From: Frank Arnold Date: Tue, 8 Feb 2005 07:38:11 +0000 (+0000) Subject: Updated German translation. X-Git-Tag: EVINCE_0_1_4~7 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=3386be7a79b27edca40cc3d7f12cb95b03183c27;p=evince.git Updated German translation. 2005-02-08 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6a919c58..f5cde1d6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-08 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + 2005-02-06 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a0a3c634..348ee69e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 07:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-03 07:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-08 08:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:36+0100\n" "Last-Translator: Frank Arnold \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:298 +#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:362 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentenbetrachter" -#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:84 +#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:85 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Evince Dokumentenbetrachter" @@ -43,6 +43,30 @@ msgstr "Evince Dokumentenbetrachter" msgid "View multipage documents" msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen" +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Show sidebar by default" +msgstr "Seitenleiste per Vorgabe anzeigen" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Show sidebar by default." +msgstr "Seitenleiste per Vorgabe anzeigen." + +#: ../data/evince.schemas.in.h:3 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Statusleiste per Vorgabe anzeigen" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:4 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Statusleiste per Vorgabe anzeigen." + +#: ../data/evince.schemas.in.h:5 +msgid "Show toolbar by default" +msgstr "Werkzeugleiste per Vorgabe anzeigen" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:6 +msgid "Show toolbar by default." +msgstr "Werkzeugleiste per Vorgabe anzeigen." + #: ../ps/gsdefaults.c:68 msgid "BBox" msgstr "BBox" @@ -115,52 +139,52 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../ps/ps-document.c:288 +#: ../ps/ps-document.c:289 msgid "No document loaded." msgstr "Kein Dokument geladen." -#: ../ps/ps-document.c:680 +#: ../ps/ps-document.c:689 msgid "Broken pipe." msgstr "Weiterleitung unterbrochen." -#: ../ps/ps-document.c:870 +#: ../ps/ps-document.c:885 msgid "Interpreter failed." msgstr "Interpreter fehlgeschlagen." #. report error -#: ../ps/ps-document.c:992 +#: ../ps/ps-document.c:1007 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Fehler beim Entpacken der Datei %s\n" -#: ../ps/ps-document.c:1098 +#: ../ps/ps-document.c:1113 #, c-format msgid "Error while converting pdf file %s:\n" msgstr "Fehler beim Konvertieren der PDF-Datei %s:\n" -#: ../ps/ps-document.c:1277 +#: ../ps/ps-document.c:1292 msgid "File is not a valid PostScript document." msgstr "Die Datei ist kein gültiges PostScript-Dokument." -#: ../ps/ps-document.c:1326 +#: ../ps/ps-document.c:1343 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: ../ps/ps-document.c:1328 +#: ../ps/ps-document.c:1345 msgid "File is not readable." msgstr "Die Datei ist nicht lesbar." -#: ../ps/ps-document.c:1349 +#: ../ps/ps-document.c:1366 #, c-format msgid "Error while scanning file %s\n" msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei %s\n" -#: ../ps/ps-document.c:1352 +#: ../ps/ps-document.c:1369 msgid "The file is not a PostScript document." msgstr "Die Datei ist kein PostScript-Dokument." -#: ../ps/ps-document.c:1383 +#: ../ps/ps-document.c:1400 msgid "Document loaded." msgstr "Dokument geladen." @@ -220,19 +244,19 @@ msgstr "Dokument öffnen" msgid "PostScript and PDF Documents" msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente" -#: ../shell/ev-application.c:137 +#: ../shell/ev-application.c:138 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript-Dokumente" -#: ../shell/ev-application.c:143 ../shell/ev-window.c:612 +#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:677 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-Dokumente" -#: ../shell/ev-application.c:148 +#: ../shell/ev-application.c:150 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../shell/ev-application.c:153 ../shell/ev-window.c:617 +#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:682 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" @@ -283,61 +307,61 @@ msgstr "" msgid "Incorrect password" msgstr "Falsches Passwort" -#: ../shell/ev-view.c:553 +#: ../shell/ev-view.c:559 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Zu Seite %d gehen" -#: ../shell/ev-view.c:925 +#: ../shell/ev-view.c:931 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "%d auf dieser Seite gefunden" -#: ../shell/ev-view.c:934 +#: ../shell/ev-view.c:940 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: ../shell/ev-view.c:936 +#: ../shell/ev-view.c:942 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen" -#: ../shell/ev-window.c:220 +#: ../shell/ev-window.c:284 msgid "Unable to open document" msgstr "Kann Dokument nicht öffnen" -#: ../shell/ev-window.c:292 +#: ../shell/ev-window.c:356 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich" -#: ../shell/ev-window.c:294 +#: ../shell/ev-window.c:358 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Passwort erforderlich" -#: ../shell/ev-window.c:515 +#: ../shell/ev-window.c:580 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«" -#: ../shell/ev-window.c:584 +#: ../shell/ev-window.c:649 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden." -#: ../shell/ev-window.c:604 +#: ../shell/ev-window.c:669 msgid "Save a Copy" msgstr "Eine Kopie speichern" -#: ../shell/ev-window.c:682 +#: ../shell/ev-window.c:747 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../shell/ev-window.c:705 +#: ../shell/ev-window.c:770 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt." -#: ../shell/ev-window.c:708 +#: ../shell/ev-window.c:773 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -347,27 +371,28 @@ msgstr "" "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber " "erforderlich." -#: ../shell/ev-window.c:760 +#: ../shell/ev-window.c:825 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden." -#: ../shell/ev-window.c:762 +#: ../shell/ev-window.c:827 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt." -#: ../shell/ev-window.c:909 -msgid "Exit Fullscreen" +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:963 ../shell/ev-window.c:1589 +msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: ../shell/ev-window.c:1124 +#: ../shell/ev-window.c:1198 msgid "Many..." msgstr "Viele…" -#: ../shell/ev-window.c:1129 +#: ../shell/ev-window.c:1203 msgid "Not so many..." msgstr "Nicht so viele…" -#: ../shell/ev-window.c:1134 +#: ../shell/ev-window.c:1208 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -379,7 +404,7 @@ msgstr "" "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n" "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1138 +#: ../shell/ev-window.c:1212 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -392,7 +417,7 @@ msgstr "" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1142 +#: ../shell/ev-window.c:1216 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -403,268 +428,275 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../shell/ev-window.c:1164 ../shell/main.c:80 +#: ../shell/ev-window.c:1238 ../shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:1167 +#: ../shell/ev-window.c:1241 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren" -#: ../shell/ev-window.c:1170 +#: ../shell/ev-window.c:1244 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter" -#: ../shell/ev-window.c:1173 +#: ../shell/ev-window.c:1247 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Kretzschmar \n" "Frank Arnold " -#: ../shell/ev-window.c:1442 +#: ../shell/ev-window.c:1517 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../shell/ev-window.c:1443 +#: ../shell/ev-window.c:1518 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../shell/ev-window.c:1444 +#: ../shell/ev-window.c:1519 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../shell/ev-window.c:1445 +#: ../shell/ev-window.c:1520 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../shell/ev-window.c:1446 +#: ../shell/ev-window.c:1521 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:1449 +#: ../shell/ev-window.c:1524 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../shell/ev-window.c:1450 +#: ../shell/ev-window.c:1525 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: ../shell/ev-window.c:1452 +#: ../shell/ev-window.c:1527 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Eine Kopie _speichern…" -#: ../shell/ev-window.c:1453 +#: ../shell/ev-window.c:1528 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern" -#: ../shell/ev-window.c:1455 +#: ../shell/ev-window.c:1530 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: ../shell/ev-window.c:1456 +#: ../shell/ev-window.c:1531 msgid "Print this document" msgstr "Dieses Dokument drucken" -#: ../shell/ev-window.c:1458 +#: ../shell/ev-window.c:1533 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../shell/ev-window.c:1459 +#: ../shell/ev-window.c:1534 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" #. Edit menu -#: ../shell/ev-window.c:1463 +#: ../shell/ev-window.c:1538 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../shell/ev-window.c:1464 +#: ../shell/ev-window.c:1539 msgid "Copy text from the document" msgstr "Text aus dem Dokument kopieren" -#: ../shell/ev-window.c:1466 +#: ../shell/ev-window.c:1541 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../shell/ev-window.c:1467 +#: ../shell/ev-window.c:1542 msgid "Select the entire page" msgstr "Die gesamte Seite auswählen" -#: ../shell/ev-window.c:1469 +#: ../shell/ev-window.c:1544 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: ../shell/ev-window.c:1470 +#: ../shell/ev-window.c:1545 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen" #. View menu -#: ../shell/ev-window.c:1474 +#: ../shell/ev-window.c:1549 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" -#: ../shell/ev-window.c:1475 +#: ../shell/ev-window.c:1550 msgid "Enlarge the document" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: ../shell/ev-window.c:1477 +#: ../shell/ev-window.c:1552 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../shell/ev-window.c:1478 +#: ../shell/ev-window.c:1553 msgid "Shrink the document" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: ../shell/ev-window.c:1480 +#: ../shell/ev-window.c:1555 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: ../shell/ev-window.c:1481 +#: ../shell/ev-window.c:1556 msgid "Zoom to the normal size" msgstr "Normale Größe" -#: ../shell/ev-window.c:1483 +#: ../shell/ev-window.c:1558 msgid "_Best Fit" msgstr "_Einpassen" -#: ../shell/ev-window.c:1484 +#: ../shell/ev-window.c:1559 msgid "Zoom to fit the document to the current window" msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt." -#: ../shell/ev-window.c:1486 +#: ../shell/ev-window.c:1561 msgid "Fit Page _Width" msgstr "_Seitenbreite einpassen" -#: ../shell/ev-window.c:1487 +#: ../shell/ev-window.c:1562 msgid "Zoom to fit the width of the current window " msgstr "" "Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters " "übereinstimmt." #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:1491 +#: ../shell/ev-window.c:1566 msgid "_Page Up" msgstr "Seite _zurück" -#: ../shell/ev-window.c:1492 +#: ../shell/ev-window.c:1567 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: ../shell/ev-window.c:1494 +#: ../shell/ev-window.c:1569 msgid "_Page Down" msgstr "Seite _vor" -#: ../shell/ev-window.c:1495 +#: ../shell/ev-window.c:1570 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: ../shell/ev-window.c:1497 +#: ../shell/ev-window.c:1572 msgid "_First Page" msgstr "_Erste Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1498 +#: ../shell/ev-window.c:1573 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" -#: ../shell/ev-window.c:1500 +#: ../shell/ev-window.c:1575 msgid "_Last Page" msgstr "_Letzte Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1501 +#: ../shell/ev-window.c:1576 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:1505 +#: ../shell/ev-window.c:1580 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../shell/ev-window.c:1506 +#: ../shell/ev-window.c:1581 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen" -#: ../shell/ev-window.c:1509 +#: ../shell/ev-window.c:1584 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../shell/ev-window.c:1510 +#: ../shell/ev-window.c:1585 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen" +#: ../shell/ev-window.c:1590 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus verlassen" + #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:1517 +#: ../shell/ev-window.c:1597 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../shell/ev-window.c:1518 +#: ../shell/ev-window.c:1598 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" -#: ../shell/ev-window.c:1520 +#: ../shell/ev-window.c:1600 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../shell/ev-window.c:1521 +#: ../shell/ev-window.c:1601 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen" -#: ../shell/ev-window.c:1523 +#: ../shell/ev-window.c:1603 msgid "Side_bar" msgstr "S_eitenleiste" -#: ../shell/ev-window.c:1524 +#: ../shell/ev-window.c:1604 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen" -#: ../shell/ev-window.c:1526 +#: ../shell/ev-window.c:1606 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: ../shell/ev-window.c:1527 +#: ../shell/ev-window.c:1607 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern" -#: ../shell/ev-window.c:1532 +#: ../shell/ev-window.c:1612 msgid "Single" msgstr "Einzelne Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1533 +#: ../shell/ev-window.c:1613 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Immer nur eine Seite des Dokuments anzeigen" -#: ../shell/ev-window.c:1535 +#: ../shell/ev-window.c:1615 msgid "Multi" msgstr "Fortlaufend" -#: ../shell/ev-window.c:1536 +#: ../shell/ev-window.c:1616 msgid "Show the full document at once" msgstr "Die Seiten des Dokuments fortlaufend anzeigen" -#: ../shell/ev-window.c:1557 +#: ../shell/ev-window.c:1637 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: ../shell/ev-window.c:1558 +#: ../shell/ev-window.c:1638 msgid "Select Page" msgstr "Seite auswählen" -#: ../shell/ev-window.c:1572 +#: ../shell/ev-window.c:1652 msgid "Up" msgstr "Hinauf" -#: ../shell/ev-window.c:1574 +#: ../shell/ev-window.c:1654 msgid "Down" msgstr "Hinunter" -#: ../shell/ev-window.c:1576 +#: ../shell/ev-window.c:1656 msgid "Fit Width" msgstr "Breite einpassen" -#: ../shell/ev-window.c:1660 +#: ../shell/ev-window.c:1834 msgid "Index" msgstr "Inhalt" -#: ../shell/ev-window.c:1667 +#: ../shell/ev-window.c:1841 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" + +#~ msgid "Exit Fullscreen" +#~ msgstr "Vollbild verlassen"