From: Felix I Date: Mon, 19 Jun 2006 06:50:45 +0000 (+0000) Subject: Tamil Translation updated X-Git-Tag: EVINCE_0_5_4~23 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=5379b134607e3a198257d7b379ca804944f4e838;p=evince.git Tamil Translation updated --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 76778956..d2ef7bfa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-19 I. Felix + + * ta.po: Updated Tamil translation. + 2006-06-15 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 931528f1..b82dae9a 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,30 +7,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-04 05:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-30 12:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 05:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-12 17:31+0530\n" "Last-Translator: Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 #, c-format -msgid "Couldn't save attachment '%s': %s" -msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை '%s': %s" +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”: %s" #: ../backend/ev-attachment.c:348 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment '%s': %s" -msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s" +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”: %s" #: ../backend/ev-attachment.c:381 #, c-format -msgid "Couldn't open attachment '%s'" -msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை '%s'" +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”" #: ../backend/ev-document-factory.c:258 msgid "Unknown MIME Type" @@ -38,8 +39,8 @@ msgstr "தெரியாத MIME வகை" #: ../backend/ev-document-factory.c:269 #, c-format -msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -msgstr "கையாள முடியாத MIME வகை: '%s'" +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "கையாள முடியாத MIME வகை: “%s”" #: ../backend/ev-document-factory.c:335 msgid "All Documents" @@ -84,23 +85,55 @@ msgstr "காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இ #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "திற '%s'" +msgid "Open “%s”" +msgstr "திற “%s”" #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 msgid "Empty" msgstr "வெறுமை" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534 -msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டியை நீக்கு(_R)" +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s”காட்டு" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டியை நகர்த்து(_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை நகர்த்து" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டியிலிருந்து நீக்கு(_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நீக்கு" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டியை அழி (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டியை நீக்கு" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 msgid "Separator" msgstr "பிரிப்பி" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3128 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3051 msgid "Best Fit" msgstr "சரியாக பொருந்துதல்" @@ -286,7 +319,7 @@ msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" msgid "Not embedded" msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை" -#: ../properties/ev-properties-main.c:112 +#: ../properties/ev-properties-main.c:107 msgid "Document" msgstr "ஆவணம்" @@ -380,13 +413,13 @@ msgstr "இடைமாற்றி இயங்கவில்லை." #: ../ps/ps-document.c:900 #, c-format -msgid "Error while decompressing file %s:\n" -msgstr "கோப்பினை குறுக்கும் போது பிழை %s:\n" +msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +msgstr "கோப்பினை குறுக்கும் போது பிழை “%s” :\n" #: ../ps/ps-document.c:960 #, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை %s.\n" +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை “%s”.\n" #: ../ps/ps-document.c:965 msgid "File is not readable." @@ -398,13 +431,13 @@ msgstr "ஆவணம் ஏற்றப்பட்டது." #: ../ps/ps-document.c:1082 #, c-format -msgid "Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'. Ghostscript இடைமாற்றி பாதையில் இல்லை" +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”. Ghostscript இடைமாற்றி பாதையில் இல்லை" #: ../ps/ps-document.c:1094 #, c-format -msgid "Failed to load document '%s'" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'" +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”" #: ../ps/ps-document.c:1267 msgid "Encapsulated PostScript" @@ -462,14 +495,6 @@ msgstr "அடுத்து(_N)" msgid "C_ase Sensitive" msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)" -#: ../shell/ev-attachment-bar.c:171 -msgid "Hide attachments bar" -msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை மறை" - -#: ../shell/ev-attachment-bar.c:174 ../shell/ev-attachment-bar.c:576 -msgid "Show attachments bar" -msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை காட்டு" - #: ../shell/ev-page-action.c:168 #, c-format msgid "(%d of %d)" @@ -486,12 +511,8 @@ msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறத #: ../shell/ev-password.c:84 #, c-format -msgid "" -"The document %s is locked and requires a password before it can be " -"opened." -msgstr "" -"ஆவணம் %s பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் " -"தேவைப்படுகிறது." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது." #: ../shell/ev-password.c:149 msgid "Enter password" @@ -510,9 +531,7 @@ msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "" -"இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க " -"முடியும்." +msgstr "இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க முடியும்." #: ../shell/ev-password-view.c:120 msgid "_Unlock Document" @@ -539,7 +558,11 @@ msgstr "எழுத்துரு" msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது... %3d%%" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2202 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:615 +msgid "Attachments" +msgstr "இணைப்புகள்" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." @@ -551,7 +574,7 @@ msgstr "அச்சிடு..." msgid "Index" msgstr "அகரவரிசை" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659 msgid "Thumbnails" msgstr "சிறுபடங்கள்" @@ -575,22 +598,46 @@ msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து" msgid "Document View" msgstr "ஆவணப்பார்வை" +#: ../shell/ev-view.c:1340 +msgid "Go to first page" +msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../shell/ev-view.c:1342 +msgid "Go to previous page" +msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../shell/ev-view.c:1344 +msgid "Go to next page" +msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../shell/ev-view.c:1346 +msgid "Go to last page" +msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../shell/ev-view.c:1348 +msgid "Go to page" +msgstr "பக்கத்திற்கு செல்" + #: ../shell/ev-view.c:1350 +msgid "Find" +msgstr "தேடு" + +#: ../shell/ev-view.c:1377 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s" -#: ../shell/ev-view.c:1355 +#: ../shell/ev-view.c:1382 #, c-format -msgid "Go to %s on file %s" -msgstr "%sக்கு கோப்பில் %sக்கு செல்" +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்" -#: ../shell/ev-view.c:1358 +#: ../shell/ev-view.c:1385 #, c-format -msgid "Go to file %s" -msgstr "%s கோப்பிற்கு செல்" +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்" -#: ../shell/ev-view.c:1367 +#: ../shell/ev-view.c:1394 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%sஐ செயல்படுத்து" @@ -598,70 +645,70 @@ msgstr "%sஐ செயல்படுத்து" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-view.c:3403 +#: ../shell/ev-view.c:3437 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: ../shell/ev-view.c:3412 +#: ../shell/ev-view.c:3446 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை" -#: ../shell/ev-window.c:986 +#: ../shell/ev-window.c:953 msgid "Unable to open document" msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:1076 +#: ../shell/ev-window.c:1036 msgid "Open Document" msgstr "ஆவணத்தை திற" -#: ../shell/ev-window.c:1164 +#: ../shell/ev-window.c:1124 #, c-format -msgid "The file could not be saved as \"%s\"." -msgstr " \"%s\"ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:1183 ../shell/ev-window.c:3453 +#: ../shell/ev-window.c:1143 ../shell/ev-window.c:3402 msgid "Save a Copy" msgstr "நகலாக சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:1248 +#: ../shell/ev-window.c:1206 msgid "Generating PDF is not supported" msgstr "PDF உருவாக்கத்திற்கு துணை இல்லை" -#: ../shell/ev-window.c:1257 +#: ../shell/ev-window.c:1215 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:1259 +#: ../shell/ev-window.c:1217 #, c-format msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " "requires a PostScript printer driver." msgstr "" -"நீங்கள் இந்த \"%s\" இயக்கியை பயன்படுத்தி இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிட முயலுகிறீர்கள். இந்த நிரலுக்கு" -"ஒரு PostScript அச்சடிப்பு இயக்கி தேவைப்படுகிறது." +"நீங்கள் இந்த “%s” இயக்கியை பயன்படுத்தி இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிட முயலுகிறீர்கள். இந்த " +"நிரலுக்குஒரு PostScript அச்சடிப்பு இயக்கி தேவைப்படுகிறது." -#: ../shell/ev-window.c:1304 +#: ../shell/ev-window.c:1262 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../shell/ev-window.c:1310 +#: ../shell/ev-window.c:1268 msgid "Pages" msgstr "பக்கங்கள்" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:1662 ../shell/ev-window.c:2929 +#: ../shell/ev-window.c:1613 ../shell/ev-window.c:2852 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்" -#: ../shell/ev-window.c:1996 +#: ../shell/ev-window.c:1947 msgid "Toolbar Editor" msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி" -#: ../shell/ev-window.c:2372 +#: ../shell/ev-window.c:2314 #, c-format msgid "" "PostScript and PDF File Viewer.\n" @@ -670,319 +717,319 @@ msgstr "" "PostScript மற்றும் PDF கோப்பு காட்டி.\n" "popplerஐ பயன்படுத்தி %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:2396 +#: ../shell/ev-window.c:2338 msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" msgstr "" -"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்\n" -"மற்றும் Free Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License ன்\n" -"விதிமுறையின் அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது\n" +"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்" +"மற்றும் Free Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License ன்" +"விதிமுறையின் அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது" "(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் மாற்றலாம்.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2400 +#: ../shell/ev-window.c:2342 msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" -"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளது\n" -"ஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிக\n" -"உத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் விவரங்களுக்கு\n" +"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளது" +"ஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிக" +"உத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் விவரங்களுக்கு" "GNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n" -#: ../shell/ev-window.c:2404 +#: ../shell/ev-window.c:2346 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும்\n" -"அவ்வாறு பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,\n" +"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும்" +"அவ்வாறு பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.," "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" -#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259 +#: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240 msgid "Evince" msgstr "இவின்ஸ்" -#: ../shell/ev-window.c:2431 +#: ../shell/ev-window.c:2373 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" msgstr "© 1996-2005 இவன்ஸ் ஆசிரியர்கள்" -#: ../shell/ev-window.c:2437 +#: ../shell/ev-window.c:2379 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-பங்கு" -#: ../shell/ev-window.c:2856 +#: ../shell/ev-window.c:2779 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:2857 +#: ../shell/ev-window.c:2780 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:2858 +#: ../shell/ev-window.c:2781 msgid "_View" msgstr "பார்வை (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:2859 +#: ../shell/ev-window.c:2782 msgid "_Go" msgstr "செல் (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:2860 +#: ../shell/ev-window.c:2783 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:2863 ../shell/ev-window.c:3020 +#: ../shell/ev-window.c:2786 ../shell/ev-window.c:2943 msgid "_Open..." msgstr "திற... (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:2864 +#: ../shell/ev-window.c:2787 msgid "Open an existing document" msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2866 ../shell/ev-window.c:3022 +#: ../shell/ev-window.c:2789 ../shell/ev-window.c:2945 msgid "_Save a Copy..." msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:2867 +#: ../shell/ev-window.c:2790 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2869 +#: ../shell/ev-window.c:2792 msgid "_Print..." msgstr "அச்சிடு... (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:2870 +#: ../shell/ev-window.c:2793 msgid "Print this document" msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:2795 msgid "P_roperties" msgstr "பண்புகள் (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:2880 +#: ../shell/ev-window.c:2803 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:2882 +#: ../shell/ev-window.c:2805 msgid "_Find..." msgstr "தேடு... (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:2883 +#: ../shell/ev-window.c:2806 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2885 +#: ../shell/ev-window.c:2808 msgid "Find Ne_xt" msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)" -#: ../shell/ev-window.c:2887 +#: ../shell/ev-window.c:2810 msgid "Find Pre_vious" msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" -#: ../shell/ev-window.c:2889 +#: ../shell/ev-window.c:2812 msgid "T_oolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:2891 +#: ../shell/ev-window.c:2814 msgid "Rotate _Left" msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:2893 +#: ../shell/ev-window.c:2816 msgid "Rotate _Right" msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) " -#: ../shell/ev-window.c:2898 +#: ../shell/ev-window.c:2821 msgid "Enlarge the document" msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2901 +#: ../shell/ev-window.c:2824 msgid "Shrink the document" msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2903 +#: ../shell/ev-window.c:2826 msgid "_Reload" msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:2904 +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Reload the document" msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" #. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:2908 +#: ../shell/ev-window.c:2831 msgid "_Previous Page" msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:2909 +#: ../shell/ev-window.c:2832 msgid "Go to the previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2911 +#: ../shell/ev-window.c:2834 msgid "_Next Page" msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)" -#: ../shell/ev-window.c:2912 +#: ../shell/ev-window.c:2835 msgid "Go to the next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2914 +#: ../shell/ev-window.c:2837 msgid "_First Page" msgstr "முதல் பக்கம் (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:2915 +#: ../shell/ev-window.c:2838 msgid "Go to the first page" msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2917 +#: ../shell/ev-window.c:2840 msgid "_Last Page" msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:2918 +#: ../shell/ev-window.c:2841 msgid "Go to the last page" msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:2922 +#: ../shell/ev-window.c:2845 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:2925 +#: ../shell/ev-window.c:2848 msgid "_About" msgstr "இதனை பற்றி (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:2930 +#: ../shell/ev-window.c:2853 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:2981 +#: ../shell/ev-window.c:2904 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:2982 +#: ../shell/ev-window.c:2905 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../shell/ev-window.c:2984 +#: ../shell/ev-window.c:2907 msgid "Side _Pane" msgstr "பக்க பலகம் (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:2985 +#: ../shell/ev-window.c:2908 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../shell/ev-window.c:2987 +#: ../shell/ev-window.c:2910 msgid "_Continuous" msgstr "தொடர்ச்சி (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:2988 +#: ../shell/ev-window.c:2911 msgid "Show the entire document" msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2990 +#: ../shell/ev-window.c:2913 msgid "_Dual" msgstr "இரட்டை (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:2991 +#: ../shell/ev-window.c:2914 msgid "Show two pages at once" msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2993 +#: ../shell/ev-window.c:2916 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:2994 +#: ../shell/ev-window.c:2917 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2996 +#: ../shell/ev-window.c:2919 msgid "_Presentation" msgstr "காட்சி (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:2997 +#: ../shell/ev-window.c:2920 msgid "Run document as a presentation" msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:2999 +#: ../shell/ev-window.c:2922 msgid "_Best Fit" msgstr "சரியான பொருந்து (_B)" -#: ../shell/ev-window.c:3000 +#: ../shell/ev-window.c:2923 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்" -#: ../shell/ev-window.c:3002 +#: ../shell/ev-window.c:2925 msgid "Fit Page _Width" msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:3003 +#: ../shell/ev-window.c:2926 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:3010 +#: ../shell/ev-window.c:2933 msgid "_Open Link" msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:3012 +#: ../shell/ev-window.c:2935 msgid "_Go To" msgstr "செல் (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:3014 +#: ../shell/ev-window.c:2937 msgid "_Copy Link Address" msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3077 +#: ../shell/ev-window.c:3000 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" -#: ../shell/ev-window.c:3078 +#: ../shell/ev-window.c:3001 msgid "Select Page" msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு" -#: ../shell/ev-window.c:3090 +#: ../shell/ev-window.c:3013 msgid "Zoom" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../shell/ev-window.c:3092 +#: ../shell/ev-window.c:3015 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3108 +#: ../shell/ev-window.c:3031 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3114 +#: ../shell/ev-window.c:3037 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3118 +#: ../shell/ev-window.c:3041 msgid "Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3123 +#: ../shell/ev-window.c:3046 msgid "Zoom Out" msgstr "பெரிதாக்கு" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:3133 +#: ../shell/ev-window.c:3056 msgid "Fit Width" msgstr "அகலத்தை பொருத்து" -#: ../shell/ev-window.c:3382 +#: ../shell/ev-window.c:3331 msgid "Unable to open attachment" msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:3429 +#: ../shell/ev-window.c:3378 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை." @@ -991,15 +1038,23 @@ msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில் msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை" -#: ../shell/main.c:50 +#: ../shell/main.c:51 msgid "The page of the document to display." msgstr "ஆவணத்தின் பக்கத்தை காட்டவும்" -#: ../shell/main.c:50 +#: ../shell/main.c:51 msgid "PAGE" msgstr "பக்கம்" -#: ../shell/main.c:286 +#: ../shell/main.c:52 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: ../shell/main.c:225 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME ஆவண காட்டி" + +#: ../shell/main.c:262 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "இவின்ஸ் ஆவண காட்டி" @@ -1008,8 +1063,8 @@ msgid "" "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" -"பூலியன் விருப்பங்கள் உள்ளன, சரி சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தவறு புதிய சிறுபடங்கள்" -"உருவாக்கத்தை செயல்நீக்குகிறது" +"பூலியன் விருப்பங்கள் உள்ளன, சரி சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தவறு புதிய " +"சிறுபடங்கள்உருவாக்கத்தை செயல்நீக்குகிறது" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" @@ -1024,7 +1079,6 @@ msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" -"PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு nautilus " -"சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்." - +"PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு " +"nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."