From: Priit Laes Date: Thu, 28 Jun 2007 08:18:10 +0000 (+0000) Subject: Estonian translation update by Ivar Smolin. X-Git-Tag: EVINCE_0_9_2~23 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=3e0b4366e54f20f470e66109252bcd189c5571b0;p=evince.git Estonian translation update by Ivar Smolin. 2007-06-28 Priit Laes * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=2523 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 59d6b2ec..3b29c7db 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-06-28 Priit Laes + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. + 2007-06-26 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 4b355021..f8e23ee3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 03:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 09:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:26+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,75 +39,84 @@ msgstr "" "See dokument on koostatud mitme faili põhjal, paraku pole võimalik mõnele " "nendest failidest ligi pääseda." -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:455 ../backend/ps/ps-document.c:172 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:489 ../backend/ps/ps-document.c:172 #: ../backend/ps/ps-document.c:186 #, c-format msgid "Cannot open file “%s”." msgstr "Faili „%s” pole võimalik avada." -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 msgid "File not available" msgstr "Fail ei ole kättesaadav" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus" +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:426 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Viga: %s" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:428 +msgid "Error: dvipdfm exited with non-zero status." +msgstr "Viga: dvipdfm lõpetas nullist erineva veakoodiga." + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:630 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:662 msgid "Yes" msgstr "Jah" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:633 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:665 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 msgid "Type 1" msgstr "Tüüp 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 msgid "Type 1C" msgstr "Tüüp 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 msgid "Type 3" msgstr "Tüüp 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Tüüp 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Tüüp 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:747 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Unknown font type" msgstr "Tundmatu kirjatüüp" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 msgid "No name" msgstr "Nimi Puudub" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 msgid "Embedded subset" msgstr "Põimitud alamhulk" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 msgid "Embedded" msgstr "Põimitud" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 msgid "Not embedded" msgstr "Põimimata" @@ -268,7 +277,7 @@ msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tundmatu MIME tüüp" @@ -277,39 +286,39 @@ msgstr "Tundmatu MIME tüüp" msgid "Unhandled MIME type: “%s”" msgstr "Käsitlematu MIME tüüp: „%s”" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439 msgid "All Documents" msgstr "Kõik dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF-dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4810 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4970 msgid "Images" msgstr "Pildid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI-dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487 msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu-dokumendid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497 msgid "Comic Books" msgstr "Koomiksiraamatud" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507 msgid "Impress Slides" msgstr "Impressi slaidid" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" @@ -367,7 +376,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4427 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4560 msgid "Best Fit" msgstr "Parim sobitus" @@ -415,8 +424,8 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3581 -#: ../shell/ev-window-title.c:127 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window-title.c:126 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumendinäitaja" @@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2816 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -694,7 +703,7 @@ msgstr "Printimine..." msgid "Index" msgstr "Sisukord" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:719 msgid "Thumbnails" msgstr "Pisipildid" @@ -762,40 +771,40 @@ msgstr "Liikumine failile „%s”" msgid "Launch %s" msgstr "Käivita %s" -#: ../shell/ev-view.c:1858 +#: ../shell/ev-view.c:1857 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks vajuta Escape-i." -#: ../shell/ev-view.c:2536 +#: ../shell/ev-view.c:2538 msgid "Jump to page:" msgstr "Hüppa leheküljele:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:4156 +#: ../shell/ev-view.c:4180 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel" msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel" -#: ../shell/ev-view.c:4165 +#: ../shell/ev-view.c:4189 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% otsingu lõpuni" -#: ../shell/ev-window.c:746 +#: ../shell/ev-window.c:751 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "Lehekülg %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:748 +#: ../shell/ev-window.c:753 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Lehekülg %s" -#: ../shell/ev-window.c:1362 +#: ../shell/ev-window.c:1361 msgid "Unable to open document" msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada" @@ -812,38 +821,39 @@ msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s" msgid "Cannot open a copy." msgstr "Koopiat pole võimalik avada." -#: ../shell/ev-window.c:1923 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s" - -#: ../shell/ev-window.c:1984 +#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2006 +#: ../shell/ev-window.c:2062 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:2006 +#: ../shell/ev-window.c:2002 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2106 msgid "Save a Copy" msgstr "Salvesta koopia" -#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:3261 +#: ../shell/ev-window.c:2196 ../shell/ev-window.c:3394 msgid "Failed to print document" msgstr "Tõrge dokumendi printimisel" -#: ../shell/ev-window.c:2213 ../shell/ev-window.c:2400 +#: ../shell/ev-window.c:2345 ../shell/ev-window.c:2533 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud." -#: ../shell/ev-window.c:2325 ../shell/ev-window.c:2451 -#: ../shell/ev-window.c:4237 +#: ../shell/ev-window.c:2457 ../shell/ev-window.c:2584 +#: ../shell/ev-window.c:4370 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: ../shell/ev-window.c:2390 +#: ../shell/ev-window.c:2523 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud" -#: ../shell/ev-window.c:2402 +#: ../shell/ev-window.c:2535 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " @@ -852,15 +862,15 @@ msgstr "" "Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti " "printeridraiverit." -#: ../shell/ev-window.c:2460 +#: ../shell/ev-window.c:2593 msgid "Pages" msgstr "Lehekülgi" -#: ../shell/ev-window.c:3049 +#: ../shell/ev-window.c:3182 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tööriistariba redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:3577 +#: ../shell/ev-window.c:3710 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -869,7 +879,7 @@ msgstr "" "Dokumendinäitaja.\n" "Kasutusel poppler %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3605 +#: ../shell/ev-window.c:3738 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -881,7 +891,7 @@ msgstr "" "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie " "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3609 +#: ../shell/ev-window.c:3742 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -893,7 +903,7 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " "Litsentsi.\n" -#: ../shell/ev-window.c:3613 +#: ../shell/ev-window.c:3746 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -903,366 +913,366 @@ msgstr "" "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:3637 ../shell/main.c:330 +#: ../shell/ev-window.c:3770 ../shell/main.c:330 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:3640 +#: ../shell/ev-window.c:3773 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid" -#: ../shell/ev-window.c:3646 +#: ../shell/ev-window.c:3779 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sven Sapelson , 2005.\n" "Ivar Smolin , 2005-2007.\n" "Priit Laes , 2005-2007." -#: ../shell/ev-window.c:4148 +#: ../shell/ev-window.c:4281 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:4149 +#: ../shell/ev-window.c:4282 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../shell/ev-window.c:4150 +#: ../shell/ev-window.c:4283 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../shell/ev-window.c:4151 +#: ../shell/ev-window.c:4284 msgid "_Go" msgstr "Liikumi_ne" -#: ../shell/ev-window.c:4152 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4155 ../shell/ev-window.c:4333 +#: ../shell/ev-window.c:4288 ../shell/ev-window.c:4466 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../shell/ev-window.c:4156 +#: ../shell/ev-window.c:4289 msgid "Open an existing document" msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine" -#: ../shell/ev-window.c:4158 +#: ../shell/ev-window.c:4291 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Ava _koopia" -#: ../shell/ev-window.c:4159 +#: ../shell/ev-window.c:4292 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4161 ../shell/ev-window.c:4335 +#: ../shell/ev-window.c:4294 ../shell/ev-window.c:4468 msgid "_Save a Copy..." msgstr "Salvesta _koopia..." -#: ../shell/ev-window.c:4162 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4164 +#: ../shell/ev-window.c:4297 msgid "Print Set_up..." msgstr "Printimise _seadistamine..." -#: ../shell/ev-window.c:4165 +#: ../shell/ev-window.c:4298 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine" -#: ../shell/ev-window.c:4167 +#: ../shell/ev-window.c:4300 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../shell/ev-window.c:4168 ../shell/ev-window.c:4238 +#: ../shell/ev-window.c:4301 ../shell/ev-window.c:4371 msgid "Print this document" msgstr "Selle dokumendi printimine" -#: ../shell/ev-window.c:4170 +#: ../shell/ev-window.c:4303 msgid "P_roperties" msgstr "_Omadused" -#: ../shell/ev-window.c:4179 ../shell/ev-window.c:4181 +#: ../shell/ev-window.c:4312 ../shell/ev-window.c:4314 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../shell/ev-window.c:4184 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "_Find..." msgstr "_Leia..." -#: ../shell/ev-window.c:4185 +#: ../shell/ev-window.c:4318 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine" -#: ../shell/ev-window.c:4187 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Leia _järgmine" -#: ../shell/ev-window.c:4189 +#: ../shell/ev-window.c:4322 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Leia _eelmine" -#: ../shell/ev-window.c:4191 +#: ../shell/ev-window.c:4324 msgid "T_oolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4193 +#: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pööra _vasakule" -#: ../shell/ev-window.c:4195 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pööra _paremale" -#: ../shell/ev-window.c:4200 +#: ../shell/ev-window.c:4333 msgid "Enlarge the document" msgstr "Dokumendi suurendamine" -#: ../shell/ev-window.c:4203 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "Shrink the document" msgstr "Dokumendi kahandamine" -#: ../shell/ev-window.c:4205 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "_Reload" msgstr "_Laadi uuesti" -#: ../shell/ev-window.c:4206 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "Reload the document" msgstr "Dokumendi uuestilaadimine" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4210 +#: ../shell/ev-window.c:4343 msgid "_Previous Page" msgstr "_Eelmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4211 +#: ../shell/ev-window.c:4344 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4213 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "_Next Page" msgstr "_Järgmine lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4214 +#: ../shell/ev-window.c:4347 msgid "Go to the next page" msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4216 +#: ../shell/ev-window.c:4349 msgid "_First Page" msgstr "_Esimene lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4217 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Go to the first page" msgstr "Esimesele leheküljele liikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4219 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimane lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4220 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Go to the last page" msgstr "Viimasele leheküljele liikumine" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4224 +#: ../shell/ev-window.c:4357 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../shell/ev-window.c:4227 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "_About" msgstr "_Evince'ist lähemalt" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4231 +#: ../shell/ev-window.c:4364 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: ../shell/ev-window.c:4232 +#: ../shell/ev-window.c:4365 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine" -#: ../shell/ev-window.c:4234 +#: ../shell/ev-window.c:4367 msgid "Start Presentation" msgstr "Alusta esitlust" -#: ../shell/ev-window.c:4235 +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Start a presentation" msgstr "Esitluse alustamine" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4289 +#: ../shell/ev-window.c:4422 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../shell/ev-window.c:4290 +#: ../shell/ev-window.c:4423 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4292 +#: ../shell/ev-window.c:4425 msgid "Side _Pane" msgstr "Külg_paan" -#: ../shell/ev-window.c:4293 +#: ../shell/ev-window.c:4426 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../shell/ev-window.c:4295 +#: ../shell/ev-window.c:4428 msgid "_Continuous" msgstr "Jät_kuv" -#: ../shell/ev-window.c:4296 +#: ../shell/ev-window.c:4429 msgid "Show the entire document" msgstr "Kogu dokumendi näitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4298 +#: ../shell/ev-window.c:4431 msgid "_Dual" msgstr "_Paaris" -#: ../shell/ev-window.c:4299 +#: ../shell/ev-window.c:4432 msgid "Show two pages at once" msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga" -#: ../shell/ev-window.c:4301 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" -#: ../shell/ev-window.c:4302 +#: ../shell/ev-window.c:4435 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks" -#: ../shell/ev-window.c:4304 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "_Presentation" msgstr "_Esitlus" -#: ../shell/ev-window.c:4305 +#: ../shell/ev-window.c:4438 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena" -#: ../shell/ev-window.c:4307 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "_Best Fit" msgstr "_Parim sobivus" -#: ../shell/ev-window.c:4308 +#: ../shell/ev-window.c:4441 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega" -#: ../shell/ev-window.c:4310 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Sobita _lehekülje laius" -#: ../shell/ev-window.c:4311 +#: ../shell/ev-window.c:4444 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4318 +#: ../shell/ev-window.c:4451 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4453 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../shell/ev-window.c:4322 +#: ../shell/ev-window.c:4455 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava _uues aknas" -#: ../shell/ev-window.c:4324 +#: ../shell/ev-window.c:4457 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -#: ../shell/ev-window.c:4326 +#: ../shell/ev-window.c:4459 msgid "_Save Image As..." msgstr "Salvesta _pilt kui..." -#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4461 msgid "Copy _Image" msgstr "_Kopeeri pilt" -#: ../shell/ev-window.c:4367 +#: ../shell/ev-window.c:4500 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../shell/ev-window.c:4368 +#: ../shell/ev-window.c:4501 msgid "Select Page" msgstr "Lehekülje valimine" -#: ../shell/ev-window.c:4378 +#: ../shell/ev-window.c:4511 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" -#: ../shell/ev-window.c:4380 +#: ../shell/ev-window.c:4513 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuda suurendusastet" -#: ../shell/ev-window.c:4390 +#: ../shell/ev-window.c:4523 msgid "Navigation" msgstr "Ringiliikumine" -#: ../shell/ev-window.c:4392 +#: ../shell/ev-window.c:4525 msgid "Back" msgstr "Tagasi" -#: ../shell/ev-window.c:4394 +#: ../shell/ev-window.c:4527 msgid "Move across visited pages" msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4410 +#: ../shell/ev-window.c:4543 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4415 +#: ../shell/ev-window.c:4548 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4419 +#: ../shell/ev-window.c:4552 msgid "Zoom In" msgstr "Suurendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4423 +#: ../shell/ev-window.c:4556 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähendamine" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4431 +#: ../shell/ev-window.c:4564 msgid "Fit Width" msgstr "Laiuse sobitamine" -#: ../shell/ev-window.c:4619 +#: ../shell/ev-window.c:4752 msgid "Unable to open external link" msgstr "Välist viita pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:4621 +#: ../shell/ev-window.c:4754 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Vigane URI: „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:4779 +#: ../shell/ev-window.c:4922 msgid "The image could not be saved." msgstr "Pilti pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:4798 +#: ../shell/ev-window.c:4957 msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: ../shell/ev-window.c:4853 +#: ../shell/ev-window.c:5013 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Manust pole võimalik avada" -#: ../shell/ev-window.c:4900 +#: ../shell/ev-window.c:5066 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Manust pole võimalik salvestada." -#: ../shell/ev-window.c:4924 +#: ../shell/ev-window.c:5118 msgid "Save Attachment" msgstr "Manuste salvestamine" -#: ../shell/ev-window-title.c:141 +#: ../shell/ev-window-title.c:139 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Vajalik on parool"