From: Miloslav Trmac Date: Tue, 8 Feb 2005 14:22:51 +0000 (+0000) Subject: Updated Czech translation. X-Git-Tag: EVINCE_0_1_4~5 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=5027428c8d8f79f7f689a987ceb2fe770ed043e1;p=evince.git Updated Czech translation. 2005-02-08 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f5cde1d6..62712091 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-08 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-02-08 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c961158b..63a4a746 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-04 13:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-08 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 15:11+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr " " msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:298 +#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:362 msgid "Document Viewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů" -#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84 +#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:85 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince" @@ -40,6 +40,30 @@ msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince" msgid "View multipage documents" msgstr "Zobrazovat dokumenty s více stránkami" +#: data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Show sidebar by default" +msgstr "Implicitně zobrazovat boční panel" + +#: data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Show sidebar by default." +msgstr "Implicitně zobrazovat boční panel." + +#: data/evince.schemas.in.h:3 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu" + +#: data/evince.schemas.in.h:4 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu." + +#: data/evince.schemas.in.h:5 +msgid "Show toolbar by default" +msgstr "Implicitně zobrazovat lištu nástrojů" + +#: data/evince.schemas.in.h:6 +msgid "Show toolbar by default." +msgstr "Implicitně zobrazovat lištu nástrojů." + #: ps/gsdefaults.c:68 msgid "BBox" msgstr "BBox" @@ -112,52 +136,52 @@ msgstr "Quarto" msgid "10x14" msgstr "10×14" -#: ps/ps-document.c:288 +#: ps/ps-document.c:289 msgid "No document loaded." msgstr "Nebyl načten žádný dokument." -#: ps/ps-document.c:680 +#: ps/ps-document.c:689 msgid "Broken pipe." msgstr "Přerušená roura." -#: ps/ps-document.c:870 +#: ps/ps-document.c:885 msgid "Interpreter failed." msgstr "Interpret selhal." #. report error -#: ps/ps-document.c:992 +#: ps/ps-document.c:1007 #, c-format msgid "Error while decompressing file %s:\n" msgstr "Chyba při dekomprimaci souboru %s:\n" -#: ps/ps-document.c:1098 +#: ps/ps-document.c:1113 #, c-format msgid "Error while converting pdf file %s:\n" msgstr "Chyba při převodu souboru pdf %s:\n" -#: ps/ps-document.c:1277 +#: ps/ps-document.c:1292 msgid "File is not a valid PostScript document." msgstr "Soubor není platný dokument v PostScriptu." -#: ps/ps-document.c:1326 +#: ps/ps-document.c:1343 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor %s.\n" -#: ps/ps-document.c:1328 +#: ps/ps-document.c:1345 msgid "File is not readable." msgstr "Soubor nelze číst." -#: ps/ps-document.c:1349 +#: ps/ps-document.c:1366 #, c-format msgid "Error while scanning file %s\n" msgstr "Chyba při procházení souboru %s\n" -#: ps/ps-document.c:1352 +#: ps/ps-document.c:1369 msgid "The file is not a PostScript document." msgstr "Soubor není dokument v PostScriptu." -#: ps/ps-document.c:1383 +#: ps/ps-document.c:1400 msgid "Document loaded." msgstr "Dokument načten." @@ -217,19 +241,19 @@ msgstr "Otevřít dokument" msgid "PostScript and PDF Documents" msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF" -#: shell/ev-application.c:137 +#: shell/ev-application.c:138 msgid "PostScript Documents" msgstr "Dokumenty v PostScriptu" -#: shell/ev-application.c:143 shell/ev-window.c:612 +#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:677 msgid "PDF Documents" msgstr "Dokumenty PDF" -#: shell/ev-application.c:148 +#: shell/ev-application.c:150 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: shell/ev-application.c:153 shell/ev-window.c:617 +#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:682 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -276,61 +300,61 @@ msgstr "Dokument %s je uzamčen a pro otevření vyžaduje heslo." msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: shell/ev-view.c:553 +#: shell/ev-view.c:559 #, c-format msgid "Go to page %d" msgstr "Jít na stranu %d" -#: shell/ev-view.c:925 +#: shell/ev-view.c:931 #, c-format msgid "%d found on this page" msgstr "Na této straně nalezeno %d" -#: shell/ev-view.c:934 +#: shell/ev-view.c:940 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: shell/ev-view.c:936 +#: shell/ev-view.c:942 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Zbývá prohledat %3d%%" -#: shell/ev-window.c:220 +#: shell/ev-window.c:284 msgid "Unable to open document" msgstr "Nemohu otevřít dokument" -#: shell/ev-window.c:292 +#: shell/ev-window.c:356 msgid "Document Viewer - Password Required" msgstr "Prohlížeč dokumentů - Vyžadováno heslo" -#: shell/ev-window.c:294 +#: shell/ev-window.c:358 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - Vyžadováno heslo" -#: shell/ev-window.c:515 +#: shell/ev-window.c:580 #, c-format msgid "Unhandled MIME type: '%s'" msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'" -#: shell/ev-window.c:584 +#: shell/ev-window.c:649 #, c-format msgid "The file could not be saved as \"%s\"." msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"." -#: shell/ev-window.c:604 +#: shell/ev-window.c:669 msgid "Save a Copy" msgstr "Uložit kopii" -#: shell/ev-window.c:682 +#: shell/ev-window.c:747 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: shell/ev-window.c:705 +#: shell/ev-window.c:770 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován." -#: shell/ev-window.c:708 +#: shell/ev-window.c:773 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " @@ -339,27 +363,28 @@ msgstr "" "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program " "vyžaduje ovladač tiskárny PostScript." -#: shell/ev-window.c:760 +#: shell/ev-window.c:825 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat" -#: shell/ev-window.c:762 +#: shell/ev-window.c:827 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF" -#: shell/ev-window.c:909 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Ukončit celou obrazovku" +#. Toolbar-only +#: shell/ev-window.c:963 shell/ev-window.c:1589 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Opustit celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1124 +#: shell/ev-window.c:1198 msgid "Many..." msgstr "Mnoho..." -#: shell/ev-window.c:1129 +#: shell/ev-window.c:1203 msgid "Not so many..." msgstr "Ne tak moc..." -#: shell/ev-window.c:1134 +#: shell/ev-window.c:1208 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -371,7 +396,7 @@ msgstr "" "Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n" "libovolné pozdější verze.\n" -#: shell/ev-window.c:1138 +#: shell/ev-window.c:1212 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -383,7 +408,7 @@ msgstr "" "VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n" "GNU General Public License.\n" -#: shell/ev-window.c:1142 +#: shell/ev-window.c:1216 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -393,270 +418,277 @@ msgstr "" "pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: shell/ev-window.c:1164 shell/main.c:80 +#: shell/ev-window.c:1238 shell/main.c:81 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: shell/ev-window.c:1167 +#: shell/ev-window.c:1241 msgid "© 1996-2004 The Evince authors" msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince" -#: shell/ev-window.c:1170 +#: shell/ev-window.c:1244 msgid "PostScript and PDF File Viewer." msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF." -#: shell/ev-window.c:1173 +#: shell/ev-window.c:1247 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: shell/ev-window.c:1442 +#: shell/ev-window.c:1517 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: shell/ev-window.c:1443 +#: shell/ev-window.c:1518 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: shell/ev-window.c:1444 +#: shell/ev-window.c:1519 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: shell/ev-window.c:1445 +#: shell/ev-window.c:1520 msgid "_Go" msgstr "_Jít" -#: shell/ev-window.c:1446 +#: shell/ev-window.c:1521 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. File menu -#: shell/ev-window.c:1449 +#: shell/ev-window.c:1524 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: shell/ev-window.c:1450 +#: shell/ev-window.c:1525 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: shell/ev-window.c:1452 +#: shell/ev-window.c:1527 msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Uložit kopii..." -#: shell/ev-window.c:1453 +#: shell/ev-window.c:1528 msgid "Save the current document with a new filename" msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem" -#: shell/ev-window.c:1455 +#: shell/ev-window.c:1530 msgid "_Print" msgstr "Vy_tisknout" -#: shell/ev-window.c:1456 +#: shell/ev-window.c:1531 msgid "Print this document" msgstr "Vytisknout tento dokument" -#: shell/ev-window.c:1458 +#: shell/ev-window.c:1533 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: shell/ev-window.c:1459 +#: shell/ev-window.c:1534 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" #. Edit menu -#: shell/ev-window.c:1463 +#: shell/ev-window.c:1538 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: shell/ev-window.c:1464 +#: shell/ev-window.c:1539 msgid "Copy text from the document" msgstr "Kopírovat text z dokumentu" -#: shell/ev-window.c:1466 +#: shell/ev-window.c:1541 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: shell/ev-window.c:1467 +#: shell/ev-window.c:1542 msgid "Select the entire page" msgstr "Vybrat celou stranu" -#: shell/ev-window.c:1469 +#: shell/ev-window.c:1544 msgid "_Find" msgstr "_Hledat" -#: shell/ev-window.c:1470 +#: shell/ev-window.c:1545 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu" #. View menu -#: shell/ev-window.c:1474 +#: shell/ev-window.c:1549 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_většit" -#: shell/ev-window.c:1475 +#: shell/ev-window.c:1550 msgid "Enlarge the document" msgstr "Zvětšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1477 +#: shell/ev-window.c:1552 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: shell/ev-window.c:1478 +#: shell/ev-window.c:1553 msgid "Shrink the document" msgstr "Zmenšit dokument" -#: shell/ev-window.c:1480 +#: shell/ev-window.c:1555 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: shell/ev-window.c:1481 +#: shell/ev-window.c:1556 msgid "Zoom to the normal size" msgstr "Normální zvětšení" -#: shell/ev-window.c:1483 +#: shell/ev-window.c:1558 msgid "_Best Fit" msgstr "_Přizpůsobit" -#: shell/ev-window.c:1484 +#: shell/ev-window.c:1559 msgid "Zoom to fit the document to the current window" msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do aktuálního okna" -#: shell/ev-window.c:1486 +#: shell/ev-window.c:1561 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Přizpůsobit _šířku strany" -#: shell/ev-window.c:1487 +#: shell/ev-window.c:1562 msgid "Zoom to fit the width of the current window " msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do šířky aktuálního okna" # FIXME? #. Go menu -#: shell/ev-window.c:1491 +#: shell/ev-window.c:1566 msgid "_Page Up" msgstr "Předchozí _strana" -#: shell/ev-window.c:1492 +#: shell/ev-window.c:1567 msgid "Go to the previous page" msgstr "Jít na předchozí stranu" # FIXME? -#: shell/ev-window.c:1494 +#: shell/ev-window.c:1569 msgid "_Page Down" msgstr "Následující _strana" -#: shell/ev-window.c:1495 +#: shell/ev-window.c:1570 msgid "Go to the next page" msgstr "Jít na následující stranu" -#: shell/ev-window.c:1497 +#: shell/ev-window.c:1572 msgid "_First Page" msgstr "P_rvní strana" -#: shell/ev-window.c:1498 +#: shell/ev-window.c:1573 msgid "Go to the first page" msgstr "Jít na první stranu" -#: shell/ev-window.c:1500 +#: shell/ev-window.c:1575 msgid "_Last Page" msgstr "Po_slední strana" -#: shell/ev-window.c:1501 +#: shell/ev-window.c:1576 msgid "Go to the last page" msgstr "Jít na poslední stranu" #. Help menu -#: shell/ev-window.c:1505 +#: shell/ev-window.c:1580 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: shell/ev-window.c:1506 +#: shell/ev-window.c:1581 msgid "Display help for the viewer application" msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče" -#: shell/ev-window.c:1509 +#: shell/ev-window.c:1584 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: shell/ev-window.c:1510 +#: shell/ev-window.c:1585 msgid "Display credits for the document viewer creators" msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů" +#: shell/ev-window.c:1590 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku" + #. View Menu -#: shell/ev-window.c:1517 +#: shell/ev-window.c:1597 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1518 +#: shell/ev-window.c:1598 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů" -#: shell/ev-window.c:1520 +#: shell/ev-window.c:1600 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavová lišta" -#: shell/ev-window.c:1521 +#: shell/ev-window.c:1601 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu" -#: shell/ev-window.c:1523 +#: shell/ev-window.c:1603 msgid "Side_bar" msgstr "_Boční panel" -#: shell/ev-window.c:1524 +#: shell/ev-window.c:1604 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel" -#: shell/ev-window.c:1526 +#: shell/ev-window.c:1606 msgid "_Fullscreen" msgstr "Přes _celou obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1527 +#: shell/ev-window.c:1607 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" -#: shell/ev-window.c:1532 +#: shell/ev-window.c:1612 msgid "Single" msgstr "Jednoduše" -#: shell/ev-window.c:1533 +#: shell/ev-window.c:1613 msgid "Show the document one page at a time" msgstr "Zobrazovat dokument po stránkách" -#: shell/ev-window.c:1535 +#: shell/ev-window.c:1615 msgid "Multi" msgstr "Vícenásobně" -#: shell/ev-window.c:1536 +#: shell/ev-window.c:1616 msgid "Show the full document at once" msgstr "Zobrazovat celý dokument najednou" -#: shell/ev-window.c:1557 +#: shell/ev-window.c:1637 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: shell/ev-window.c:1558 +#: shell/ev-window.c:1638 msgid "Select Page" msgstr "Zvolit stranu" -#: shell/ev-window.c:1572 +#: shell/ev-window.c:1652 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: shell/ev-window.c:1574 +#: shell/ev-window.c:1654 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: shell/ev-window.c:1576 +#: shell/ev-window.c:1656 msgid "Fit Width" msgstr "Přizpůsobit šířku" -#: shell/ev-window.c:1660 +#: shell/ev-window.c:1834 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: shell/ev-window.c:1667 +#: shell/ev-window.c:1841 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" +#~ msgid "Exit Fullscreen" +#~ msgstr "Ukončit celou obrazovku" + #~ msgid "Found on page %d" #~ msgstr "Nalezeno na straně %d"