]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated translations by Erdal Ronahi
authorErdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
Thu, 23 Dec 2010 11:35:21 +0000 (12:35 +0100)
committerErdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
Thu, 23 Dec 2010 11:35:21 +0000 (12:35 +0100)
po/ku.po

index 8a39e1dd49618dd99cc5b3a56b26941112301985..6bb7a80d1a6c1746265db92f094ad9bc911e24b9 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.gnome-2-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 19:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
 "Language: ku\n"
@@ -22,303 +22,271 @@ msgstr ""
 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-28 23:18+0000\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Pel xera bûye."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr ""
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "Fermana \"%s\" bi rengekî asayî bi dawî nebû."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Cureyê MIME yê Nenas"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Pel xera bûye"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+msgid "No files in archive"
+msgstr "Di arşîvê de wêne nehate dîtin"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Di arşîva %s de wêne nehate dîtin"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "Dema \"%s\" hate jêbirin çewtiyek çêbû."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Çewtiya %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Pirtûkên Qerfî"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "Belgeya DjVu xwediyê celebê nederbasdar e"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
 msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgstr ""
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:89
-msgid "File not available"
-msgstr "Pel ne gihişbar e"
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "Belgeyên DjVu"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:104
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "Belgeya DVI xwediyê celebê nederbasdar e"
 
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "Belgeyên DVI"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:608
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875
 msgid "Yes"
 msgstr "Erê"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:871 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875
 msgid "No"
 msgstr "Na"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1004
 msgid "Type 1"
 msgstr "Cureyê 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1006
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Cureyê 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1008
 msgid "Type 3"
 msgstr "Cureyê 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1010
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1012
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Cureyê 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Cureyê 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1016
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Cureyê tîpan yê nenas"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
 msgid "No name"
 msgstr "Bênav"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1052
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Koma jêr ya veşartî"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1054
 msgid "Embedded"
 msgstr "Veşartî"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1056
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Neveşartî"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:50
-msgid "No error"
-msgstr "Bê çewtî"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Bîr têrê nake"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "Destnîşana zip nehate dîtin"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "Pelê zip ê nederbasdar"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "Pelên zip a multifile nayên destekkirin"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Vekirina pelî serneket"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Nikare daneyan ji pelî bixwîne"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr ""
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Çewtiya nenas"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Name"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Rayedar"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
-#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "Pelê \"%s\" nayê vekirin.\n"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"Dema belgeya \"%s\" dihate barkirin bi ser neket. Xebatkerê Ghostskrîpt di "
-"hundirê \"path\"ê de nehate dîtin."
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Belgeyên PDF"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:439
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:440
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Şîroveker bi ser neket."
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "Tomarkirina belgeya \"%s\" bi ser neket"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:294
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "Pelên dûr nayên destekkirin"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "Belgeyên PostScript"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Belgeya nederbasdar"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Pêveka \"%s\" nehate tomarkirin: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Pêveka \"%s\" venebû: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Pêveka \"%s\" venebû"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Cureyê MIME yê Nenas"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "Cureyê MIME ya nehate xebitandin: \"%s\""
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "Cureyê pelan %s (%s) nayê destekkirin"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
 msgid "All Documents"
 msgstr "Hemû Belge"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "Belgeyên PostScript"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+msgid "All Files"
+msgstr "Hemû Pel"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "Belgeyên PDF"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Afirandina pelê demdemî bi ser neket: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4669
-msgid "Images"
-msgstr "Wêne"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Afirandina peldanka demdemî bi ser neket: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "Belgeyên DVI"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Pel ne pelekî .desktop a derbasdar e"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Belgeyên Djvu"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
-msgid "Comic Books"
-msgstr "Pirtûkên Qerfî"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Dest bi %s dike"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Pêşanên Impressê"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
-msgid "All Files"
-msgstr "Hemû Pel"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "\"%s\" Veke"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
-msgid "Empty"
-msgstr "Vala"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "PEL"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "IDa rêveberiyê danişînê diyar bike"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Mîhengên gerînendeya danişînê:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mîhengên gerînendeya danişînê nîşan bide"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -327,45 +295,41 @@ msgstr "Vala"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "\"_%s\" nîşan bide"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "Li Ser Darikê Amûran Bikşîne"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Hêmana hilbijartî li ser darikê amûran bibe"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "Ji Darikê Amûran _Rake"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Hêmana hatiye hilbijartin ji darikê amûran rake"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "Darikê Amûran _Jê Bibe"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Darikê amûran yê hilbijartî rake"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "Veqetîner"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de dixebite"
-
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4322
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5953
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Yek Rûpel"
 
@@ -378,127 +342,220 @@ msgid "50%"
 msgstr "%50"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "%75"
+#, fuzzy
+msgid "70%"
+msgstr "%70"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+#, fuzzy
+msgid "85%"
+msgstr "%85"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "%100"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "%125"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "%150"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "%175"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "%200"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "%300"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "%400"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3484
-#: ../shell/ev-window-title.c:127
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "%800"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "%1600"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+#, fuzzy
+msgid "3200%"
+msgstr "%3200"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+#, fuzzy
+msgid "6400%"
+msgstr "%6400"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4718
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Nîşanderê Belgeyan"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Belgeyên pir-rûpelî nîşan bide"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "Ketana şî_freyê"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Zorê bide sînorkirinên Belgeyan"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Bo vê danişînê şîfreyê bibîr bîne"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "Sînorkirinên belgeyê yên wekî jibergirtin û nivîsînê diguherîne."
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "Şîfreyê li miftedankê de tomar bike"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Pelê demdemî jê bibe"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "Şî_fre:"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Pelê mîhengên çapkirinê"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Nivîskar:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "Pêşnîşanderê belgeyan yê GNOME"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>Afirandî:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>Afirandêr:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "Çapera '%s' a hilbijartî nehate dîtin"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>Teşe:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5652
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Rûpelê _Berê"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>Peyvên mîna mifteyan:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5653
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Biçe rûpelê berê"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>Guherandî:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5655
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Rûpelê _Dû re"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>Hejmara Rûpelan:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5656
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Biçe rûpelê pişt re"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>Herî tekûz:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5639
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Belgeyê fireh bike"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>Mezinahiya Kaxizê:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5642
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Belgeyê teng bike"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>Hilberîner:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "Çap"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>Ewlehî:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5608
+msgid "Print this document"
+msgstr "Vê belgeyê çap bike"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>Mijar:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5759
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Yek Rûpel"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Sernav:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5760
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "Zorê bide sînorkirinên Belgeyan"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5762
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "_Firehiya Rûpelê"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Sînorkirinên belgeyê yên wekî jibergirtin û nivîsînê diguherîne."
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5763
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "Belgeya derbasdar bila firehiya paceyê tije bike"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5871
+msgid "Page"
+msgstr "Rûpel"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5872
+msgid "Select Page"
+msgstr "Rûpel Hilbijêre"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "Belge"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:179
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Sernav:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "Cih:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "Mijar:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+msgid "Author:"
+msgstr "Nivîskar:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Peyvên Mîna Mifteyan:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "Hilberîner:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "Afirandêr:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "Afirandî:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "Guherî:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Hejmara Rûpelan:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Herî tekûz:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "Teşe:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "Ewlehî:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Mezinahiya Kaxizê:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1891
 msgid "None"
 msgstr "Tune"
 
@@ -508,85 +565,224 @@ msgstr "Tune"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
 msgid "default:mm"
 msgstr "pêşdanasînî:mm"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f inç"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:297
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
 #, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f inç"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:308
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, portre (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:315
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
-msgid "Search string"
-msgstr "Rêzika Lêgerînê"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d ji %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "ji %d"
+
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "Tê bar kirin…"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "Ji bo çapkirinê tê amadekirin…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr "Diqede…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "Rûpela %d ji %d tê çapkirin…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Çapkirina di vê çaperê de nayê destekkirin."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Hilbijartina rûpelê a nederbasdar"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "Hişyarî"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1886
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "Navê rêzika ku divê were dîtin"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1896
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1908
+msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Rengê Biriqandinê"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1911
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "Ji bo hemû hevalbendiyan rengê nîşankirinê"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2000
+msgid "Page Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "Dema rûpela %d dihate çapkirin bi ser neket: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Bişemitîne Jor"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Bişemitîne Jêr"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "Dîtina Belgeyê"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Biçe rûpel:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:977
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "Dawiya pêskêsiyê. Ji bo derkevî bitikîne."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1788
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Biçe rûpelê pêşîn"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1790
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Biçe rûpelê berê"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1792
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Biçe rûpelê dû re"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1794
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Biçe rûpelê dawîn"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1796
+msgid "Go to page"
+msgstr "Biçe rûpel"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1798
+msgid "Find"
+msgstr "Bibîne"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1826
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Biçe rûpelê %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1832
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "Here %s di pelê “%s”"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
-msgid "Current color"
-msgstr "Rengê heyî"
+#: ../libview/ev-view.c:1835
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "Biçe pelê \"%s\""
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "Ji bo hevalbendiya derbasdar  rengê nîşankirinê"
+#: ../libview/ev-view.c:1843
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s bide destpêkirin"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "Bibîne:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Ya Berî Wê Bibîne"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5625
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Ya _berê bibîne"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Cihê berê yê rêzika lêgerînê hate dîtin bibîne"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "Ya Dû re Bibîne"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5623
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Ya _piştr e bibîne"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Cihê dûre yê rêzika lêgerînê lê hatiye dîtin bibîne"
 
@@ -598,40 +794,96 @@ msgstr "Rewşa_histiyar"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d ji %d)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Sembol:"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "ji %d"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "Nîşe"
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "Şîfre pêwîste e"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Şirove"
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Belgeya \"%s\" quflekirî ye û ji bo were vekirin şîfre pêwist e."
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "Şîfreyê binivîse"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "Alîkarî"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Paragrafa nû"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Lêzêdekirin"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Çember"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nenas"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Taybetmendiyên nîşeyê"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+msgid "Color:"
+msgstr "Reng:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+msgid "Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+msgid "Initial window state:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+msgid "Open"
+msgstr "Vekirin"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Close"
+msgstr "Girtin"
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../shell/ev-application.c:1097
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de dixebite"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Ji bo belgeya %s şîfre"
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Şîfreya Nederbasdar"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Belgeyeke borî veke"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
@@ -639,227 +891,301 @@ msgstr ""
 "Ev belge quflekirî ye û heke şîfreya rasteqîn were nivîsîn encax dikare were "
 "xwendin."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_Qufleya Belgeyê Rake"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
+msgid "Enter password"
+msgstr "Şîfreyê binivîse"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
+msgid "Password required"
+msgstr "Şîfre pêwîste e"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Belgeya \"%s\" quflekirî ye û ji bo were vekirin şîfre pêwist e."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
+msgid "_Password:"
+msgstr "Şî_fre:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "Heta _derketinê şîfreyê bibîr bîne"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "Taybetmendî"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
-msgid "General"
-msgstr "Giştî"
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+msgid "General"
+msgstr "Giştî"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+msgid "Fonts"
+msgstr "Cureyên nivîsê"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+msgid "Document License"
+msgstr "Lîsansa belgeyê"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "Cureyê nivîsê"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "Agahiya curetîpan têne stendin… %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Lîste"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr "Nîşe"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "Nivîsar"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
-msgid "Fonts"
-msgstr "Cureyên nivîsê"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Lêzêdekirin"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
-msgid "Font"
-msgstr "Cureyê nivîsê"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
 #, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "Agahiya curetîpan têne stendin... %3d%%"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Rûpela %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pêvek"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823
-msgid "Loading..."
-msgstr "Tê bar kirin..."
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:236 ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:4466
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Rûpela %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:440
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bijare"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
-msgid "Print..."
-msgstr "Çap..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
+msgid "Layers"
+msgstr "Tebeqe"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+msgid "Print…"
+msgstr "Çapkirin…"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
 msgid "Index"
 msgstr "Pêrist"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Wêneyên biçûk"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Bişemitîne Jor"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Bişemitîne Jêr"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:892
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Rûpela %s — %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:1460
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "Di belgeyê de rûpel tune"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "Dîtina Belgeyê"
+#: ../shell/ev-window.c:1463
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "Di belgeyê de tenê rûpelên vala hene"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1414
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Biçe rûpelê pêşîn"
+#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Vekirina belgeyê bi ser neket"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1416
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Biçe rûpelê berê"
+#: ../shell/ev-window.c:1805
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "Belge ji \"%s\" tê barkirin"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1418
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Biçe rûpelê dû re"
+#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Belge tê daxistin (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1420
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Biçe rûpelê dawîn"
+#: ../shell/ev-window.c:1980
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Barkirina pelê dûr bi ser neket."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1422
-msgid "Go to page"
-msgstr "Biçe rûpel"
+#: ../shell/ev-window.c:2184
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "Belge ji %s ji nû ve tê barkirin"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1424
-msgid "Find"
-msgstr "Bibîne"
+#: ../shell/ev-window.c:2216
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "Nûbarkirina belgeyê bi ser neket."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1451
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "Biçe rûpelê %s"
+#: ../shell/ev-window.c:2371
+msgid "Open Document"
+msgstr "Belgeyê Veke"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1456
+#: ../shell/ev-window.c:2669
 #, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "Here %s di pelê “%s”"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "Belge li %s tê tomarkirin"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1459
+#: ../shell/ev-window.c:2672
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Biçe pelê \"%s\""
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "Pêvek li %s tê tomarkirin"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1468
+#: ../shell/ev-window.c:2675
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s bide destpêkirin"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "Wêne li %s tê tomarkirin"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1858
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-view.c:2536
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Biçe rûpel:"
-
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d di vê rûpelê de hatiye dîtin"
-msgstr[1] "%d di vê rûpelê de hatine dîtin"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "Pel wekî \"%s\" nehate tomarkirin."
 
-#: ../shell/ev-view.c:4162
+#: ../shell/ev-window.c:2750
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% lêgerînê bibîr dixe"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Belge tê şandin (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:735
+#: ../shell/ev-window.c:2754
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "Rûpela %s - %s"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Pêvek tê şandin (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:737
+#: ../shell/ev-window.c:2758
 #, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "Rûpela %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1314
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "Vekirina belgeyê bi ser neket"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Wêne tê şandin (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1476
-msgid "Open Document"
-msgstr "Belgeyê Veke"
+#: ../shell/ev-window.c:2882
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Kopiyekê Tomar bike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:1560
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Vekirina pelekî serneket."
-
-#: ../shell/ev-window.c:1843
+#: ../shell/ev-window.c:3209
 #, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Afirandina pelê \"%s\" bi ser neket: %s"
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:1904
+#: ../shell/ev-window.c:3322
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "Pel wekî \"%s\" nehate tomarkirin."
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "Xebata \"%s\" tê çapkirin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1925
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Kopiyekê Tomar bike"
+#: ../shell/ev-window.c:3499
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:2006
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket"
+#: ../shell/ev-window.c:3503
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:2125 ../shell/ev-window.c:2310
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Çapkirina di vê çaperê de nayê destekkirin."
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "Berê girtinê bila kopiyeke belgeya \"%s\" were tomarkirin?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2235 ../shell/ev-window.c:2361
-msgid "Print"
-msgstr "Çap"
+#: ../shell/ev-window.c:3529
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_Bê tomarkirinê bigire"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3533
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "_Kopiyekê tomar bike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2300
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin"
+#: ../shell/ev-window.c:3607
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:2312
+#: ../shell/ev-window.c:3610
 #, c-format
 msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr ""
-"Tu dixwazî ajokerê \"%s\" bikar bîne û ji çaperê deranekê bistîne. Ev "
-"bername pêdiviya wê ji ajokera PostSkrîpt heye"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2370
-msgid "Pages"
-msgstr "Rûpel"
+#: ../shell/ev-window.c:3622
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr ""
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2737 ../shell/ev-window.c:4132
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Ji Dîmender Tije Derkeve"
+#: ../shell/ev-window.c:3626
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "Çapkirinê _betal bike û bigire"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3630
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "_Piştî çapkirinê bigire"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3109
+#: ../shell/ev-window.c:4250
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Sererastkerê Darikê Amûran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3480
+#: ../shell/ev-window.c:4502
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Dema alîkarî hate nîşandan çewtiyek çêbû"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4714
 #, c-format
 msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "Nîşanderkê pelan\n"
-"Poppler tê bikaranîn %s (%s)"
+"%s tê bikaranîn (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:4745
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -867,7 +1193,7 @@ msgid ""
 "version.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:3512
+#: ../shell/ev-window.c:4749
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -875,387 +1201,435 @@ msgid ""
 "details.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:4753
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:3540 ../shell/main.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:4778
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3543
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 Nivîskarên Evince"
+#: ../shell/ev-window.c:4781
+msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2010 Nivîskarên Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:4787
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4049
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:5053
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d di vê rûpelê de hatiye dîtin"
+msgstr[1] "%d di vê rûpelê de hatine dîtin"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5058
+msgid "Not found"
+msgstr "Nehat dîtin"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5064
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% lêgerînê bibîr dixe"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5587
 msgid "_File"
 msgstr "_Pel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4050
+#: ../shell/ev-window.c:5588
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Guherandin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4051
+#: ../shell/ev-window.c:5589
 msgid "_View"
 msgstr "_Dîtin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4052
+#: ../shell/ev-window.c:5590
 msgid "_Go"
 msgstr "_Here"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4053
+#: ../shell/ev-window.c:5591
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bijare"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5592
 msgid "_Help"
 msgstr "_Alîkarî"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4056 ../shell/ev-window.c:4228
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Vekirin..."
+#: ../shell/ev-window.c:5595 ../shell/ev-window.c:5911
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vekirin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4057
+#: ../shell/ev-window.c:5596 ../shell/ev-window.c:5912
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Belgeyeke heyî veke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4059
-msgid "Open a _Copy"
-msgstr "_Kopiyekê Veke"
+#: ../shell/ev-window.c:5598
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "_Kopiyekê veke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4060
+#: ../shell/ev-window.c:5599
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Kopiyeke belgeya derbasdar di paceyeke nû de veke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4062 ../shell/ev-window.c:4230
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "Kopiyekê _Tomar Bike..."
+#: ../shell/ev-window.c:5601
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Kopiyekê _tomar bike…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4063
+#: ../shell/ev-window.c:5602
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Kopiyekê belgeya derbasdar tomar bike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4065
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "_Veavakirina çapê..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:4066
-msgid "Setup the page settings for printing"
+#: ../shell/ev-window.c:5604
+msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:4068
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Çap..."
+#: ../shell/ev-window.c:5605
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:4069
-msgid "Print this document"
-msgstr "Vê belgeyê çap bike"
+#: ../shell/ev-window.c:5607
+msgid "_Print…"
+msgstr "Ça_pkirin…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4071
+#: ../shell/ev-window.c:5610
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Ta_ybetmentî"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4080 ../shell/ev-window.c:4082
+#: ../shell/ev-window.c:5618
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4085
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Bibîne..."
+#: ../shell/ev-window.c:5620
+msgid "_Find"
+msgstr "_Lêgerîn…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4086
+#: ../shell/ev-window.c:5621
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4088
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Ya _piştr e bibîne"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4090
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Ya _berê bibîne"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4092
+#: ../shell/ev-window.c:5627
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Darika amûran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4094
+#: ../shell/ev-window.c:5629
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Bizivirîne _Çepê"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4096
+#: ../shell/ev-window.c:5631
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Bizivirîne _Rastê"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4101
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Belgeyê fireh bike"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4104
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Belgeyê teng bike"
+#: ../shell/ev-window.c:5633
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:4106
+#: ../shell/ev-window.c:5644
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Nû Bike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:5645
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4111
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Rûpelê _Berê"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4112
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Biçe rûpelê berê"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4114
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Rûpelê _Dû re"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4115
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Biçe rûpelê pişt re"
+#: ../shell/ev-window.c:5648
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:4117
+#: ../shell/ev-window.c:5658
 msgid "_First Page"
 msgstr "Rûpelê  _Pêşîn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4118
+#: ../shell/ev-window.c:5659
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Biçe rûpelê pêşîn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4120
+#: ../shell/ev-window.c:5661
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Rûpelê _Dawîn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4121
+#: ../shell/ev-window.c:5662
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Here rûpela dawî"
 
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5666
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Bijare lê _zêde bike"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5667
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr ""
+
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4125
+#: ../shell/ev-window.c:5671
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Naverok"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4128
+#: ../shell/ev-window.c:5674
 msgid "_About"
 msgstr "_Der barê"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4133
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5678
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Ji Dîmender Tije Derkeve"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5679
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Moda dîmender tije biterikîne"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5681
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Dest bi _pêşkeşiyê bike"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5682
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Dest bi _pêşkeşiyekê bike"
+
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4184
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Darikê Amûran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Darika amûran nîşan bide an veşêre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4187
+#: ../shell/ev-window.c:5744
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panela Kêlekê"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4188
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Panela kêlekê nîşan bide yan jî veşêre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4190
+#: ../shell/ev-window.c:5747
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Li dû hev"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4191
+#: ../shell/ev-window.c:5748
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Tevî belgeyê nîşan bide"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4193
+#: ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Cot"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4194
+#: ../shell/ev-window.c:5751
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Bi carekê re du rûpelan nîşan bide"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4196
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Dîmender tijî"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4197
+#: ../shell/ev-window.c:5754
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Bi qasî dîmenderê tije dike paceyê fireh bike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4199
-msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5756
+msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Pêşkeşî"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4200
+#: ../shell/ev-window.c:5757
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Belgeyê wekî pêşkeşî bide xebitandin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4202
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Yek Rûpel"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4203
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4205
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "_Firehiya Rûpelê"
+#: ../shell/ev-window.c:5765
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-window.c:4206
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Belgeya derbasdar bila firehiya paceyê tije bike"
+#: ../shell/ev-window.c:5766
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4213
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Girêdanê veke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4215
+#: ../shell/ev-window.c:5776
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Biçe"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4217
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Di _Paceya Nû de veke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4219
+#: ../shell/ev-window.c:5780
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Navnîşana Girêdanê _Ji Ber Bigire"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4221
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "Wêneyî Cuda _Tomar Bike..."
+#: ../shell/ev-window.c:5782
+msgid "_Save Image As"
+msgstr "Wêneyî cuda _tomar bike..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4223
+#: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_Wêneyî ji ber bigire"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4262
-msgid "Page"
-msgstr "Rûpel"
+#: ../shell/ev-window.c:5786
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Taybetmendiyên nîşeyê…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4263
-msgid "Select Page"
-msgstr "Rûpel Hilbijêre"
+#: ../shell/ev-window.c:5791
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "Pêvekê _veke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4273
+#: ../shell/ev-window.c:5793
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "Pêvekê _tomar bike wekî…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5885
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mezinahî"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:5887
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Asta nêzîkbûnê mîheng bike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4285
+#: ../shell/ev-window.c:5897
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navîgasiyon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4287
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Back"
 msgstr "Paşve"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4289
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr ""
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:5931
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Peldankê veke"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5936
 msgid "Previous"
 msgstr "Paş"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4310
+#: ../shell/ev-window.c:5941
 msgid "Next"
 msgstr "Pêş"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4314
+#: ../shell/ev-window.c:5945
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Nêzîk bike"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4318
+#: ../shell/ev-window.c:5949
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Dûr bibe"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:5957
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Berê rûpelê"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4638
+#: ../shell/ev-window.c:6102 ../shell/ev-window.c:6119
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6176
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Lînka derveyî nehate vekirin"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6343
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6385
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Wêne nehate tomarkirin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4657
+#: ../shell/ev-window.c:6417
 msgid "Save Image"
 msgstr "Wêneyî tomar bike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4712
+#: ../shell/ev-window.c:6545
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Pêvek nehate vekirin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4759
+#: ../shell/ev-window.c:6598
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Pêvek nehate tomarkirin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4783
+#: ../shell/ev-window.c:6643
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Pêvekê Tomar bike"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:141
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
 #, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - Şîfre Pêwist e"
+msgid "%s  Password Required"
+msgstr "%s — Şîfre pêwist e"
 
-#: ../shell/main.c:53
-msgid "The page of the document to display."
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME"
+
+#: ../shell/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "Rûpelê belgeya ku wê were nîşandan."
 
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
 msgstr "RÛPEL"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "Rûpelê belgeya ku wê were nîşandan."
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "HEJMAR"
+
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Evince di moda dîmender tije de bixebitîne"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Evince di moda pêşkêşiyê de bixebitîne"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Evince wekî pêşdîtinê bixebitîne"
 
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[PEL...]"
+#: ../shell/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere"
 
-#: ../shell/main.c:269
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME"
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "HEVOK"
 
-#: ../shell/main.c:310
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Nîşanderê Belgeyên Evince"
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[PEL…]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
 
@@ -1268,13 +1642,193 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "Ji bo belgehên PDF fermana wêneyên biçûk"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 "Ji bo wênekerê biçûk yê Pelê PDF parametreyên zêdek yên fermanên derbasdar. "
 "Ji bo agahiyên berfireh li belgeya wênekerên biçûk yên nautilusê binihêre."
 
+#~ msgid "File not available"
+#~ msgstr "Pel ne gihişbar e"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Bê çewtî"
+
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "Bîr têrê nake"
+
+#~ msgid "Cannot find zip signature"
+#~ msgstr "Destnîşana zip nehate dîtin"
+
+#~ msgid "Cannot read data from file"
+#~ msgstr "Nikare daneyan ji pelî bixwîne"
+
+#~ msgid "BBox"
+#~ msgstr "BBox"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "Ledger"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "Statement"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Rayedar"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Folio"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "Quarto"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+#~ msgstr "Pelê \"%s\" nayê vekirin.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema belgeya \"%s\" dihate barkirin bi ser neket. Xebatkerê Ghostskrîpt "
+#~ "di hundirê \"path\"ê de nehate dîtin."
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript"
+#~ msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "PostScript"
+
+#~ msgid "Interpreter failed."
+#~ msgstr "Şîroveker bi ser neket."
+
+#~ msgid "Remote files aren't supported"
+#~ msgstr "Pelên dûr nayên destekkirin"
+
+#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+#~ msgstr "Cureyê MIME ya nehate xebitandin: \"%s\""
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Wêne"
+
+#~ msgid "Impress Slides"
+#~ msgstr "Pêşanên Impressê"
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "\"%s\" Veke"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Vala"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "%75"
+
+#~ msgid "Password Entry"
+#~ msgstr "Ketana şî_freyê"
+
+#~ msgid "Save password in keyring"
+#~ msgstr "Şîfreyê li miftedankê de tomar bike"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Rêzika Lêgerînê"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "Navê rêzika ku divê were dîtin"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Ji tîpên biçûk/MEZIN re bihîstyar"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Rengê Biriqandinê"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "Ji bo hemû hevalbendiyan rengê nîşankirinê"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Rengê heyî"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "Ji bo hevalbendiya derbasdar  rengê nîşankirinê"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Ya Berî Wê Bibîne"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Ya Dû re Bibîne"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Şîfreya Nederbasdar"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Çap..."
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "Vekirina pelekî serneket."
+
+#~ msgid "Generating PDF is not supported"
+#~ msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+#~ "requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu dixwazî ajokerê \"%s\" bikar bîne û ji çaperê deranekê bistîne. Ev "
+#~ "bername pêdiviya wê ji ajokera PostSkrîpt heye"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Rûpel"
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "Kopiyekê _Tomar Bike..."
+
+#~ msgid "Print Set_up..."
+#~ msgstr "_Veavakirina çapê..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Çap..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Bibîne..."
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Nîşanderê Belgeyên Evince"
+
 #~ msgid "No document loaded."
 #~ msgstr "Tu belge nebarkirî."
 
@@ -1305,6 +1859,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "_Next"
 #~ msgstr "Ya _pêş"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Nehat dîtin"