From: Kjartan Maraas Date: Wed, 19 Jan 2005 11:31:43 +0000 (+0000) Subject: Updated Norwegian translation. X-Git-Tag: EVINCE_0_1_1~35 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=1bc3a4799f696f5a5ba29bd4c4fe35c1c023f8dd;p=evince.git Updated Norwegian translation. 2005-01-19 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0804512a..d045b000 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-19 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian translation. + 2005-01-19 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index b6ba305c..57e0d333 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-15 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-15 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-19 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 12:30+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "PostScript og PDF-dokumenter" msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-dokumenter" -#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:512 +#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:575 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumenter" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "PDF-dokumenter" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:517 +#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:580 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -214,61 +214,61 @@ msgstr "Alle filer" msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: shell/ev-view.c:555 shell/ev-history.c:175 +#: shell/ev-view.c:561 #, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Side %d" +msgid "Go to page %d" +msgstr "Gå til side %d" -#: shell/ev-view.c:889 +#: shell/ev-view.c:927 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: shell/ev-view.c:891 +#: shell/ev-view.c:929 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% igjen å søke i" -#: shell/ev-view.c:896 +#: shell/ev-view.c:934 #, c-format msgid "Found on page %d" msgstr "Funnet på side %d" -#: shell/ev-view.c:899 +#: shell/ev-view.c:937 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d funnet på denne siden" -#: shell/ev-window.c:272 +#: shell/ev-window.c:276 msgid "Unable to open document" msgstr "Kan ikke åpne dokument" -#: shell/ev-window.c:323 +#: shell/ev-window.c:327 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisning" -#: shell/ev-window.c:415 +#: shell/ev-window.c:478 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»" -#: shell/ev-window.c:484 +#: shell/ev-window.c:547 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»." -#: shell/ev-window.c:504 +#: shell/ev-window.c:567 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: shell/ev-window.c:582 +#: shell/ev-window.c:645 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: shell/ev-window.c:605 +#: shell/ev-window.c:668 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren." -#: shell/ev-window.c:608 +#: shell/ev-window.c:671 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -277,316 +277,327 @@ msgstr "" "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette " "programmet krever en PostScript skriverdriver." -#: shell/ev-window.c:660 +#: shell/ev-window.c:723 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet" -#: shell/ev-window.c:662 +#: shell/ev-window.c:725 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter." -#: shell/ev-window.c:809 +#: shell/ev-window.c:872 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Avslutt fullskjerm" -#: shell/ev-window.c:1005 +#: shell/ev-window.c:1068 msgid "Many..." msgstr "Mange..." -#: shell/ev-window.c:1010 +#: shell/ev-window.c:1073 msgid "Not so many..." msgstr "Ikke så mange..." -#: shell/ev-window.c:1015 +#: shell/ev-window.c:1078 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" +"Evince er fri programvare. Du kan redistribuere programmet og eller\n" +"endre det i henhold til betingelsene gitt i GNU General Public License\n" +"som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n" +"eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n" -#: shell/ev-window.c:1019 +#: shell/ev-window.c:1082 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Evince distribueres i håp om at programmet vil være nyttig,\n" +"men UTEN NOEN GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at\n" +"det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n" +"General Public License for flere detaljer.\n" -#: shell/ev-window.c:1023 +#: shell/ev-window.c:1086 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" +"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n" +"sammen med Evince; hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1045 shell/main.c:80 +#: shell/ev-window.c:1108 shell/main.c:80 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1048 +#: shell/ev-window.c:1111 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene" -#: shell/ev-window.c:1051 +#: shell/ev-window.c:1114 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript og PDF-filvisning." -#: shell/ev-window.c:1054 +#: shell/ev-window.c:1117 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: shell/ev-window.c:1319 +#: shell/ev-window.c:1387 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: shell/ev-window.c:1320 +#: shell/ev-window.c:1388 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: shell/ev-window.c:1321 +#: shell/ev-window.c:1389 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/ev-window.c:1322 +#: shell/ev-window.c:1390 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: shell/ev-window.c:1323 +#: shell/ev-window.c:1391 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. File menu -#: shell/ev-window.c:1326 +#: shell/ev-window.c:1394 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: shell/ev-window.c:1327 +#: shell/ev-window.c:1395 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" -#: shell/ev-window.c:1329 +#: shell/ev-window.c:1397 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Lagre en kopi..." -#: shell/ev-window.c:1330 +#: shell/ev-window.c:1398 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn" -#: shell/ev-window.c:1332 +#: shell/ev-window.c:1400 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: shell/ev-window.c:1333 +#: shell/ev-window.c:1401 msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut dette dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1335 +#: shell/ev-window.c:1403 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: shell/ev-window.c:1336 +#: shell/ev-window.c:1404 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" #. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1340 +#: shell/ev-window.c:1408 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: shell/ev-window.c:1341 +#: shell/ev-window.c:1409 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopier tekst fra dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1343 +#: shell/ev-window.c:1411 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: shell/ev-window.c:1344 +#: shell/ev-window.c:1412 msgid "Select the entire page" msgstr "Merk hele siden" -#: shell/ev-window.c:1346 +#: shell/ev-window.c:1414 msgid "_Find" msgstr "S_øk" -#: shell/ev-window.c:1347 +#: shell/ev-window.c:1415 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" #. View menu -#: shell/ev-window.c:1351 +#: shell/ev-window.c:1419 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" -#: shell/ev-window.c:1352 +#: shell/ev-window.c:1420 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1354 +#: shell/ev-window.c:1422 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: shell/ev-window.c:1355 +#: shell/ev-window.c:1423 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" -#: shell/ev-window.c:1357 +#: shell/ev-window.c:1425 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: shell/ev-window.c:1358 +#: shell/ev-window.c:1426 msgid "Zoom to the normal size" msgstr "Zoom til normal størrelse" -#: shell/ev-window.c:1360 +#: shell/ev-window.c:1428 msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: shell/ev-window.c:1361 +#: shell/ev-window.c:1429 msgid "Zoom to fit the document to the current window" msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu" -#: shell/ev-window.c:1363 +#: shell/ev-window.c:1431 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tilpass til side_bredde" -#: shell/ev-window.c:1364 +#: shell/ev-window.c:1432 msgid "Zoom to fit the width of the current window " msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu" #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1368 +#: shell/ev-window.c:1436 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: shell/ev-window.c:1369 shell/ev-window.c:1372 +#: shell/ev-window.c:1437 shell/ev-window.c:1440 msgid "Go to the page viewed before this one" msgstr "Gå til siden som ble vist før denne" -#: shell/ev-window.c:1371 +#: shell/ev-window.c:1439 msgid "Fo_rward" msgstr "F_remover" -#: shell/ev-window.c:1374 +#: shell/ev-window.c:1442 msgid "_Page Up" msgstr "Gå o_pp en side" -#: shell/ev-window.c:1375 +#: shell/ev-window.c:1443 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: shell/ev-window.c:1377 +#: shell/ev-window.c:1445 msgid "_Page Down" msgstr "Gå _ned en side" -#: shell/ev-window.c:1378 +#: shell/ev-window.c:1446 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#: shell/ev-window.c:1380 +#: shell/ev-window.c:1448 msgid "_First Page" msgstr "_Første side" -#: shell/ev-window.c:1381 +#: shell/ev-window.c:1449 msgid "Go to the first page" msgstr "Gå til den første siden" -#: shell/ev-window.c:1383 +#: shell/ev-window.c:1451 msgid "_Last Page" msgstr "S_iste side" -#: shell/ev-window.c:1384 +#: shell/ev-window.c:1452 msgid "Go to the last page" msgstr "Gå til den siste siden" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1388 +#: shell/ev-window.c:1456 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: shell/ev-window.c:1389 +#: shell/ev-window.c:1457 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning" -#: shell/ev-window.c:1392 +#: shell/ev-window.c:1460 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: shell/ev-window.c:1393 +#: shell/ev-window.c:1461 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning" #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1400 +#: shell/ev-window.c:1468 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: shell/ev-window.c:1401 +#: shell/ev-window.c:1469 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Vis/skjul verktøylinje" -#: shell/ev-window.c:1403 +#: shell/ev-window.c:1471 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: shell/ev-window.c:1404 +#: shell/ev-window.c:1472 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Vis/skjul statuslinje" -#: shell/ev-window.c:1406 +#: shell/ev-window.c:1474 msgid "Side_bar" msgstr "Si_delinje" -#: shell/ev-window.c:1407 +#: shell/ev-window.c:1475 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "Vis eller skjul statuslinje" -#: shell/ev-window.c:1409 +#: shell/ev-window.c:1477 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: shell/ev-window.c:1410 +#: shell/ev-window.c:1478 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen" -#: shell/ev-window.c:1431 +#: shell/ev-window.c:1499 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: shell/ev-window.c:1433 +#: shell/ev-window.c:1501 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" -#: shell/ev-window.c:1434 +#: shell/ev-window.c:1502 msgid "Back history" msgstr "Historikk bakover" -#: shell/ev-window.c:1445 +#: shell/ev-window.c:1513 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: shell/ev-window.c:1447 +#: shell/ev-window.c:1515 msgid "Go forward" msgstr "Gå fremover" -#: shell/ev-window.c:1448 +#: shell/ev-window.c:1516 msgid "Forward history" msgstr "Historikk fremover" -#: shell/ev-window.c:1458 +#: shell/ev-window.c:1526 msgid "Page" msgstr "Side" -#: shell/ev-window.c:1459 +#: shell/ev-window.c:1527 msgid "Select Page" msgstr "Velg side" -#: shell/ev-window.c:1543 +#: shell/ev-window.c:1611 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: shell/ev-window.c:1550 +#: shell/ev-window.c:1618 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" @@ -594,3 +605,7 @@ msgstr "Miniatyrer" msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince dokumentvisning" +#: shell/ev-history.c:175 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Side %d"