: shell/ev-window.c:1221
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatury"
+
+#: shell/main.c:90
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"