From: Shankar Prasad Date: Wed, 13 Aug 2008 06:59:27 +0000 (+0000) Subject: Updated Kannada Translation X-Git-Tag: EVINCE_2_23_91~30 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=41045de7c35bfdeec9234b3109cacc6f9083238f;p=evince.git Updated Kannada Translation svn path=/trunk/; revision=3106 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5661db4a..e4f3ef10 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-13 Shankar Prasad + + * kn.po: Updated Kannada Translation. + 2008-08-12 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 48bd2486..a17fc46c 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-14 10:47+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:163 +#, c-format msgid "File corrupted." msgstr "ಕಡತವು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ." @@ -30,7 +31,8 @@ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ msgid "Comic Books" msgstr "" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 +#, c-format msgid "" "The document is composed by several files. One or more of such files cannot " "be accessed." @@ -43,11 +45,13 @@ msgstr "" msgid "Djvu Documents" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94 +#, c-format msgid "File not available" msgstr "ಕಡತ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109 +#, c-format msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" @@ -57,60 +61,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765 msgid "Type 1" msgstr "ಬಗೆ 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767 msgid "Type 1C" msgstr "ಬಗೆ 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769 msgid "Type 3" msgstr "ಬಗೆ 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771 msgid "TrueType" msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "ಬಗೆ 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "ಬಗೆ 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "TrueType (CID)" msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Unknown font type" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805 msgid "No name" msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813 msgid "Embedded subset" msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಬ್‍ಸೆಟ್" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815 msgid "Embedded" msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 msgid "Not embedded" msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ" @@ -120,10 +124,12 @@ msgid "PDF Documents" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #: ../backend/impress/impress-document.c:296 +#, c-format msgid "Remote files aren't supported" msgstr "ದೂರದ ಕಡತಗಳು ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#, c-format msgid "Invalid document" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು" @@ -170,7 +176,7 @@ msgstr "ಝಿಪ್ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನ msgid "Unknown error" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -180,103 +186,6 @@ msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲ msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 -msgid "BBox" -msgstr "BBox" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 -msgid "Letter" -msgstr "ಪತ್ರ" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 -msgid "Tabloid" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 -msgid "Ledger" -msgstr "ಲೆಡ್ಜರ್" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 -msgid "Legal" -msgstr "ಲೀಗಲ್" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 -msgid "Statement" -msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‍ಮೆಂಟ್" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 -msgid "Executive" -msgstr "ಎಕ್ಸಿಕ್ಯೂಟೀವ್" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 -msgid "Folio" -msgstr "ಫೋಲಿಯೊ" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 -msgid "Quarto" -msgstr "ಕ್ವಾರ್ಟೋ" - -#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot open file “%s”." -msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." - -#: ../backend/ps/ps-document.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "" -"ದಸ್ತಾವೇಜು “%s” ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಗೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ " -"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:431 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್ ಆದಂತಹ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" - -#: ../backend/ps/ps-document.c:432 -msgid "PostScript" -msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" - -#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 -msgid "Interpreter failed." -msgstr "ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 #, fuzzy msgid "PostScript Documents" @@ -297,24 +206,62 @@ msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರ msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ MIME ಬಗೆ" +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "ಬಹು ಕಡತ ಝಿಪ್‍ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: “%s”" -msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ MIME ಪ್ರಕಾರ: “%s”" +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ MIME ಬಗೆ" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349 msgid "All Documents" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381 msgid "All Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +#, fuzzy +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "" + #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s @@ -362,7 +309,7 @@ msgid "Running in presentation mode" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4581 msgid "Best Fit" msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ" @@ -410,8 +357,9 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3696 #: ../shell/ev-window-title.c:132 +#, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" @@ -431,10 +379,6 @@ msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನ msgid "Save password in keyring" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಕೀರಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" -#: ../data/evince-password.glade.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" - #: ../data/evince-properties.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "ಲೇಖಕ:" @@ -512,40 +456,40 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../properties/ev-properties-view.c:207 -#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +#: ../properties/ev-properties-view.c:369 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Metric measurement (millimeters) -#: ../properties/ev-properties-view.c:249 -#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#: ../properties/ev-properties-view.c:251 +#: ../properties/ev-properties-view.c:406 #, c-format msgid "%.0f x %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#: ../properties/ev-properties-view.c:255 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f inch" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#: ../properties/ev-properties-view.c:279 +#: ../properties/ev-properties-view.c:417 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, ಭಾವಚಿತ್ರ (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#: ../properties/ev-properties-view.c:286 +#: ../properties/ev-properties-view.c:424 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ (%s)" #. Imperial measurement (inches) -#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#: ../properties/ev-properties-view.c:401 #, c-format msgid "%.2f x %.2f in" msgstr "%.2f x %.2f in" @@ -610,7 +554,7 @@ msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_a)" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟದ ನಡುವೆ ಹೊರಳಿಸು" -#: ../shell/ev-jobs.c:650 +#: ../shell/ev-jobs.c:702 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" @@ -689,7 +633,7 @@ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಲ msgid "Attachments" msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3645 msgid "Loading..." msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." @@ -701,7 +645,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..." msgid "Index" msgstr "ಪರಿವಿಡಿ" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727 msgid "Thumbnails" msgstr "ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳು" @@ -725,126 +669,130 @@ msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" msgid "Document View" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನೋಟ" -#: ../shell/ev-view.c:1442 +#: ../shell/ev-view.c:1443 msgid "Go to first page" msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1444 +#: ../shell/ev-view.c:1445 msgid "Go to previous page" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1446 +#: ../shell/ev-view.c:1447 msgid "Go to next page" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1448 +#: ../shell/ev-view.c:1449 msgid "Go to last page" msgstr "ು ಕೊನೆಯ ಪಕ್ಕೆ ತೆರಳುುಟ" -#: ../shell/ev-view.c:1450 +#: ../shell/ev-view.c:1451 msgid "Go to page" msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1452 +#: ../shell/ev-view.c:1453 msgid "Find" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../shell/ev-view.c:1480 +#: ../shell/ev-view.c:1481 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1486 +#: ../shell/ev-view.c:1487 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” ಕಡತದಲ್ಲಿನ %s ಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1489 +#: ../shell/ev-view.c:1490 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” ಕಡತಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-view.c:1497 +#: ../shell/ev-view.c:1498 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../shell/ev-view.c:2448 +#: ../shell/ev-view.c:2450 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../shell/ev-view.c:3371 +#: ../shell/ev-view.c:3374 msgid "Jump to page:" msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು:" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:5149 +#: ../shell/ev-view.c:5156 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" msgstr[1] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" -#: ../shell/ev-view.c:5158 +#: ../shell/ev-view.c:5165 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "ಹುಡುಕಲು %3d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿವೆ" -#: ../shell/ev-window.c:750 +#: ../shell/ev-window.c:782 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "ಪುಟ %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:752 +#: ../shell/ev-window.c:784 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "ಪುಟ %s" -#: ../shell/ev-window.c:1381 +#: ../shell/ev-window.c:1197 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1429 ../shell/ev-window.c:1504 msgid "Unable to open document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../shell/ev-window.c:1542 +#: ../shell/ev-window.c:1701 msgid "Open Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../shell/ev-window.c:1603 +#: ../shell/ev-window.c:1762 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" msgstr "symlink “%s” ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../shell/ev-window.c:1632 +#: ../shell/ev-window.c:1791 msgid "Cannot open a copy." msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926 +#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2085 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ಕಡತವನ್ನು “%s” ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:1971 +#: ../shell/ev-window.c:2130 msgid "Save a Copy" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218 +#: ../shell/ev-window.c:2251 ../shell/ev-window.c:3397 msgid "Failed to print document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../shell/ev-window.c:2256 +#: ../shell/ev-window.c:2416 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184 +#: ../shell/ev-window.c:2542 ../shell/ev-window.c:4373 msgid "Print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:2996 +#: ../shell/ev-window.c:3180 msgid "Toolbar Editor" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../shell/ev-window.c:3513 +#: ../shell/ev-window.c:3692 #, c-format msgid "" "Document Viewer.\n" @@ -853,7 +801,7 @@ msgstr "" "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n" "ಪಾಪ್ಲರ್ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:3541 +#: ../shell/ev-window.c:3720 #, fuzzy msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -862,7 +810,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr " ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಆಯ್ಕೆ n" -#: ../shell/ev-window.c:3545 +#: ../shell/ev-window.c:3724 #, fuzzy msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -871,7 +819,7 @@ msgid "" "details.\n" msgstr " A ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಗೆ n" -#: ../shell/ev-window.c:3549 +#: ../shell/ev-window.c:3728 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " @@ -879,364 +827,364 @@ msgid "" "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ನೊಂದಿಗೆ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಬೋಸ್ಟನ್ USA n" -#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349 +#: ../shell/ev-window.c:3752 ../shell/main.c:350 msgid "Evince" msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍" -#: ../shell/ev-window.c:3576 +#: ../shell/ev-window.c:3755 msgid "© 1996-2007 The Evince authors" msgstr "© 1996-2007 ಎವಿನ್ಸ್‍ ಲೇಖಕರು" -#: ../shell/ev-window.c:3582 +#: ../shell/ev-window.c:3761 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." -#: ../shell/ev-window.c:4096 +#: ../shell/ev-window.c:4285 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4097 +#: ../shell/ev-window.c:4286 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4098 +#: ../shell/ev-window.c:4287 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4099 +#: ../shell/ev-window.c:4288 msgid "_Go" msgstr "ತೆರಳು(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4100 +#: ../shell/ev-window.c:4289 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280 -#: ../shell/ev-window.c:4352 +#: ../shell/ev-window.c:4292 ../shell/ev-window.c:4471 +#: ../shell/ev-window.c:4543 msgid "_Open..." msgstr "ತೆರೆ(_O)..." -#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353 +#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4544 msgid "Open an existing document" msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../shell/ev-window.c:4106 +#: ../shell/ev-window.c:4295 msgid "Op_en a Copy" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)" -#: ../shell/ev-window.c:4107 +#: ../shell/ev-window.c:4296 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282 +#: ../shell/ev-window.c:4298 ../shell/ev-window.c:4473 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:4110 +#: ../shell/ev-window.c:4299 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4112 +#: ../shell/ev-window.c:4301 msgid "Print Set_up..." msgstr "ಮುದ್ರಣ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ(_u)..." -#: ../shell/ev-window.c:4113 +#: ../shell/ev-window.c:4302 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4115 +#: ../shell/ev-window.c:4304 msgid "_Print..." msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." -#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185 +#: ../shell/ev-window.c:4305 ../shell/ev-window.c:4374 msgid "Print this document" msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4118 +#: ../shell/ev-window.c:4307 msgid "P_roperties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)" -#: ../shell/ev-window.c:4126 +#: ../shell/ev-window.c:4315 msgid "Select _All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:4128 +#: ../shell/ev-window.c:4317 msgid "_Find..." msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..." -#: ../shell/ev-window.c:4129 +#: ../shell/ev-window.c:4318 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../shell/ev-window.c:4131 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_x)" -#: ../shell/ev-window.c:4133 +#: ../shell/ev-window.c:4322 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)" -#: ../shell/ev-window.c:4135 +#: ../shell/ev-window.c:4324 msgid "T_oolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)" -#: ../shell/ev-window.c:4137 +#: ../shell/ev-window.c:4326 msgid "Rotate _Left" msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4139 +#: ../shell/ev-window.c:4328 msgid "Rotate _Right" msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4144 +#: ../shell/ev-window.c:4333 msgid "Enlarge the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4147 +#: ../shell/ev-window.c:4336 msgid "Shrink the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4149 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "_Reload" msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4150 +#: ../shell/ev-window.c:4339 msgid "Reload the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../shell/ev-window.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:4342 msgid "Auto_scroll" msgstr "" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:4157 +#: ../shell/ev-window.c:4346 msgid "_Previous Page" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4158 +#: ../shell/ev-window.c:4347 msgid "Go to the previous page" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-window.c:4160 +#: ../shell/ev-window.c:4349 msgid "_Next Page" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)" -#: ../shell/ev-window.c:4161 +#: ../shell/ev-window.c:4350 msgid "Go to the next page" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-window.c:4163 +#: ../shell/ev-window.c:4352 msgid "_First Page" msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4164 +#: ../shell/ev-window.c:4353 msgid "Go to the first page" msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../shell/ev-window.c:4166 +#: ../shell/ev-window.c:4355 msgid "_Last Page" msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟ(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4167 +#: ../shell/ev-window.c:4356 msgid "Go to the last page" msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4171 +#: ../shell/ev-window.c:4360 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4174 +#: ../shell/ev-window.c:4363 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4178 +#: ../shell/ev-window.c:4367 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" -#: ../shell/ev-window.c:4179 +#: ../shell/ev-window.c:4368 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು" -#: ../shell/ev-window.c:4181 +#: ../shell/ev-window.c:4370 msgid "Start Presentation" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4182 +#: ../shell/ev-window.c:4371 msgid "Start a presentation" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:4236 +#: ../shell/ev-window.c:4427 msgid "_Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)" -#: ../shell/ev-window.c:4237 +#: ../shell/ev-window.c:4428 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4239 +#: ../shell/ev-window.c:4430 msgid "Side _Pane" msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:4240 +#: ../shell/ev-window.c:4431 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4242 +#: ../shell/ev-window.c:4433 msgid "_Continuous" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4434 msgid "Show the entire document" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4245 +#: ../shell/ev-window.c:4436 msgid "_Dual" msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)" -#: ../shell/ev-window.c:4246 +#: ../shell/ev-window.c:4437 msgid "Show two pages at once" msgstr "ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4248 +#: ../shell/ev-window.c:4439 msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4249 +#: ../shell/ev-window.c:4440 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4251 +#: ../shell/ev-window.c:4442 msgid "Pre_sentation" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)" -#: ../shell/ev-window.c:4252 +#: ../shell/ev-window.c:4443 msgid "Run document as a presentation" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4254 +#: ../shell/ev-window.c:4445 msgid "_Best Fit" msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_B)" -#: ../shell/ev-window.c:4255 +#: ../shell/ev-window.c:4446 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು" -#: ../shell/ev-window.c:4257 +#: ../shell/ev-window.c:4448 msgid "Fit Page _Width" msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_W)" -#: ../shell/ev-window.c:4258 +#: ../shell/ev-window.c:4449 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:4265 +#: ../shell/ev-window.c:4456 msgid "_Open Link" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:4267 +#: ../shell/ev-window.c:4458 msgid "_Go To" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4269 +#: ../shell/ev-window.c:4460 msgid "Open in New _Window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)" -#: ../shell/ev-window.c:4271 +#: ../shell/ev-window.c:4462 msgid "_Copy Link Address" msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4273 +#: ../shell/ev-window.c:4464 msgid "_Save Image As..." msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:4275 +#: ../shell/ev-window.c:4466 msgid "Copy _Image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)" -#: ../shell/ev-window.c:4314 +#: ../shell/ev-window.c:4505 msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" -#: ../shell/ev-window.c:4315 +#: ../shell/ev-window.c:4506 msgid "Select Page" msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4326 +#: ../shell/ev-window.c:4517 msgid "Zoom" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4328 +#: ../shell/ev-window.c:4519 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../shell/ev-window.c:4338 +#: ../shell/ev-window.c:4529 msgid "Navigation" msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್" -#: ../shell/ev-window.c:4340 +#: ../shell/ev-window.c:4531 msgid "Back" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:4343 +#: ../shell/ev-window.c:4534 msgid "Move across visited pages" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಪುಟಗಳಾದ್ತಂತ ಚಲಿಸು" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4373 +#: ../shell/ev-window.c:4564 msgid "Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4378 +#: ../shell/ev-window.c:4569 msgid "Next" msgstr "ಮುಂದಿನ" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4382 +#: ../shell/ev-window.c:4573 msgid "Zoom In" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4386 +#: ../shell/ev-window.c:4577 msgid "Zoom Out" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:4394 +#: ../shell/ev-window.c:4585 msgid "Fit Width" msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4607 +#: ../shell/ev-window.c:4780 msgid "Unable to open external link" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../shell/ev-window.c:4777 +#: ../shell/ev-window.c:4941 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ನಮೂನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../shell/ev-window.c:4813 +#: ../shell/ev-window.c:4981 msgid "The image could not be saved." msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:4845 +#: ../shell/ev-window.c:5013 msgid "Save Image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../shell/ev-window.c:4904 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "Unable to open attachment" msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../shell/ev-window.c:4956 +#: ../shell/ev-window.c:5124 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../shell/ev-window.c:5169 msgid "Save Attachment" msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು" @@ -1249,43 +1197,43 @@ msgstr "%s - ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" msgid "By extension" msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ" -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "The page of the document to display." msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟ." -#: ../shell/main.c:58 +#: ../shell/main.c:59 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#: ../shell/main.c:59 +#: ../shell/main.c:60 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/main.c:60 +#: ../shell/main.c:61 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/main.c:61 +#: ../shell/main.c:62 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ(ಪ್ರಿವೀವರ್) ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:63 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯ" -#: ../shell/main.c:62 +#: ../shell/main.c:63 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:65 +#: ../shell/main.c:66 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:333 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../shell/main.c:392 +#: ../shell/main.c:395 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍ ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ" @@ -1311,6 +1259,82 @@ msgid "" "thumbnailer documentation for more information." msgstr "ಗೆ ದಸ್ತಾವೇಜು ಗೆ." +#~ msgid "BBox" +#~ msgstr "BBox" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "ಪತ್ರ" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍" + +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "ಲೆಡ್ಜರ್" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "ಲೀಗಲ್" + +#~ msgid "Statement" +#~ msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‍ಮೆಂಟ್" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸಿಕ್ಯೂಟೀವ್" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "ಫೋಲಿಯೊ" + +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "ಕ್ವಾರ್ಟೋ" + +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgid "Cannot open file “%s”." +#~ msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " +#~ "path" +#~ msgstr "" +#~ "ದಸ್ತಾವೇಜು “%s” ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಗೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ " +#~ "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Encapsulated PostScript" +#~ msgstr "ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್ ಆದಂತಹ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" + +#~ msgid "Interpreter failed." +#~ msgstr "ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +#~ msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ MIME ಪ್ರಕಾರ: “%s”" + #~ msgid "Generating PDF is not supported" #~ msgstr "PDF ಅನ್ನು ತಯಾರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"