From: Yair Hershkovitz Date: Tue, 1 Jul 2008 05:41:30 +0000 (+0000) Subject: updated hebrew translation X-Git-Tag: EVINCE_2_23_5~19 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=28c7c77cb4ff2de5e0bdb11b320114e86a0f1667;p=evince.git updated hebrew translation svn path=/trunk/; revision=3062 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2131ae95..da9f0e25 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-30 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + 2008-06-25 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c481f7df..abc9e98b 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,13 +10,13 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gil 'Dolfin' Osher , 2003. # Yuval Tanny, 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 02:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-28 20:29+0300\n" "Last-Translator: Yuval Tanny <>\n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "No images found in archive %s" msgid "Comic Books" msgstr "ספרי קומיקס" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 #, c-format msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " @@ -67,60 +67,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "מסמכי DVI" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:685 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 msgid "Yes" msgstr "כן" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:766 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:768 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:770 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Unknown font type" msgstr "סוג גופן לא ידוע" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 msgid "No name" msgstr "ללא שם" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:810 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 msgid "Embedded subset" msgstr "תת-קבוצה משוכנת" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:812 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 msgid "Embedded" msgstr "משוכן" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:814 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 msgid "Not embedded" msgstr "לא משוכן" @@ -210,22 +210,21 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”: %s" msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:190 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "" -"סוג הקובץ %s ‏(%s) אינו נתמך" +msgstr "סוג הקובץ %s ‏(%s) אינו נתמך" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294 #, c-format msgid "Unknown MIME Type" msgstr "סוג MIME לא ידוע" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:346 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349 msgid "All Documents" msgstr "כל המסמכים" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:378 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" @@ -311,7 +310,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "רץ במצב מצגת" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4482 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4581 msgid "Best Fit" msgstr "ההתאמה הטובה ביותר" @@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3606 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3696 #: ../shell/ev-window-title.c:132 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -456,40 +455,40 @@ msgstr "ללא" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../properties/ev-properties-view.c:207 -#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +#: ../properties/ev-properties-view.c:369 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:249 -#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#: ../properties/ev-properties-view.c:251 +#: ../properties/ev-properties-view.c:406 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים" -#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#: ../properties/ev-properties-view.c:255 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#: ../properties/ev-properties-view.c:279 +#: ../properties/ev-properties-view.c:417 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "‏%s, דיוקן (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#: ../properties/ev-properties-view.c:286 +#: ../properties/ev-properties-view.c:424 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "‏%s, נוף (%s)" #. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#: ../properties/ev-properties-view.c:401 #, c-format msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים" @@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "_תלוי רישיות" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "בחר בחיפוש תלוי רישיות" -#: ../shell/ev-jobs.c:658 +#: ../shell/ev-jobs.c:702 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "נכשל ביצירת קובץ “%s”: %s" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "הדפס..." msgid "Index" msgstr "מפתח" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:725 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727 msgid "Thumbnails" msgstr "תמונות ממוזערות" @@ -734,59 +733,63 @@ msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה" msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש" -#: ../shell/ev-window.c:755 +#: ../shell/ev-window.c:782 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "עמוד %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:757 +#: ../shell/ev-window.c:784 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" -#: ../shell/ev-window.c:1381 ../shell/ev-window.c:1434 +#: ../shell/ev-window.c:1197 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "המסמך אינו מכיל דפים" + +#: ../shell/ev-window.c:1429 ../shell/ev-window.c:1504 msgid "Unable to open document" msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:1607 +#: ../shell/ev-window.c:1701 msgid "Open Document" msgstr "פתח מסמך" -#: ../shell/ev-window.c:1668 +#: ../shell/ev-window.c:1762 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "לא ניתן ליצור קישור סימבולי “%s”: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1697 +#: ../shell/ev-window.c:1791 msgid "Cannot open a copy." msgstr "לא ניתן לפתוח עותק" -#: ../shell/ev-window.c:1941 ../shell/ev-window.c:1991 +#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2085 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ- “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2036 +#: ../shell/ev-window.c:2130 msgid "Save a Copy" msgstr "שמור העתק" -#: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:3307 +#: ../shell/ev-window.c:2251 ../shell/ev-window.c:3397 msgid "Failed to print document" msgstr "נכשל בהדפסת המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:2322 +#: ../shell/ev-window.c:2416 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו" -#: ../shell/ev-window.c:2448 ../shell/ev-window.c:4274 +#: ../shell/ev-window.c:2542 ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Print" msgstr "הדפס" -#: ../shell/ev-window.c:3086 +#: ../shell/ev-window.c:3180 msgid "Toolbar Editor" msgstr "עורך סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:3602 +#: ../shell/ev-window.c:3692 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -795,7 +798,7 @@ msgstr "" "מציג מסמכים.\n" "בעזרת ‎poppler %s )%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3630 +#: ../shell/ev-window.c:3720 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3634 +#: ../shell/ev-window.c:3724 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -819,7 +822,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3638 +#: ../shell/ev-window.c:3728 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -829,15 +832,15 @@ msgstr "" "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3662 ../shell/main.c:349 +#: ../shell/ev-window.c:3752 ../shell/main.c:350 msgid "Evince" msgstr "‏Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3665 +#: ../shell/ev-window.c:3755 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 The Evince authors" -#: ../shell/ev-window.c:3671 +#: ../shell/ev-window.c:3761 msgid "translator-credits" msgstr "" "יובל טנאי\n" @@ -846,352 +849,352 @@ msgstr "" "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "‏http://gnome-il.berlios.de" -#: ../shell/ev-window.c:4186 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../shell/ev-window.c:4187 +#: ../shell/ev-window.c:4286 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../shell/ev-window.c:4188 +#: ../shell/ev-window.c:4287 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../shell/ev-window.c:4189 +#: ../shell/ev-window.c:4288 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:4190 +#: ../shell/ev-window.c:4289 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4193 ../shell/ev-window.c:4372 -#: ../shell/ev-window.c:4444 +#: ../shell/ev-window.c:4292 ../shell/ev-window.c:4471 +#: ../shell/ev-window.c:4543 msgid "_Open..." msgstr "_פתח..." -#: ../shell/ev-window.c:4194 ../shell/ev-window.c:4445 +#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4544 msgid "Open an existing document" msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../shell/ev-window.c:4196 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_פתח העתק" -#: ../shell/ev-window.c:4197 +#: ../shell/ev-window.c:4296 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "פתח העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:4199 ../shell/ev-window.c:4374 +#: ../shell/ev-window.c:4298 ../shell/ev-window.c:4473 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ש_מור העתק..." -#: ../shell/ev-window.c:4200 +#: ../shell/ev-window.c:4299 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי" -#: ../shell/ev-window.c:4202 +#: ../shell/ev-window.c:4301 msgid "Print Set_up..." msgstr "ה_גדרות הדפסה..." -#: ../shell/ev-window.c:4203 +#: ../shell/ev-window.c:4302 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "הגדרות העמוד להדפסה" -#: ../shell/ev-window.c:4205 +#: ../shell/ev-window.c:4304 msgid "_Print..." msgstr "_הדפס..." -#: ../shell/ev-window.c:4206 ../shell/ev-window.c:4275 +#: ../shell/ev-window.c:4305 ../shell/ev-window.c:4374 msgid "Print this document" msgstr "הדפס מסמך זה" -#: ../shell/ev-window.c:4208 +#: ../shell/ev-window.c:4307 msgid "P_roperties" msgstr "_מאפיינים" -#: ../shell/ev-window.c:4216 +#: ../shell/ev-window.c:4315 msgid "Select _All" msgstr "_בחר הכל" -#: ../shell/ev-window.c:4218 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "_Find..." msgstr "_חפש..." -#: ../shell/ev-window.c:4219 +#: ../shell/ev-window.c:4318 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "חפש מילה או משפט במסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4221 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "Find Ne_xt" msgstr "חפש את _הבא" -#: ../shell/ev-window.c:4223 +#: ../shell/ev-window.c:4322 msgid "Find Pre_vious" msgstr "חפש את ה_קודם" -#: ../shell/ev-window.c:4225 +#: ../shell/ev-window.c:4324 msgid "T_oolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../shell/ev-window.c:4227 +#: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Rotate _Left" msgstr "סובב _שמאלה" -#: ../shell/ev-window.c:4229 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Rotate _Right" msgstr "סובב _ימינה" -#: ../shell/ev-window.c:4234 +#: ../shell/ev-window.c:4333 msgid "Enlarge the document" msgstr "הגדל את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4237 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "Shrink the document" msgstr "הקטן את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4239 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "_Reload" msgstr "_טען מחדש" -#: ../shell/ev-window.c:4240 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "Reload the document" msgstr "טען מחדש את המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4342 msgid "Auto_scroll" msgstr "_גלילה אוטומטית" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4247 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "_Previous Page" msgstr "עמוד _קודם" -#: ../shell/ev-window.c:4248 +#: ../shell/ev-window.c:4347 msgid "Go to the previous page" msgstr "לך לעמוד הקודם" -#: ../shell/ev-window.c:4250 +#: ../shell/ev-window.c:4349 msgid "_Next Page" msgstr "עמוד ה_בא" -#: ../shell/ev-window.c:4251 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Go to the next page" msgstr "לך לעמוד הבא" -#: ../shell/ev-window.c:4253 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_First Page" msgstr "עמוד _ראשון" -#: ../shell/ev-window.c:4254 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Go to the first page" msgstr "לך לעמוד הראשון" -#: ../shell/ev-window.c:4256 +#: ../shell/ev-window.c:4355 msgid "_Last Page" msgstr "עמוד _אחרון" -#: ../shell/ev-window.c:4257 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "Go to the last page" msgstr "לך לעמוד האחרון" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4261 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן עניינים" -#: ../shell/ev-window.c:4264 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "_About" msgstr "_אודות" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4268 +#: ../shell/ev-window.c:4367 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "צא ממסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:4269 +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "צא ממצב מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:4271 +#: ../shell/ev-window.c:4370 msgid "Start Presentation" msgstr "_התחל מצגת" -#: ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "Start a presentation" msgstr "התחל מצגת" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4427 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../shell/ev-window.c:4329 +#: ../shell/ev-window.c:4428 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:4331 +#: ../shell/ev-window.c:4430 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" -#: ../shell/ev-window.c:4332 +#: ../shell/ev-window.c:4431 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד" -#: ../shell/ev-window.c:4334 +#: ../shell/ev-window.c:4433 msgid "_Continuous" msgstr "_רציף" -#: ../shell/ev-window.c:4335 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "Show the entire document" msgstr "הצג את כל המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:4436 msgid "_Dual" msgstr "_כפול" -#: ../shell/ev-window.c:4338 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "Show two pages at once" msgstr "הצג שני דפים ביחד" -#: ../shell/ev-window.c:4340 +#: ../shell/ev-window.c:4439 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:4341 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "הרחב את החלון לכל המסך" -#: ../shell/ev-window.c:4343 +#: ../shell/ev-window.c:4442 msgid "Pre_sentation" msgstr "_מצגת" -#: ../shell/ev-window.c:4344 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "Run document as a presentation" msgstr "הרץ את המסמך כמצגת" -#: ../shell/ev-window.c:4346 +#: ../shell/ev-window.c:4445 msgid "_Best Fit" msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר" -#: ../shell/ev-window.c:4347 +#: ../shell/ev-window.c:4446 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון" -#: ../shell/ev-window.c:4349 +#: ../shell/ev-window.c:4448 msgid "Fit Page _Width" msgstr "התאם ל_רוחב עמוד" -#: ../shell/ev-window.c:4350 +#: ../shell/ev-window.c:4449 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4357 +#: ../shell/ev-window.c:4456 msgid "_Open Link" msgstr "פתח _קישור" -#: ../shell/ev-window.c:4359 +#: ../shell/ev-window.c:4458 msgid "_Go To" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:4361 +#: ../shell/ev-window.c:4460 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתח ב_חלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:4363 +#: ../shell/ev-window.c:4462 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק _מיקום קישור" -#: ../shell/ev-window.c:4365 +#: ../shell/ev-window.c:4464 msgid "_Save Image As..." msgstr "שמור _תמונה בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:4367 +#: ../shell/ev-window.c:4466 msgid "Copy _Image" msgstr "העתק ת_מונה" -#: ../shell/ev-window.c:4406 +#: ../shell/ev-window.c:4505 msgid "Page" msgstr "עמוד" -#: ../shell/ev-window.c:4407 +#: ../shell/ev-window.c:4506 msgid "Select Page" msgstr "בחר עמוד" -#: ../shell/ev-window.c:4418 +#: ../shell/ev-window.c:4517 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../shell/ev-window.c:4420 +#: ../shell/ev-window.c:4519 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "שנה את רמת התקריב" -#: ../shell/ev-window.c:4430 +#: ../shell/ev-window.c:4529 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: ../shell/ev-window.c:4432 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "Back" msgstr "חזור" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4435 +#: ../shell/ev-window.c:4534 msgid "Move across visited pages" msgstr "עבור בין הדפים שבוקרו" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4465 +#: ../shell/ev-window.c:4564 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4470 +#: ../shell/ev-window.c:4569 msgid "Next" msgstr "הבא" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4474 +#: ../shell/ev-window.c:4573 msgid "Zoom In" msgstr "התקרב" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4478 +#: ../shell/ev-window.c:4577 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחק" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4486 +#: ../shell/ev-window.c:4585 msgid "Fit Width" msgstr "התאם לרוחב" -#: ../shell/ev-window.c:4681 +#: ../shell/ev-window.c:4780 msgid "Unable to open external link" msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:4842 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "לא נימצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה" -#: ../shell/ev-window.c:4882 +#: ../shell/ev-window.c:4981 msgid "The image could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה." -#: ../shell/ev-window.c:4914 +#: ../shell/ev-window.c:5013 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" -#: ../shell/ev-window.c:4973 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "Unable to open attachment" msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה" -#: ../shell/ev-window.c:5025 +#: ../shell/ev-window.c:5124 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה." -#: ../shell/ev-window.c:5070 +#: ../shell/ev-window.c:5169 msgid "Save Attachment" msgstr "שמור צרופה" @@ -1204,43 +1207,43 @@ msgstr "%s - דרושה סיסמה" msgid "By extension" msgstr "לפי סיומת" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "The page of the document to display." msgstr "The page of the document to display." -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Run evince in fullscreen mode" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Run evince in presentation mode" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Run evince as a previewer" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:63 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "The word or phrase to find in the document" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:63 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:65 +#: ../shell/main.c:66 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:333 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME Document Viewer" -#: ../shell/main.c:392 +#: ../shell/main.c:395 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "מציג המסמכים Evince"